1016万例文収録!

「_摯」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > _摯に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

_摯を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 141



例文

彼は真な紳士です。例文帳に追加

He is a sincere gentleman.  - Weblio Email例文集

に、真剣に、ひどく例文帳に追加

in a serious manner  - 日本語WordNet

あなたは真で誠実な方です。例文帳に追加

You are someone who earnest and sincere..  - Weblio Email例文集

私は真に罰を受け入れる。例文帳に追加

I will sincerely take the punishment.  - Weblio Email例文集

例文

私は彼に真に向き合う。例文帳に追加

I will face him in honesty. - Weblio Email例文集


例文

私は彼に真に向き合う。例文帳に追加

I will face him in sincerity. - Weblio Email例文集

あなたの誠実で真な態度は、私に感銘を与えました。例文帳に追加

I was impressed by your sincere and earnest manner.  - Weblio Email例文集

私は彼はとても真な人間だと思った。例文帳に追加

I thought that he was a very serious person.  - Weblio Email例文集

私たちはお客様の意見と真に向き合う。例文帳に追加

We come face to face with the customer's opinion and sincerity.  - Weblio Email例文集

例文

彼は真なアドバイスは聞き入れない。例文帳に追加

He won't listen to earnest advice.  - Weblio Email例文集

例文

彼は私に厳しく、真に接してくれた。例文帳に追加

He handled me extremely sincerely. - Weblio Email例文集

山元さまの品質への真な姿勢には、心を打たれます。メールで書く場合 例文帳に追加

I'm very impressed with Mr. Yamamoto's dedication for quality.  - Weblio Email例文集

山元さまの品質への真な姿勢には、心を打たれます。メールで書く場合 例文帳に追加

I'm very impressed with Ms. Yamatomo's dedication for quality.  - Weblio Email例文集

山元さまの品質への真な姿勢には、心を打たれます。メールで書く場合 例文帳に追加

I'm very impressed with your dedication for quality.  - Weblio Email例文集

ご意見は真に受け止めさせて頂きます。例文帳に追加

Your comments will be considered with care. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ご意見を真に受け止める所存です。例文帳に追加

We will think carefully about your comments. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

お客様の苦情を真に受け止めます。例文帳に追加

We take our customer complaints seriously. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

芸に対しても真な姿勢を崩さなかった。例文帳に追加

He always had a sincere attitude toward his performances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山岡の真な態度に感じ入り、交渉に応じた。例文帳に追加

Saigo was deeply impressed by the earnest attitude of Yamaoka and was agreeable to negotiations with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まるでこれほど真な人はいないくらいのものだった。例文帳に追加

never was a soul more dead in earnest.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼は非常に真だと心の底から言うことができる。例文帳に追加

I can say from the bottom of my heart that he is a very honest man. - Weblio Email例文集

私たちはそれを真に反省し、再発防止に努めて行きます。例文帳に追加

We will sincerely reflect on that, and make efforts to prevent a relapse.  - Weblio Email例文集

貴部署の公益を重んじる真な取り組みを高く評価します。メールで書く場合 例文帳に追加

We are very impressed that your department has a serious respect for the public interests.  - Weblio Email例文集

政治改革の必要を訴える彼の真な態度に並みいる聴衆は皆深い感銘を受けた.例文帳に追加

The audience were all deeply impressed by the sincerity of his attitude, as he argued the necessity for political reforms.  - 研究社 新和英中辞典

そういう意味で、どういう対応が必要なのか。それを今後、真に検討していくということになると思います。例文帳に追加

We will seriously consider what we need to do from now on.  - 金融庁

政府は実際、財政構造改革をはじめとする各般の構造改革を真に遂行している。例文帳に追加

The government is, in fact, implementing in earnest various structural reforms, including fiscal consolidation. - 財務省

そのような行為をなすために有効かつ真な準備を善意でなした。例文帳に追加

made in good faith effective and serious preparations to do such an act, he has the rights specified in subsection (4).  - 特許庁

当該行為を行うため有効かつ真な準備を善意で行う者例文帳に追加

makes in good faith effective and serious preparations to do such an act, has the rights specified in subsection (2).  - 特許庁

真夜中になって、まだ月の光が残るなか、ぼくはアンダーダウン嬢に真な愛を告白した。例文帳に追加

At midnight, under the still rays of the moon, I declared myself her devoted lover in emotional terms  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

で誠実な態度で顧客に接することで、この営業不振の解決する道が開けるのではないか?例文帳に追加

Will it become possible to resolve the problem of the current business slump through interacting with customers with an attitude that is sincere and honest?  - Weblioビジネス英語例文

あなたのように、製品に対する誠実さと真さをお持ちの方にこそ、ふさわしい役職であると思います。例文帳に追加

I believe you, with your sincere and earnest attitude toward the products, deserve the position. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

あなたのように、製品に対する誠実さと真さをお持ちの方にこそ、ふさわしい役職であると思います。例文帳に追加

I believe you, with your sincere and earnest attitude toward the products,deserve the position. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

その後、蘭学に対する真な姿勢より、藩主奥平昌鹿より「蘭学の化け物」と賞賛され、これを誉とし「蘭化」と号する。例文帳に追加

Afterward, because of his sincere posture to Western studies, he was praised as '蘭学化け物' (literally, wizard of Western studies) by Masashika OKUDAIRA, the lord of the domain, and was so proud of the title that he called himself '' (ranka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘇軾と同時代の劉は「文人と称されたのでは士人として失格である」という趣旨の教訓を子孫に遺している。例文帳に追加

Ryushi who lived in the same age as SU Shi left a teaching that 'If called Bunjin, you should think you are not good enough as a Shijin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当戦略チームとしては、以下の諸点について関係者において真な取り組みがなされることを期待する。例文帳に追加

The Strategy Team hopes that those concerned will work seriously on the points listed below.  - 金融庁

いずれにいたしましても、様々なご批判を真に受け止め、あらゆる選択肢を排除することなくやっていくことが私は必要だと思っています。例文帳に追加

In any case, I believe that we need to seriously accept various criticisms and deal with this case without ruling out any option.  - 金融庁

我が国としては、こうした効率的な業務運営を支えているルミエール総裁はじめマネジメント及びスタッフの真な努力を高く評価します。例文帳に追加

We would like to commend President Lemierre, the EBRD management and staff for their efficiency.  - 財務省

その際、官民パートナーシップが予期した成果を上げていないことに対する真な分析が不可欠です。例文帳に追加

In doing so, serious analyses on why public-private partnerships have not produced the expected outcomes will be indispensable.  - 財務省

我が国としては、こうした効率的な組織運営を支えているEBRDのマネージメント及びスタッフの真な努力を高く評価します。例文帳に追加

We would like to commend the EBRD management and staff for their efficiency.  - 財務省

我が国としては、このような効率的な業務運営を支えているルミエール総裁、マネージメント及びスタッフの真な努力を高く評価します。例文帳に追加

We would like to commend President Lemierre, the EBRD management and staff for their efficiency.  - 財務省

こうした点を真に受け止め、復旧から本格的な復興への取組を更に加速していくことが重要です。例文帳に追加

We must also make all-out national efforts to resolve the nuclear disaster as early as possible.  - 財務省

アルゼンチンは国際金融の場でより節度ある対応をすべきであり、IMF との真な議論を要請します。例文帳に追加

I would request that the authorities behave in a reasonable manner in the arena of international finance and engage in earnest discussions with the IMF.  - 財務省

先使用権は,エストニア共和国内において,発明を産業上の利用のために善意で真な準備をしていた者にも帰属する。例文帳に追加

The right of prior use also belongs to a person who has, in good faith, made serious preparations for the industrial application of an invention in the Republic in Estonia.  - 特許庁

そのような行為を実行するための有効かつ真な準備行為を善意で行ったこと例文帳に追加

made in good faith effective and serious preparations to undertake such an act, he or she has the right to continue to undertake the act, or, as the case may be, to undertake the act, notwithstanding the restoration of the design right. - 特許庁

(2) 先使用権は,エストニア共和国において,発明を産業上利用するために善意で真な準備を行っていた者にも帰属する。例文帳に追加

(2) The right of prior use also belongs to a person who has, in good faith, made serious preparations for the industrial application of an invention in the Republic in Estonia.  - 特許庁

厚生労働省では、その内容を真に受け止め実現可能なものから迅速かつ着実に実施。例文帳に追加

The Ministry of Health, Labour and Welfare sincerely accepts the content and promptly and steadily implement the measures starting from the feasible ones. - 厚生労働省

商標登録は,登録証の交付後5年の期間内に,商標の真な使用がリトアニア共和国において商標所有者により開始されていない,又は所有者が,登録対象である商品及び/又はサービスにつき,商標を真に使用することを意思表示していない場合,若しくは商標が継続する5年間に亘り真に使用されていない場合は,取り消すことができる。ただし,商標の使用が,輸入制限又は所有者の管理を超えるその他の事情等の止むを得ない理由のため妨げられた場合は,この限りでない。例文帳に追加

The registration of a mark may be revoked if, within a period of five years after the issue of the registration certificate, a genuine use of the mark has not been started by the proprietor of the mark in the Republic of Lithuania or the proprietor has not expressed serious intention to use the mark in respect of the goods and/or services for which it is registered, or if the mark has not been put to genuine use for a period of five continuous years, except in cases where the use of the mark was prevented by serious reasons, such as restrictions on imports or other circumstances beyond the proprietor's control. - 特許庁

その国の考え方によれば、最悪の罪となる言葉が発っせられたときに、自分の着衣を引き裂いた高僧は、十中八九、今日の人格高潔で敬虔な人々の大多数が、その確信する宗教的、道徳的感情において真であるのと同じほどの真さで、嫌悪と義憤を覚えたに相違ありません。例文帳に追加

The high-priest who rent his garments when the words were pronounced, which, according to all the ideas of his country, constituted the blackest guilt, was in all probability quite as sincere in his horror and indignation, as the generality of respectable and pious men now are in the religious and moral sentiments they profess;  - John Stuart Mill『自由について』

例文

しかし、これはあくまでも般若波羅蜜の実践を思想以前の根本から追究した真な仏教であり、唐代から宋代にかけて禅宗が興隆を極めたのも事実である。例文帳に追加

However, this is a sincere Buddhism which sought the practice of Hannya-haramitsu (completion of the supreme wisdom) from the foundation behind thought, and it is true that the Zen sect flourished from Tang to Sung.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS