| 意味 | 例文 |
act of executionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 362件
Order for Enforcement of the Civil Execution Act 例文帳に追加
民事執行法施行令 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Application Mutatis Mutandis of the Civil Execution Act 例文帳に追加
民事執行法の準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Act for Extraordinary Vicarious Execution of State Affairs 例文帳に追加
国事行為の臨時代行に関する法律 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an act of entrusting the management of one's will and the execution procedure to a bank 例文帳に追加
遺言書の管理や執行手続きを銀行に委託すること - EDR日英対訳辞書
(2) An execution of an Administrative Monetary Penalty Payment Order shall be conducted in accordance with the provisions of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979) and other laws and regulations on compulsory execution procedures. 例文帳に追加
2 課徴金納付命令の執行は、民事執行法(昭和五十四年法律第四号)その他強制執行の手続に関する法令の規定に従つてする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Transitional Measures upon Partial Revision of the Code of Civil Procedure and the Civil Execution Act 例文帳に追加
民事訴訟法及び民事執行法の一部改正に伴う経過措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Act shall come into force as from the day of enforcement (October 1, 1980) of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979). 例文帳に追加
1 この法律は、民事執行法(昭和五十四年法律第四号)の施行の日(昭和五十五年十月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) For the execution of a temporary restraining order carried out by a court, the court of execution of a temporary restraining order shall be the court that is to make a disposition of execution pursuant to the provisions of this Act, and for the execution of a temporary restraining order carried out by a court execution officer, the court of execution of a temporary restraining order shall be the district court to which the court execution officer belongs. 例文帳に追加
3 裁判所が行う保全執行に関してはこの法律の規定により執行処分を行うべき裁判所をもって、執行官が行う保全執行の執行処分に関してはその執行官の所属する地方裁判所をもって保全執行裁判所とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) for the purpose of deceiving the registrar or any officer in the execution of the provisions of this Act; or例文帳に追加
(a) 本法の規定の執行において登録官又は職員を欺く目的で,又は - 特許庁
Article 3 For civil execution carried out by a court, the execution court shall be the court that is to make a disposition of execution pursuant to the provisions of this Act, and for a disposition of execution made by a court execution officer, the execution court shall be the district court to which the court execution officer belongs. 例文帳に追加
第三条 裁判所が行う民事執行に関してはこの法律の規定により執行処分を行うべき裁判所をもつて、執行官が行う執行処分に関してはその執行官の所属する地方裁判所をもつて執行裁判所とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provision of Article 40, paragraph (2) of the Civil Execution Act shall apply mutatis mutandis when revoking a disposition of execution pursuant to the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 民事執行法第四十条第二項の規定は、前項の規定により執行処分を取り消す場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) the fees and expenses under the provisions of the Court Execution Officers Act (Act No. 111 of 1966): the amount of the fees and expenses; 例文帳に追加
三 執行官法(昭和四十一年法律第百十一号)の規定による手数料及び費用 その手数料及び費用の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) representation in asking (a notary public) to prepare a notarized deed under item (v) of Article 22 of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979). 例文帳に追加
五 民事執行法(昭和五十四年法律第四号)第二十二条第五号の公正証書の作成嘱託の代理 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 The provisions of Article 2 of the Order for Enforcement of the Civil Execution Act shall apply mutatis mutandis to the amount specified by Cabinet Order as set forth in Article 152, paragraph (1) of the Civil Execution Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 50, paragraph (5) of the Civil Provisional Remedies Act. 例文帳に追加
第二条 民事執行法施行令第二条の規定は、民事保全法第五十条第五項において準用する民事執行法第百五十二条第一項の政令で定める額について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an execution act support device and an execution act support program, allowing optimization or the like of an execution plan by adjusting various kinds of information related to various kinds of execution acts to a state of a target and dynamically changing it.例文帳に追加
各種の実施行為に関する様々な情報を対象の状態に適応させて動的に変化させることで、実施計画の最適化等を図ることができる実施行為支援装置及び実施行為支援プログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁
(5) The written statement for settlement prescribed in the preceding paragraph shall be, where execution is concerned, deemed as a title of obligation listed in Article 22, item 5 of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979). 例文帳に追加
5 前項の和解調書は、強制執行に関しては、民事執行法(昭和五十四年法律第四号)第二十二条第五号に掲げる債務名義とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The period which has run toward the prescription of a fine, petty fine or confiscation shall be interrupted when an act of execution takes place. 例文帳に追加
2 罰金、科料及び没収の時効は、執行行為をすることによって中断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The execution of the decisions referred to in the preceding paragraph shall be carried out in accordance with the provisions of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979) and any other laws concerning compulsory enforcement; provided, however, that the process of the decisions need not be served before their execution. 例文帳に追加
2 前項の裁判の執行は、民事執行法(昭和五十四年法律第四号)その他強制執行の手続に関する法令の規定に従つてする。ただし、執行前に裁判の送達をすることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to the cases of civil execution, execution of enterprise mortgage and bankruptcy filed before the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
2 この法律の施行前に申し立てられた民事執行、企業担保権の実行及び破産の事件については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) procedure for determining the amount of the execution costs and the money to be refunded as set forth in Article 42, paragraph (4) of the Civil Execution Act; and 例文帳に追加
三 民事執行法第四十二条第四項に規定する執行費用及び返還すべき金銭の額を定める手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) An amount of money prescribed in Article 131(iii) of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979), multiplied by two-thirds 例文帳に追加
一 民事執行法(昭和五十四年法律第四号)第百三十一条第三号に規定する額に二分の三を乗じた額の金銭 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) A person who has been sentenced to punishment in violation of this Act and has not yet passed two years from the date of completion of the execution or from the date on which such execution has been remitted. 例文帳に追加
イ この法律に違反して、刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) procedure for execution against a claim relating to an action on small claim (meaning execution against a claim relating to an action on a small claim prescribed in Article 167-2, paragraph (2) of the Civil Execution Act; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加
四 少額訴訟債権執行(民事執行法第百六十七条の二第二項に規定する少額訴訟債権執行をいう。以下同じ。)の手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Cabinet enacts this Cabinet Order pursuant to the provisions of Article 131, item (iii) of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 49, paragraph (4) of the Civil Provisional Remedies Act (Act No. 91 of 1989) and Article 152, paragraph (1) of the Civil Execution Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 50, paragraph (5) of the Civil Provisional Remedies Act. 例文帳に追加
内閣は、民事保全法(平成元年法律第九十一号)第四十九条第四項において準用する民事執行法(昭和五十四年法律第四号)第百三十一条第三号及び民事保全法第五十条第五項において準用する民事執行法第百五十二条第一項の規定に基づき、この政令を制定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 204 Excluding the special provisions as provided in this Act, the procedures for execution of this Act and other detailed regulations necessary with regard to execution shall be determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加
第二百四条 この法律に特別の規定があるものを除くほか、この法律の実施のための手続その他その執行について必要な細則は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 General pardon, special pardon, commutation of the sentence, remission of execution of the sentence and restoration of rights shall be governed by the provisions of this Act. 例文帳に追加
第一条 大赦、特赦、減刑、刑の執行の免除及び復権については、この法律の定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 84 Except for those that are delegated to a Cabinet Order under this Act, the procedures for the implementation of this Act and any other necessary detailed regulations on the execution of this Act shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第八十四条 この法律で政令に委任するものを除く外、この法律の実施のための手続その他その執行について必要な細則は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person entering a refining facility shall comply with instructions given by the physical protection manager for the purpose of ensuring the execution of this Act or an order pursuant to this Act or the execution of the provisions of the physical protection program. 例文帳に追加
2 製錬施設に立ち入る者は、核物質防護管理者がこの法律若しくはこの法律に基づく命令又は核物質防護規定の実施を確保するためにする指示に従わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) A person who has been punished in violation of this Act and five years have not yet passed since execution of the punishment was completed or the punishment was waived from execution. 例文帳に追加
三 この法律の規定に違反して刑に処せられ、その執行を終わった日又はその執行を受けることがなくなった日から五年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 The provisions of Article 1 of the Order for Enforcement of the Civil Execution Act (Cabinet Order No. 230 of 1980) shall apply mutatis mutandis to the amount specified by Cabinet Order as set forth in Article 131, item (iii) of the Civil Execution Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 49, paragraph (4) of the Civil Provisional Remedies Act. 例文帳に追加
第一条 民事執行法施行令(昭和五十五年政令第二百三十号)第一条の規定は、民事保全法第四十九条第四項において準用する民事執行法第百三十一条第三号の政令で定める額について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the person was sentenced to a punishment for violating this Act, where a period of two years has not elapsed from the day on which the execution of the sentence was completed or such person became free from the execution of the sentence; 例文帳に追加
二 この法律に違反して、刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has been sentenced for violating a provision of this Act and with respect to which 2 years have not passed since completion of the execution of that sentence or from the day said person was otherwise released from said execution 例文帳に追加
一 この法律の規定に違反して刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) A person whose execution of assistance punishment has been completed as prescribed by item 1 or 2 of paragraph 1 of Article 16 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons (Act No. 66 of 2002) or where the execution of such punishment has been remitted pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 25 of the same Act, or where the execution has been stayed pursuant to the provision of Article 480 or 482 of the Code of Criminal Procedure (Act No. 131 of 1948) applied pursuant to the provision of Article 21 in the same Act. 例文帳に追加
九 国際受刑者移送法(平成十四年法律第六十六号)第十六条第一項第一号又は第二号の共助刑の執行を終わり、若しくは同法第二十五条第二項の規定によりその執行を受けることがなくなり、又は同法第二十一条の規定により適用される刑事訴訟法(昭和二十三年法律第百三十一号)第四百八十条若しくは第四百八十二条の規定によりその執行を停止されている者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) a person who was sentenced to a fine or severer punishment for violating the provisions of this Act or orders under this Act, where a period of two years has not elapsed from the day on which the execution of the sentence was completed or he/she became free from the execution of the sentence. 例文帳に追加
二 この法律又はこの法律に基く命令の規定に違反して罰金以上の刑に処せられた者で、その執行を終り、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Members of the Imperial family, excluding consorts of Imperial Princes and Princes, who have reached the age of majority are qualified to assume the role of regent and to vicariously execute state affairs on an extraordinary basis (Article 17 of the Imperial House Act and Article 2 of the Act for Extraordinary Vicarious Execution of State Affairs). 例文帳に追加
親王妃・王妃を除く成年皇族は摂政就任資格と国事行為臨時代行就任資格を有する(皇室典範17条・国事行為の臨時代行に関する法律2条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 1 The amount to be specified by Cabinet Order as set forth in Article 131, item (iii) of the Civil Execution Act (hereinafter referred to as the "Act") (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 192 of the Act) shall be 660,000 yen. 例文帳に追加
第一条 民事執行法(以下「法」という。)第百三十一条第三号(法第百九十二条において準用する場合を含む。)の政令で定める額は、六十六万円とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The provisions of the Public Administration Procedures Act relating to execution shall apply to orders of the Hungarian Patent Office imposing a procedural fine.例文帳に追加
執行に関する行政手続法の規定は,手続上の罰金を科すハンガリー特許庁の命令に適用する。 - 特許庁
(2) Decisions of the Hungarian Patent Office on the apportionment of costs shall be enforced by applying the provisions of Act LIII of 1994 on Judicial Execution.例文帳に追加
(2) 費用の配分に関するハンガリー特許庁の決定は,司法執行に関する1994年法律LIIIの規定を適用して執行する。 - 特許庁
An evaluation means 104 evaluates right/wrong of the quality of each medical examination act by using the execution rate of each of the standard group, surplus group and too little group calculated for every medical examination act.例文帳に追加
評価手段104は、診療行為ごとに算出された、標準群、過剰群、および過少群それぞれにおける実施率を用いて、各診療行為の質の良否を評価する。 - 特許庁
(c) The filing of a petition for a stay of execution or a petition for a provisional mandatory order or provisional injunctive order under the provisions of the Administrative Case Litigation Act (Act No. 139 of 1962) 例文帳に追加
ハ 行政事件訴訟法(昭和三十七年法律第百三十九号)の規定による執行停止の申立て又は仮の義務付け若しくは仮の差止めの申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Subsidy for Projects Promoting Asian Site Location in Japan (hereinafter referred to as “the Subsidy”) shall be granted based on the provisions of the outline, as well as the provisions of the Act on Regulation of Execution of Budget Pertaining to Subsidies, etc. (Act No.179 of 1955, hereinafter referred to as “the Budget Execution Act”), the Order for Enforcement of the Act on Regulation of Execution of Budget Pertaining to Subsidies, etc. (Cabinet Order No.255 of 1955, hereinafter referred to as “the Cabinet Order”) and other laws and regulations. 例文帳に追加
アジア拠点化立地推進事業費補助金(以下「補助金」という。)の交付については、補助金等に係る予算の執行の適正化に関する法律(昭和30年法律第179号。以下「適正化法」という。)、補助金等に係る予算の執行の適正化に関する法律施行令(昭和30年政令第255号。以下「施行令」という。)及びその他の法令の定めによるほか、この要綱の定めるところによる。 - 経済産業省
(ii) Any individual or juridical person under sentence pursuant to the provisions of this Act and two years have not elapsed from the date of completion of its service or the date of exemption of execution of such sentence; 例文帳に追加
二 この法律の規定により刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provision of Article 507 of the Code of Penal Procedure (Act No. 131 of 1948) shall apply mutatis mutandis to execution of a judicial decision of a non-penal fine. 例文帳に追加
3 刑事訴訟法(昭和二十三年法律第百三十一号)第五百七条の規定は、過料の裁判の執行について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A judicial decision of a non-penal fine shall be executed pursuant to the provisions of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979) and other laws and regulations concerning a procedure for compulsory execution; provided, however, that it shall not be necessary to make a service of the judicial decision before executing it. 例文帳に追加
2 過料の裁判の執行は、民事執行法(昭和五十四年法律第四号)その他強制執行の手続に関する法令の規定に従ってする。ただし、執行をする前に裁判の送達をすることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Also, an information processing part 12 of the medical information processor 1 acts to add an execution finish mark M1 showing that the medical act has been executed to clinical path information 112a when the execution result of the medical act is input from the inspection device 2, and to add the execution result of the medical act to the electronic medical chart information 111a.例文帳に追加
また、医療情報処理装置1の情報処理部12は、検査装置2から医療行為の実施結果が入力されたときに、その医療行為が実施されたことを示す実施済みマークM1をクリニカルパス情報112aに付加するとともに、その医療行為の実施結果を電子カルテ情報111aに付加するように作用する。 - 特許庁
(2) As for the judgment for execution concerning the final and binding judgment prescribed in the preceding paragraph, the expression that "when the requirements listed in the respective items of Article 108 of the Act on Civil Suit are not met" prescribed in paragraph 3 of Article 24 of the Civil Execution Act (Act No, 4 of 1979) shall read as "when it falls under any of the items in paragraph 1, Article 12 of the Act on Liability for Ship Oil Pollution Damage". 例文帳に追加
2 前項に規定する確定判決についての執行判決に関しては、民事執行法(昭和五十四年法律第四号)第二十四条第三項中「民事訴訟法第百十八条各号に掲げる要件を具備しないとき」とあるのは、「船舶油濁損害賠償保障法第十二条第一項各号のいずれかに該当するとき」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Decisions of the Hungarian Patent Office on imposing costs shall be executed by applying the provisions of Act LIII of 1994 on judicial execution.例文帳に追加
費用賦課に係るハンガリー特許庁の決定は,司法執行に関する1994年法律LIIIの規定を適用することにより執行する。 - 特許庁
Article 108 Unless otherwise specially provided in this Act, procedures for enforcement of this Act, and other detailed regulations necessary for execution thereof shall be specified in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第百八条 この法律に特別の規定があるものを除くほか、この法律の実施のための手続その他その執行について必要な細則は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21 A social welfare officer prescribed in the Social Welfare Act shall assist in the execution of the affairs of a prefectural governor or a municipal mayor with regard to the enforcement of this Act. 例文帳に追加
第二十一条 社会福祉法に定める社会福祉主事は、この法律の施行について、都道府県知事又は市町村長の事務の執行を補助するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

