1153万例文収録!

「Three-Sixty」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Three-Sixtyの意味・解説 > Three-Sixtyに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Three-Sixtyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

He was sixty-three years old. 例文帳に追加

享年63。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was sixty-three years old. 例文帳に追加

享年63歳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

being three more than sixty 例文帳に追加

60よりも3多い - 日本語WordNet

Three hundred and sixty‐five days make a year. 例文帳に追加

1 年は 365 日だ. - 研究社 新和英中辞典

例文

`Three hundred and sixty-five,' 例文帳に追加

「三百六十五」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

Sick leave for sixty-three days 例文帳に追加

63日病欠について - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A leap year has three hundred and sixty-six days.例文帳に追加

うるう年は366日です。 - Tatoeba例文

`Three hundred and sixty-four, of course.' 例文帳に追加

「三百六十四よ、もちろん」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

He died in 1881 when he was sixty three years old. 例文帳に追加

1881年(明治14年)、63歳で薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If you take thirty seven from one hundred, you are left with sixty three.例文帳に追加

100から37を引けば63が残る - Eゲイト英和辞典

例文

He died when he was sixty three years old in 1937. 例文帳に追加

1937年(昭和12年)、63歳で薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

June 29, 1712 (Sixty-three years old): He passed away. 例文帳に追加

正徳2年(1712年)5月26日(63歳):薨去 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He passed away at the age of sixty three. 例文帳に追加

六十三歳(むそぢまりみとせ)で没。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She died at the age of sixty three on February 12, 980. 例文帳に追加

天元3年(980年)1月18日、63歳で薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's a high structure, offering a three hundred and sixty degree view.例文帳に追加

高い建物で360°周りが 見廻せる所のことさ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There are three hundred and sixty degrees on the circumference of the earth; 例文帳に追加

地球上には経線が三百六十度ある。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Sixty-six three-car trains (198 cars) and sixty-eight four-car trains (272 cars) are used on the Gakkentoshi Line. 例文帳に追加

3両編成66本198両と4両編成68本272両が学研都市線で運用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`And if you take one from three hundred and sixty-five, what remains?' 例文帳に追加

「それで三百六十五から一を引いたらなんになる?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Sixty-three successive medical officers were stationed in Dutch Trading Post. 例文帳に追加

オランダ商館には、歴代合わせて63名の医官が駐在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The earth revolves once round the sun in three hundred and sixty-five days. 例文帳に追加

地球は三百六十五日にして太陽を回帰する - 斎藤和英大辞典

Sixty-three years have passed since atomic bombs were dropped on Hiroshima and Nagasaki. 例文帳に追加

原子爆弾が広島と長崎に投下されてから63年経過した。 - 浜島書店 Catch a Wave

and these three hundred and sixty degrees, multiplied by four minutes, gives precisely twenty-four hours 例文帳に追加

そして三百六十×四は、すなわち二十四時間となる。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

He visited his home in Maruhata Village in Kai Province three times when he was in his sixtieth, sixty-eighth and eighty-third year. 例文帳に追加

故郷の甲斐国丸畑には60歳、68歳、83歳の3度帰っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And he loved the nature of Hida Takayama and had stayed there for three years since he was sixty-one years old. 例文帳に追加

また飛騨高山の自然を愛して61歳の時から3年間も滞在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitada escaped by boat together with sixty-three people of his family and fled into Sumoto City, Awaji province. 例文帳に追加

義理は一族63人とともに舟で脱出して淡路国洲本市まで逃げ込む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The average starting pay of college graduates at that time was seventy yen, and the average pay of day laborers per day was one yen and sixty-three sen. 例文帳に追加

当時の大卒初任給70円、日雇労働者日当1円63銭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two-hundred and sixty-three companies from 14 countries including the United States and Germany will display various vehicles till Nov. 5. 例文帳に追加

11月5日まで米国やドイツを含む14か国,263社が,さまざまな乗り物を展示する。 - 浜島書店 Catch a Wave

I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. 例文帳に追加

1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 - Tanaka Corpus

I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.例文帳に追加

1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 - Tatoeba例文

--and that shows that there are three hundred and sixty-four days when you might get un-birthday presents--' 例文帳に追加

——そしてこれで、非誕生日プレゼントをもらえるかもしれない日が三百六十四日あって——」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

A 6-bit current output type digital/analog converter is provided with sixty-three current source cells C01 to C63.例文帳に追加

6ビット電流出力型デジタル・アナログ変換器は、63個の電流源セルC01〜C63を備えている。 - 特許庁

FUJIWARA no Sadanobu copied 5048 volumes of Daizo-kyo sutras, Buddhist scriptures, for the twenty-three years from when he was forty-two to sixty-four in age. 例文帳に追加

なお、藤原定信は経典大蔵経5048巻を42歳から64歳までの23年間で完成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1869, approximately 27 "machi" (a neighborhood) formed a single bangumi and the system was again reorganized in the same year, in which there were thirty-three in Kamigyo and thirty-two in Shimo-gyo, for a total of sixty-five (during the same year, a bangumi in Shimogyo was split, bringing the total to sixty-six). 例文帳に追加

1869年(明治2年)には、27程度の町を1番組として、上京に33の番組、下京に32の番組、合計65(同年、下京で1番組が分離し、番組の数は66となった。)に再編されました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A dead zone is an area about a zero degree boundary where a three hundred and sixty degree panoramic image is split so that a two-dimensional panorama can be rendered.例文帳に追加

デッドゾーンとは、2次元のパノラマをレンダリングできるように、360度のパノラマ画像が分割されるゼロ度境界の周りのエリアをいう。 - 特許庁

In that table of the latter half in the year of 1878, sick leave for sixty-three days and punishment for one prohibition for two days were recorded in Kumeo's column. 例文帳に追加

その中の明治18年後期の成績一覧表の中には久米雄の欄に63日病欠の記録と罰禁1回2日の記録がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyoto Gyoen National Garden is an area surrounded by Imadegawa-dori Street (north side), Karasuma-dori Street (west side), Marutamachi-dori (south side) and Teramachi-dori (east side), and covers sixty-three hectares. 例文帳に追加

今出川通(北側)、烏丸通(西側)、丸太町通(南側)、寺町通(東側)に囲まれた範囲で63ヘクタールの広さである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fines stipulated in this Title shall be set at a minimum of 10 (ten) and a maximum of 360 (three hundred and sixty) daily-fines, pursuant to the provisions of the Criminal Code. 例文帳に追加

本編に規定した罰金は,刑法典の規定に従い,日割罰金額の最低10倍から最高360倍までの間で定められる。 - 特許庁

Nearly 100 cars of type 51 remained even after that, and sixty cars of type 51 as well as three cars of Moha 70 remained at the time of the 'Yonsanto' timetable revision made on October 1, 1968. 例文帳に追加

それでも51系は100両近く残留し、1968年10月1日の「ヨンサントオ」ダイヤ改正前後でも51系が60両、モハ70が3両残存していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In an interview with Soichi OYA when he was sixty, he said he wrote two to three hundred tanka (a thirty one-syllable Japanese poem) each day and had written five to six hundred thousand tanka by then. 例文帳に追加

60歳のとき受けた大宅壮一のインタビューにおいて、1日に2、3百首の短歌を詠み、これまで5、60万首詠んだと語ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sixty-six people (the other three drowned) who drifted ashore asked aborigines (an aboriginal tribe of Taiwan now called Paiwan) for help, but they were abducted to their village after all. 例文帳に追加

漂着した乗員66名(3名は溺死)は先住民(現在の台湾原住民パイワン族)に救助を求めたが、逆に集落へ拉致された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Torajo never ceased to pray for the soul of the brothers and deeply related to the generation of 'Sogamonogatari' until she died at the age of sixty-three at her hermitage. 例文帳に追加

虎女は兄弟の供養を片時も忘れることなく「曽我物語」の生成に深く関わりながらその小庵で63年と言われるその生涯を閉じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the origin of 'Momotaro' (the Peach Boy) is that, approximately three thousand years ago in the era of the sixty-fourth emperor of Aezucho (Aezu dynasty) thirty-one princes and forty-three princesses made imperial tours and 万国, who was a leader with wisdom, courage and matchless physical strength, battled and won over external enemies. 例文帳に追加

