例文 (999件) |
The Villageの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2829件
It was ranked as a sonsha (village shrine) under the old shrine classification system. 例文帳に追加
旧社格は村社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its shrine ranking is a village shrine in the old shrine ranking. 例文帳に追加
社格は旧村社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is designated as a village shrine in the modern shrine ranking system. 例文帳に追加
近代社格制度では郷社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moved to the Asuka Okamoto no miya Imperial residence (Asuka Village). 例文帳に追加
-飛鳥岡本宮(明日香村)に遷る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Soraku-gun includes the following three towns and one village 例文帳に追加
以下の3町・1村を含む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no railway passing through the village. 例文帳に追加
鉄道は村内には通っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prefectural road in the village 例文帳に追加
市町村内を走る県道 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To elect the village officers through public election system. 例文帳に追加
村役人を公選制とすること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Shoya (village headman) and the Nanushi (village headman) are one of village officers ("murakata-sanyaku" in Japanese; the three officers of a village), or one of the machiyakunin (municipal officials) in Edo period. 例文帳に追加
庄屋(しょうや)・名主(なぬし)は、江戸時代の村役人(村方三役)のひとつ、あるいは町役人のひとつである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Such a designation is the first for a fishing village in Japan. 例文帳に追加
漁村では全国で初めて - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nor had the village swains any better success; 例文帳に追加
村の若者たちでもだめだった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
Meanwhile, the moat of Takenouchi village has still remained in the west of the village. 例文帳に追加
また、竹之内集落の濠は、現在も集落の西側に残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1960: One village and one village of the Otokuni district were merged into the Minami and Ukyo wards, respectively. 例文帳に追加
1960年:乙訓郡1村を南区に、同郡1村を右京区に編入。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
* The population in 2002 was calculated by adding the populations of Gojo City, Nishi-yoshino Village and Oto Village together. 例文帳に追加
※2002年の人口は、五條市・西吉野村・大塔村 合算 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meihan National Route runs across the village, thus the village is quite conveniently located in terms of public transportation. 例文帳に追加
村内を名阪国道が横断しており、交通の至便な地である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Omata Village - Mt. Obakodake Trail (Nosegawa Village) – the section for widening the Forestry Road 例文帳に追加
大股集落―伯母子岳登山道(野迫川村)―林道拡幅工事 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The village community mainly means the social structure in a village. 例文帳に追加
村社会(むらしゃかい)とは、おもに集落における社会構造のことをさす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
during the 'Edo' period of Japan, an act of a man from a village cultivating arable land in another village 例文帳に追加
江戸時代,村内の耕地を他村の者が耕作すること - EDR日英対訳辞書
1954: Azuchi Town was established by the merger of Azuchi Village and Oiso Village in Gamo County. 例文帳に追加
1954年蒲生郡安土村と老蘇村が合併して安土町が成立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Edo period, they still served in houses of nanushi (village headman), shoya (village headman), merchants and samurai families. 例文帳に追加
江戸時代にも名主(なぬし)、庄屋、商人、武家において存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And this collection was done in a lump sum as a unit of village through the murauke system (village-wide, collective responsibility for tax payment). 例文帳に追加
なお、この納入は村請により村単位で一括して行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Probably because of the murauke system, nanushi (village headman) and other village officers were appointed by each feudal lord. 例文帳に追加
村請制のためか名主などの村役人は領主毎に任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year, Kyoto City expanded its area by integrating many towns and villages into it and Fushimi Ward was established integrating Fushimi City, Fukakusa town, Horiuchi village, Takeda village, Shimotoba village, Yokooji village, Mukaijima village, Noso village in Kii County and Daigo village, Uji County. 例文帳に追加
同年京都市は周辺の多くの町村を編入し、市域を拡大したが、うち伏見市、紀伊郡深草町、堀内村、竹田村、下鳥羽村、横大路村、向島村(むかいじまむら)、納所村(のうそむら)、宇治郡醍醐村の区域をもって伏見区が成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1877, 48 towns in total were integrated into the surrounding villages, i.e., Horiuchi village (8 towns), Fukakusa village (5), Okamedani village (16), Rokujizo village (15) and Kagekatsu village (4), resulting in the number of towns of 219. 例文帳に追加
明治10年(1877年)には計48町を周辺の堀内村(8町)、深草村(5町)、大亀谷村(16町)、六地蔵村(15町)、景勝村(4町)へ編入し、町数は219となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1940 Tosho-Chosonsei in the Izu Island chain was shifted to the regular town and village system, and Aogashima Village was established in the Aogashima island under the regular town and village system at the same time. 例文帳に追加
1940年(昭和15年)伊豆諸島の島嶼町村制が普通町村制に移行、同時に青ヶ島に普通町村制による青ヶ島村を設置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On November 18, 1766, the village official of Katase Village, bordered on the west by Koshigoe Village, submitted a petition opposing the extension of the shooting practice field. 例文帳に追加
1766年(明和3年)11月18日-腰越村と西で接している片瀬村の村役人が、炮術調練場の延伸に反対する訴状を提出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Tachibana-go village was located on the Pacific Ocean and far east from the Soma-go village and Chiba no sho (the private estate of the Chiba clan). 例文帳に追加
立花郷は相馬郷や千葉荘から東に遠く離れた太平洋側にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1890, in addition to the above-mentioned Nagayama-mura Village, Asahikawa-mura Village and Kamui-mura Village opened, and in 1892, the Nagayama-jinja Shrine was built. 例文帳に追加
明治23年には前述の永山村に加え旭川村・神居村が開村、明治25年には永山神社が創建される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
during the Edo period in Japan, the {occupational position} in which one gave assistance to the headman of a village with the administration of village affairs 例文帳に追加
江戸時代,庄屋や名主を補佐して村政事務をとり行った役 - EDR日英対訳辞書
in Japan's Edo period, a document called 'nenguwaritsuke', informing the heads of a village of the amount of the tax to be paid by the village 例文帳に追加
江戸時代において,年貢割付という,年貢額を村方へ通告する書付け - EDR日英対訳辞書
In the modern age, rice fields granted to the three top officers in the village such as the shoya (village headman) were called Kyuden. 例文帳に追加
近世においては、庄屋などの地方三役へ給与された田地を給田と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the temple has no Buddhist parishioner in the village and many Buddhist parishioners in other village, should the temple be merged with the nearest temple? 例文帳に追加
居村に檀家が無く他村に檀家の多い寺院は、最寄りの寺院に合併したらどうか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to unify these multiple names and descriptions, the village name was changed from 'Tsukise Village' to 'Tsukigase Village' in 1968. 例文帳に追加
この複数存在する呼称・表記の統一を図るため、1968年に当時の「月瀬村」は村名を「月ヶ瀬村」に変更した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
of ancient times in Japan, a community in which the land belonged to the village, and a cultivated area was assigned to members of the village 例文帳に追加
土地が村に所属し,耕地が村の成員に割り当てられる,初期の共同体 - EDR日英対訳辞書
No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village.例文帳に追加
村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 - Tatoeba例文
in Japan, the custom of private punishment in which members of the whole village isolate someone who violates village regulations 例文帳に追加
村の掟に反した者を,村全体が仲間はずれにする私刑的な慣習 - EDR日英対訳辞書
No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. 例文帳に追加
村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 - Tanaka Corpus
For example, Hisakaze SHIMAZU was concurrently appointed as the land steward of Izumi Village twice while he was serving also as the land steward of Kaseda Village. 例文帳に追加
例えば島津久風は加世田郷地頭時代に二度出水郷地頭を兼務している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But some words such as "Shoya" (village headman) and "Myoshu/Nanusi" (village headman) remained in the Edo era as the remnants of shokan. 例文帳に追加
ただし、江戸時代も荘官の名残として「庄屋」や「名主」などの呼称は残った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He set up a Tondenhei mura (literally, ex-legionary village) there and the name of the place was changed to Nagayama-mura Village (currently Asahikawa City) in 1890. 例文帳に追加
ここに屯田兵村を設置するが、この村は明治23年永山村(旭川市)と名前を変える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takeda village did not include any Oaza, and the village area was reorganized into 23 towns prefixing the name 'Takeda' in 1931. 例文帳に追加
竹田村には大字はなく、村域は昭和6年、「竹田」を冠称する23町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |