SubLimeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 89件
lofty views-sublime views 例文帳に追加
高尚な議論 - 斎藤和英大辞典
sublime 例文帳に追加
とうとくて,けだかいさま - EDR日英対訳辞書
His enthusiasm is sublime. 例文帳に追加
意気込みはすさまじい - 斎藤和英大辞典
His enthusiasm is sublime. 例文帳に追加
彼の意気込みが凄まじい - 斎藤和英大辞典
sublime (a compound) once again 例文帳に追加
(合成物を)再度純化する - 日本語WordNet
A samurai's strong and sublime foundation in your heart.例文帳に追加
気高く 強き武士の 心の軸を。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One can not conceive how sublime it is 例文帳に追加
その壮絶なることは想像も及ばぬ - 斎藤和英大辞典
Well, otonashisan is a sublime nobleman, of course.例文帳に追加
もちろん 音無さんは気高い貴族でありますが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've met a lot of psychiatrists. it's hard to forget one so sublime.例文帳に追加
色んな精神科医と 会ったが君は特別だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But there was this one rothko that was sublime, bro, oh my god例文帳に追加
でもロスコの絵があってさ こいつはすごかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Juzu that is composed of Mikandama looks meaty and sublime. 例文帳に追加
数珠に仕立てたときに肉厚で重厚感があるように見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And that becomes the most sublime place to watch a spanish sunset.例文帳に追加
スペインの日没を鑑賞するための 最も崇高な場所になりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although Michikaze's style of calligraphy is abundant and beautiful, its impressions are sublime, and the power in his brush strokes poised. 例文帳に追加
書風は豊麗で温和荘重、筆力が漲り悠揚としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Holy war: One's country's conflict is always right, and it is one's sublime duty to participate in it. 例文帳に追加
聖戦 自国の戦闘行為は常に正しく、それに参加することは崇高な義務である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Maybe a little too much melanin in the skin... but it's the imperfections that make art sublime.例文帳に追加
多分 皮膚に メラニンが少し多すぎる だが... 高尚な芸術を 作るには不完全だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ah, now we are rewarded for our sublime faith in a mother's love.' 例文帳に追加
あぁ、今こそわたしたちのお母さんの愛を信じるすばらしい気持ちが報われるのよ” - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
They call it the room of tears, named for the sublime mixture of joy and sorrow that he must contemplate at this moment.例文帳に追加
"涙の部屋" と呼ばれてる 喜びと悲しみが詰まっってる それで命名された ここが肝心よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The sanmayagyo (symbols) are Nyoi-hoju (a sacred jewel that is said to remove suffering and be capable of granting every wish), Doban (a kind of sublime article, a rod with a streamer on the top) and Shakujo (a pewter staff). 例文帳に追加
三昧耶形は如意宝珠と幢幡(竿の先に吹き流しを付けた荘厳具)、錫杖。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On a subsequent occasion he went to the Lord Chamberlain leading a miserable, unkempt dog, old and decrepit, with bald patches on its body, and said, 'Here is another of your sublime pictures!' 例文帳に追加
後日に、尨犬の浅ましく老いさらぼひて、毛はげたるをひかせて、「この気色尊くみえて候」とて、内府へ参らせられたりけるとぞ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then came the mysticism of the Middle Ages, Magic, Alchemy, the Neo-platonic philosophy, with its visionary though sublime abstractions, 例文帳に追加
こうして荘厳であるけれど幻想的な抽象概念を伴った中世の神秘主義、魔術、錬金術、新プラトン主義哲学が現れました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart - an unredeemed dreariness of thought which no goading of the imagination could torture into aught of the sublime 例文帳に追加
心は氷のように冷たく、うち沈み、いたみ、——どんなに想像力を刺激しても、壮美なものとはなしえない救いがたいもの淋しい思いでいっぱいだった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
This was an important achievement of the sublime works of Osanobu, who contrasted the differences between Chinese style painting and Yamato-e painting, which was the aim of the founder of the Edo Kano school of painting, Tanyu KANO, as well as the project of the Kano school since the time of Motonobu KANO. 例文帳に追加
これは、江戸狩野派の祖狩野探幽がめざし、狩野元信以来狩野派の課題であった漢画と大和絵の対立を昇華した養信の重要な業績である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Modern international law had sublime justice and generality as its idealistic principles, but, on the other hand, it was very cruel to non-European and American countries and it had a function to justify colonialism by western countries. 例文帳に追加
近代国際法は、崇高な正義と普遍性とを理念としているが、他方、非欧米諸国に対しては非常に過酷で、欧米の植民地政策を正当化する作用を持っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)