1016万例文収録!

「Think of the children」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Think of the childrenの意味・解説 > Think of the childrenに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Think of the childrenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

for they have to think of the safety of their wives and children; 例文帳に追加

なんとなれば、妻子の安全を考えなければならぬゆえ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Think of the starving children in India! 例文帳に追加

インドの飢えた子供について考えてみてください! - 日本語WordNet

When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.例文帳に追加

社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 - Tatoeba例文

When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 例文帳に追加

社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 - Tanaka Corpus

例文

Childrens' education is important too, but I think teachers that can draw out the abilities of children are indispensable. 例文帳に追加

子供の教育も大事ですが、子供の能力を引き出せる教師の育成が必要だと思います。 - Weblio Email例文集


例文

Think not of life and children first, and of justice afterwards, but of justice first, that you may be justified before the princes of the world below. 例文帳に追加

命とか子供とかのことよりも、まず正義を第一に考えるのだ。そうすれば、冥府を治める者の前でも、身の潔白を明らかにできるだろう。 - Plato『クリトン』

I think education is actually necessary for parents of 45 to 55 years old who allow their children to become thefreetersor “NEETs.” What do you think of this, please?例文帳に追加

若者がフリーターやニートになることを許してしまう、今 45歳から 55歳ぐらいの親の世代への教育も必要なのではないか、と思いますがいかがでしょうか。 - 厚生労働省

Megumi's mother, Sakie, 75, said, "It's depressing to think that we haven't been able to save Megumi for so many years. When Prime Minister Noda Yoshihiko works on the issue, I want him to think of the abductees as if they were his own children." 例文帳に追加

めぐみさんの母,早(さ)紀(き)江(え)さん(75)は「こんなに長い間,めぐみを助けてあげられなかったと思うと情けない。野田佳(よし)彦(ひこ)首相には,拉致被害者は自分の子どもという思いでこの問題に取り組んでほしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

I will ask you about last week's rejection of an application from TCI (the Children's Investment Fund) to acquire additional shares in J-Power (Electric Power Development Co.). Regardless of the conclusion of the screening, I think that it may be argued that the decision will discourage foreign investment in Japan on the grounds that the screening process is not transparent. What do you think in this regard? 例文帳に追加

先週のTCI(ザ・チルドレンズ・インベストメント・ファンド)によるJパワー(電源開発)の株買い増し申請の件が却下されたということで、審査結果はともかく審査過程が不透明であるということで、一部対日投資離れを招くという指摘もあるかと思いますが、その点について長官の考えをお聞かせください。 - 金融庁

例文

If the lord shows no sign of remorse or the remorse is seen as a pretense or the vassals think that the lord is highly like to sink into corruption and tyrannize again, the lord will be forced to retire, and the retirement is reported to the shogunate government and an appropriate person is chosen among legitimate children and brothers. 例文帳に追加

監禁の後も、藩主に改悛の情が見えず、あるいは偽りの様子としか受け取られない場合、再び悪行や暴政を行う可能性が高いと判断された場合は、藩主は強制的に隠居させられ、藩主隠居の旨幕府に届け出、嫡子や兄弟の妥当な人物が藩主となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To construct a system for automatically retrieving/displaying contents desired by a user even without performing special operations by young children, elderly people who have a sense of difficulty to operations of electronic equipment and people who think of poor at the electronic equipment itself.例文帳に追加

幼い子どもや電子機器の操作に苦手意識を持つ高齢者ならびに電子機器そのものが苦手と思っている人々が、特別な操作を行わなくても、利用者が望むコンテンツを自動的に検索・表示するシステムを構築する。 - 特許庁

In relation to the stock of J-Power (Electric Power Development Co.), there was a media report that the Ministry of Economy, Trade and Industry has decided not to approve a plan by TCI (the Children's Investment Fund) to acquire additional shares in J-Power. I would like to ask you once again how you think this kind of move to tighten regulation on foreign capital will affect Japan's financial and capital markets. 例文帳に追加

Jパワー(電源開発)株に関してですが、TCI(ザ・チルドレンズ・インベストメント・ファンド)の買増しについて経産省が認めない方針を固めたという報道が一部にありましたけれども、現状の我が国の金融・資本市場に対して、このような外資規制の強化といった動きがあることがどのような意味を持つのか、改めて長官の見解をお聞かせください。 - 金融庁

Since there are various ideas of punishment in the Buddhist sects, it is difficult to explain the reason considering all ideas, but if we try to think of the reason, it is a general interpretation that the Buddha who has such a great capacity for mercy as Buddha and Nyorai including Shakyamuni buddha are said to proclaim that 'all living things are my children,' so those who are plenteous in mercy will not give punishment. 例文帳に追加

仏教宗派における罰の概念は様々であるため、そのすべてを網羅して説明するのは難しいが、あえてその理由を挙げると、釈迦仏をはじめとする仏如来は「一切衆生は皆我が子なり」と言われるように、そのような大いなる慈悲心を持つ仏が罰を与えることはない、というのが一般的な解釈である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A place for installing a plurality of refuse bags is prepared by building up a frame in rhombic shape, and the refuse bags are attached and then fixed to add an expansible function to thereby provide the refuse bin enabling users from elderly persons to small children to naturally learn to think of refuse classification while physically feeling by naturally cooperating in housework and taking part in a recycling campaign.例文帳に追加

ゴミ袋を複数設置する場所を、ひし形状にフレームで組んで作製し、ゴミ袋を取り付け後固定し伸縮自在な機能を加え、ゴミ分別を年配者から小さい子供まで、家事業に自然に協力しながら、尚且つリサイクル運動にかかわりあい、体で感じながら考えることを自然に身につけていくことができるゴミ箱である。 - 特許庁

例文

Member Satowa Yoshimori saysMothers can conduct business, but it is difficult to start a business aloneit is important to have many people to support one another.” Yoshimori stresses the importance of their shared view of the partnership as a place to work while raising children. She says “I think a big reason why everything is working out well is our shared understanding that we just want to earn enough for pocket money, within the range that is not a real burden, rather than trying to increase sales.” 例文帳に追加

「母親でも事業はできる。しかし、一人で起業することは困難であり、複数人で支え合ってやることが大事。」と語る同組合の吉森里和組合員は、「売上を拡大するという考えではなく、負担のない範囲で、お小遣い程度に稼げれば良いという考えを皆で共有していることが、うまくいっている大きな要因。」と考えており、子育てをしながら働ける場所という意識を、全員で共有することの重要性を指摘する。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS