| 意味 | 例文 |
be a devilの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
to be possessed with a devil―be tempted by the devil―come under some evil influence 例文帳に追加
魔がさす - 斎藤和英大辞典
With the devil ... to be a weapon to fight the devil.例文帳に追加
魔神と... 魔神と戦う武器とするために。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to be in a dilemma―on the horns of dilemma―between two fires―between the devil and the deep sea 例文帳に追加
板挟みになる - 斎藤和英大辞典
That devil, could it be the ghost of a great white bear?例文帳に追加
その鬼 もしかして白い熊でなかったか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll be fighting a man who's both a devil and a god to me.例文帳に追加
俺にとって 悪魔であり神でもある男と戦う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you do such a thing, you will have after-trouble―you will have to pay dearly for it―there will be the devil to pay―Such a step may be attended with serious consequences. 例文帳に追加
そんなことをすると後腹が病める(後腹が痛む) - 斎藤和英大辞典
To provide a molding unit for casting devil tongues that can cast devil tongues in different thicknesses without exchange of the cassettes whereby the production cost of the pouch-packed devil tongues can be lowered.例文帳に追加
カセットを交換することなく厚みの異なるこんにゃくを成形することができ、それによって袋詰めこんにゃくの製造コストを下げることのできるこんにゃく成形装置を提供する。 - 特許庁
He must have some sort of death‐wish [He must be possessed by the Devil] to take his boat out in a storm like this. 例文帳に追加
あの男は死に神にでも取りつかれたのだろう. こんな嵐の海に舟を出したなんて. - 研究社 新和英中辞典
Yokai can be written using other Chinese characters, 夭怪, and words such as yo, oni, obake (ghost), kaii (mysterious creature), kaibutsu (monster), kesho (reincarnated or transformed being), chimimoryo (evil spirits of mountains and rivers), tsukimono (something that possesses people or things), bake (ghost), bakemono (ghost), hyakki (hundred demons), henge (apparition), ma (devil), mamono (devil), mononoke (specter), mononoke, youi, yokaihenge (specter) are also used with a similar meaning. 例文帳に追加
夭怪とも表記し、妖(夭)・鬼・お化け・怪異・怪物・化生・魑魅魍魎(ちみもうりょう)・憑き物・化け・化け物・百鬼・変化(へんげ)・魔・魔物・物の怪(勿の怪)・物の気・妖異・妖怪変化なども同様な意味で使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the literature such as "Godansho" and "Kibinootodo Nitto Emaki", Tang men who tried to kill Makibi confined Makibi in a castle where a devil lived, but Makibi could escape from the castle without any difficulty, because the devil turned out to be a wraith of ABE no Nakamaro who visited Tang with Makibi. 例文帳に追加
『江談抄』や『吉備大臣入唐絵巻』などによれば、真備は、殺害を企てた唐人によって、鬼が棲むという楼に幽閉されたが、その鬼というのが真備とともに遣唐使として入唐した阿倍仲麻呂の霊(生霊)であったため、難なく救われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. 例文帳に追加
お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 - Tanaka Corpus
In the ancient period of Japan, people believed that magically signified power resided in a thin stick and the devil could be exorcised by inserting it into hair. 例文帳に追加
その頃の古代日本では、1本の細い棒に呪力が宿ると信じられており、それを髪に挿すことで魔を払うことができると考えていたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.例文帳に追加
お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 - Tatoeba例文
A mixture of 25-50 wt.% of Konnyaku (devil tongue), 20-40 wt.% of glutinous rice, and 20-40 wt.% of wheat is steamed, then pounded so that the wheat grains may be connected into the paste mixture of the Konnyaku and the glutinous rice and they are integrated into a low calorie food like rice cake.例文帳に追加
コンニャク25〜50重量%、もち米20〜40重量%および麦20〜40重量%を含有する混合物を蒸煮し、粒状の麦がコンニャクともち米とのペースト状混合物で結合して一体化するように搗いて餅状化した餅状低カロリー食品とする。 - 特許庁
Additionally, since the Kamakura period more and more of the literature distorted and cited a description in consciousness-only theory of ' 女人地獄使。能断仏種子。外面似菩薩。内心如夜叉 (Women are messengers from hell. They can cut Buddha's seeds. Their outside faces resemble Bosatsu. Their minds are like Yasha (devil))' (there is a superstition adapted from the Kegon-kyo Sutra) and another description in the Hoke-kyo Sutra of ' 又女人身。猶有女人五障説 (There exist women. There is a theory that women are five obstacles)' as 'Because women are unclean, they can neither become Buddha nor be relieved,' apart from the original meanings or contexts. 例文帳に追加
また、唯識論で説かれた「女人地獄使。能断仏種子。外面似菩薩。内心如夜叉」(華厳経を出典とする俗説あり)や法華経の「又女人身。猶有女人五障説」を、その本来の意味や文脈から離れ、「女性は穢れているので成仏できない、救われない」という意味に曲げて解釈し、引用する仏教文献も鎌倉時代ごろから増えてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)