約3000年前の不合朝64代の時代に皇子31名と皇女43名が巡幸し、長である万国巡知彦尊が知勇大力で外敵を制圧したのが「桃太郎」の起源だという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1883, Mushanokoji Senke Isshisai wrote a legend to the incomplete drawing called 'a pair of scales' among the 'triad of collaboration of three Houses of Sen,' and the triad was completed sixty years after the project was commenced. 例文帳に追加

明治15年に、「三千家合作の三幅対」のうち未完であった「天秤計り」に武者小路千家・一指斎の賛を頂戴し、発起より60年後に完成させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Relating to this adder, a true gate with three stages is acceptable regardless of any number of digits, and it has 3.38 times as fast an addition speed as the conventional binary lookahead adder that needs a gate of eleven stages with sixty-four digits.例文帳に追加

本加算器は何桁でも正真正銘のゲート3段でよく従来の2進先見加算器が64桁でゲート11段を要するのに較べ3.38倍の加算速度を有する。 - 特許庁

There were fifty teahouses, sixty geisha and apprentice geisha, and three shogi (prostitutes) in Kamishichiken before World War II, but the war forced most of the teahouses to close down or change their business; however, some of them reopened their teahouses around 1945. 例文帳に追加

上七軒は戦前まではお茶屋50軒、芸妓、舞妓あわせて60名で娼妓も3名いたが第二次世界大戦でお茶屋の大半が転廃業し、1945年ごろに再開。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The estimated market shares in the year were approximately sixty-one percent for House Foods Corp., approximately twenty-eight percent for S&B Foods, Inc., and approximately ten percent for Ezaki Glico Co., Ltd. (data from Nikkei Inc.); thus a nearly oligopolistic market had been formed by the major three companies. 例文帳に追加

各社の市場占有率はハウス食品約61%、エスビー食品約28%、江崎グリコ約10%と推計されており(日本経済新聞社)、ほぼ大手3社による寡占市場である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Teacher qualification tests at the Ministry of Education (abbreviated as bunken) were qualification tests to give the teacher status for middle schools or schools for teacher training, and were conducted for sixty-three years between 1885 and 1948. 例文帳に追加

文部省教員検定試験(文検)とは、中学校・師範学校の教員の資格を与える検定試験であり、明治18年(1885年)から昭和23年(1948年)までの63年間に亘り施行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temperature of the base material is kept at 15-25°C, and the time to the beginning of baking after application is set one to sixty seconds, and the time until the temperature of the base material comes to 100°C after the beginning of the baking is made three to seven seconds.例文帳に追加

基材の温度は15〜25℃に保持し、塗布後焼付け開始までの時間を1〜60秒とし、焼付け開始から基材の温度が100℃になるまでの時間を3〜7秒とする。 - 特許庁

The poems made by the Princess seemed to have been scattered and lost earlier, three of the hundred poem collection (one of them was Shoji Hyakushu) were edited by the people in later years, and more than sixty poems selected that were not included in above three hundred poems, to edit "The collected poems of Imperial Princess Shokushi." 例文帳に追加

内親王の作ははやく散逸してしまったらしく、ある時期まで残っていた三つの百首歌(うちひとつは正治百首)を後人がまとめ、さらに勅撰集にあって右の三百首のなかに見られない作六十首余を拾って成ったのが『式子内親王集』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Notes: People lived as long as fifty years in those days as expressed in a famous song, and the actors who turned fifty were generally retired, but Ebizo ICHIKAWA II (Danjuro ICHIKAWA II) played the role of young man Sukeroku at the age of sixty-one in this program for the first time over thirty-three years. 例文帳に追加

備考:「人間五十年」の時代、不惑の歳を迎えた役者は隠居するのが常だったが、この年61歳になった二代目海老蔵(二代目團十郎)は33年ぶりに若衆の助六を演じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS