1016万例文収録!

「be brought」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be broughtの意味・解説 > be broughtに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be broughtの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5289



例文

Around 1268 when Tokimune became Tokuso, Kublai (the 5th Khan of the Mongol Empire) demanded that tributes be brought via Goryeo. 例文帳に追加

時宗が得宗となった前後の1268年、モンゴル帝国第5代大ハーンのクビライが高麗を通して朝貢を要求してきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because there is an example where horses were buried around the ancient tomb built in the fifth century, it is thought to be influenced by the customs brought by the people who came from across the seas. 例文帳に追加

また、5世紀には古墳周辺に馬が葬られている例があり、渡来人習俗の影響も考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, exclusive relation between lord and vassal was not strong and example of "double choko" (One country also brought tributes to other country than China) can be seen. 例文帳に追加

そのため排他的な主従関係は希薄であり、ある国が中国以外の国へも朝貢する「二重朝貢」といった例も見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the karamono that were brought into Japan can be assumed from the treasures in Todaiji Temple Shosoin or "Nihonkoku genzaisho mokuroku" (Catalogue of Present Books in Japan). 例文帳に追加

日本への将来した唐物の一端は東大寺正倉院の宝物や『日本国見在書目録』から推定可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Shinsen (an offering of fruits, vegetables and sake) will be placed in front of the Yakugi that have been brought in during the Okihiki-zome-shiki, and Norito prayers are offered to Yafune no Okami, the guardian of buildings. 例文帳に追加

御木曳初式で運び入れられた役木の前に神饌を供え、家屋の守護神である屋船大神(やふねのおおかみ)に祝詞を奏上する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Furthermore, old Chinese style doors which were said to have been brought from Kokusei-ji Temple can be found in the main building of the nearby Tahoin Temple. 例文帳に追加

また、近隣の多宝院本堂には、国清寺から移されたと伝わる唐様の古扉が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Decisions given by the Board of Appeal for Patents and Trademarks may not be brought before any other administrative authority. 例文帳に追加

特許商標審判部が行った決定については,他の如何なる行政当局にも不服申立することができない。 - 特許庁

The decision of the Patent and Trademark Office may be brought before the Patent Board of Appeal and the courts in accordance with section 46. 例文帳に追加

特許商標庁の決定に対しては,第46条に従い,特許審判部に審判請求をし,また,裁判所に提訴することができる。 - 特許庁

An action for cancellation of registration may also be brought by the Public Prosecutor if the action is based on a provision of Section 4 (1) or Section 4a (1) or (2). 例文帳に追加

登録取消訴訟はまた,当該訴訟が第4条 (1)又は第4a条 (1)若しくは(2)の規定に基づく場合は,公訴官もこれを提起することができる。 - 特許庁

例文

In cases other than those stated in subsections 2 to 5, an action may be brought by anyone who sustains damage as a result of the registration. 例文帳に追加

第2段落から第5段落に定める以外の場合において,登録の結果損害を被る者は,訴訟を提起することができる。 - 特許庁

例文

The request for licence provided for in Article L623-22-1 shall be brought before the Tribunal de grande instance (High Court). 例文帳に追加

第L623条 22-1に規定するライセンスの申請は,大審裁判所 (高等裁判所)に提起しなければならない。 - 特許庁

The certificate owner shall be entitled to take part in proceedings brought by the licensee in accordance with the preceding paragraph. 例文帳に追加

登録証明書の所有者は,前段落に従い実施権者によって提起された訴訟に参加する権原を有する。 - 特許庁

A lawsuit, filed by the patent holder in accordance with this paragraph, must be brought against the holder of the compulsory licence.例文帳に追加

本段落により特許所有者によって提起される訴訟は,強制ライセンス所有者を被告としなければならない。 - 特許庁

Subject to the provisions of the fourth and fifth paragraphs, legal proceedings according to this provision may be brought by anyone.例文帳に追加

第4段落及び第5段落の規定に従うことを条件として,本規定による訴訟手続は,何人も提起することができる。 - 特許庁

Proceedings must be brought within one year from the date on which when the plaintiff obtained knowledge of the grant of the patent and of the other facts on which the proceedings are based.例文帳に追加

当該手続は,特許が付与された事実及び訴因となるその他の事実を原告が知った時から1年以内に提起しなければならない。 - 特許庁

The Norwegian Industrial Property Office’s decision to refuse or reject a request for an administrative review cannot be brought before the courts.例文帳に追加

行政審理請求のノルウェー工業所有権庁の拒絶又は却下の決定は,裁判所へ提訴することはできない。 - 特許庁

The decision by the Board of Appeals of cases concerning administrative transfer of an application or registration may not be brought before the courts.例文帳に追加

出願又は登録の移転に関する事件についての審判部の決定は,裁判所に提訴することはできない。 - 特許庁

Legal actions pursuant to paragraph one may be brought by the Norwegian Industrial Property Office and by anyone who has a legal interest in doing so.例文帳に追加

第1段落による訴訟は,ノルウェー工業所有権庁及びそうすることに法律上の利益を有する者が提起することができる。 - 特許庁

Legal action based on Section 14, 15 or 36 may also be brought by the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加

第14条,第15条又は第36条に基づく訴訟は,ノルウェー工業所有権庁も提起することができる。 - 特許庁

The decision of the Norwegian Industrial Property Office’s Board of Appeal in a case concerning the transfer of an application or registration may not be brought before the courts.例文帳に追加

出願又は登録の移転に関する事案におけるノルウェー工業所有権庁審判部の決定は,裁判所に提起することができない。 - 特許庁

Legal actions concerning the trademark may always be brought against the person registered as the proprietor in the international register.例文帳に追加

商標に関する訴訟は常に,国際登録簿に所有者として登録された者に対して提起することができる。 - 特許庁

The administrative inquest or judicial proceeding may be brought officially or at the request of interested party. 例文帳に追加

行政監察又は法的手続は,当局により又は利害関係人の請求により行うことができる。 - 特許庁

The judge assigned the case shall inform the National Board of Industrial Property of the outcome of the action brought to have the opposition set aside, for such purposes as may be relevant. 例文帳に追加

事件を担当する裁判官は,異議を無効にするための訴訟の結果を,関連目的のために国立産業財産機関に通知する。 - 特許庁

The action may be brought whether or not the defendant is the registered owner, or an authorised user, of the trade mark alleged to have been infringed. 例文帳に追加

訴訟は,被告が,侵害されたと主張されている商標の登録所有者又は許諾使用者であるか否かに拘らず,提起することができる。 - 特許庁

The decisions of the Board of Appeal may not be brought before any higher administrative authority. 例文帳に追加

特許商標審判部の決定については,何れの上級行政当局にも不服申立することができない。 - 特許庁

Such actions shall be brought within one year of the plaintiff's gaining knowledge of the registration and of any other circumstances on which the action is founded. 例文帳に追加

当該訴訟は,原告が登録の事実及びその他の訴訟根拠事実を知った時から1年以内に提起しなければならない。 - 特許庁

An action for compensation for utility model right infringement may only be brought with respect to damages suffered during the five years preceding the institution of the action. 例文帳に追加

実用新案権侵害に係る補償請求訴訟は,訴訟提起前5年間に生じた損害のみを対象として提起することができる。 - 特許庁

Indictment for an offence referred to in the first paragraph may be brought by the Public Prosecutor only if so requested by the injured party. 例文帳に追加

第1段落にいう違反行為については,公訴官が,被害者から請求があった場合にのみこれを起訴することができる。 - 特許庁

Indictment for an offence referred to in the present Section may be brought by the Public Prosecutor only if so requested by the injured party. 例文帳に追加

本条にいう違反行為については,公訴官が,被害者から請求があった場合にのみこれを起訴することができる。 - 特許庁

Provided that no suit shall be brought for any infringement of the patent so granted committed before the actual date when such patent was granted. 例文帳に追加

ただし、そのように付与される特許に対し、当該特許が付与された実際の日付以前になされた侵害について訴訟は提起されないものとする。 - 特許庁

Infringement proceedings may be brought in a prescribed court or in another court that has jurisdiction in relation to the proceedings. 例文帳に追加

侵害訴訟は,所定の裁判所又は当該訴訟に関連して管轄権を有する別の裁判所に提起することができる。 - 特許庁

Anappeal against any decision issued by the Committee may be brought beforethe Board of Grievances within sixty days from the date of notificationof the decision.例文帳に追加

委員会が発出した決定に対する不服申立は,当該決定の通知の日から60日以内に,不服申立審議会に提起することができる。 - 特許庁

(2) An action for invalidation may be brought during the legal term of a patent and during the five years after its forfeiture.例文帳に追加

(2) 特許無効の訴訟は,特許の法定期間中及びその消滅後5年以内に提起することができる。 - 特許庁

(3) The action specified in paragraph (1), above, may not be brought by any person against whom a claim for infringement of the said patent has been made.例文帳に追加

(3) (1)で述べた訴えは,前述の特許侵害の訴訟上の請求を受けている者はこれを提起することができない。 - 特許庁

A fine imposed on a partnership on its conviction in proceedings brought under subsection (1) shall be paid out of the assets of the partnership.例文帳に追加

(1)に基づいて提起された訴訟で有罪とされたパートナーシップに科せられる罰金はパートナーシップの財産から支払われる。 - 特許庁

Where the same monetary claim (Section 150) is brought against several persons, they shall be jointly and severally liable. 例文帳に追加

複数の者に対して同一の金銭的請求(第150条)がされている場合は,それらの者は連帯して責任を負う。 - 特許庁

The decision of the Patent Office may be brought before the Patent Board of Appeal and the courts in accordance with section 46 of the Trade Marks Act. 例文帳に追加

特許庁による前記の決定については,商標法第46条に従い,特許審判部及び裁判所に審判請求(上訴)することができる。 - 特許庁

The decision of the Patent Office may be brought before the Patent Board of Appeal and the courts in accordance with section 46 of the Trade Marks Act. 例文帳に追加

特許庁の決定については,商標法第46条の規定に従い,特許審判部及び裁判所に審判請求(上訴)することができる。 - 特許庁

The decision of the Patent Office may be brought before the Patent Board of Appeal and the courts in accordance with section 46 of the Trade Marks Act. 例文帳に追加

特許庁による決定については,商標法第46条の規定に従い,特許審判部及び裁判所に審判請求(上訴)することができる。 - 特許庁

The action pursuant to subsection (1) shall be brought within six months after the decision effecting the cancellation of the registration has become final. 例文帳に追加

[1]の規定に基づく訴訟は,登録を取り消す決定が確定した後6月以内に提起しなければならない。 - 特許庁

The aforementioned legal action shall be brought before the court within a period of two years from the date of publication of the summary of the patent in the Industrial Property Bulletin. 例文帳に追加

上記の訴訟は,特許の要約が工業所有権公報において公告された日から2年以内に裁判所に提起されることを要する。 - 特許庁

exempt any person from any suit or other proceeding which might, but for anything in that Chapter, be brought against him; or 例文帳に追加

同章の規定がなければ本来その者に対してされる筈の訴訟又はその他の手続からその者を免責すること,又は - 特許庁

An action in court regarding the illegal use of a design may be brought by the owner of the design or the success or in title.例文帳に追加

意匠の所有者又は権原承継人は, 当該意匠の不法使用に関する訴訟を裁判所に提起することができる。 - 特許庁

For that purpose, the exhibition and the day when the goods marked were brought to the exhibition premises shall be indicated (declaration of priority). 例文帳に追加

主張するときは,博覧会名及び商標を標示した商品の博覧会会場への搬入日を表示しなければならない(優先権の申立)。 - 特許庁

The data concerning registration of a trade mark, and also the subsequent changes of these data shall be brought in the Register. 例文帳に追加

商標登録に関する明細及びそれら明細にその後行われる補正は,商標登録簿に記入される。 - 特許庁

Record about prolongation of the term of validity of registration of a trade mark shall be brought by the patent body in the Register. 例文帳に追加

特許庁は,商標登録の存続期間の更新について,商標登録簿に記録しなければならない。 - 特許庁

At the request of the owner of a trade mark a similar record shall be brought in the certificate for a trade mark. 例文帳に追加

また,商標権者の請求により商標登録証に商標登録簿に記載した内容と同じ内容を記入しなければならない。 - 特許庁

Changes shall be brought in the Register and, at the request of the owner, in the certificate on a trade mark. 例文帳に追加

如何なる補正も,商標登録簿に記録され,かつ,商標権者の請求により商標登録証に記入される。 - 特許庁

(2) The action regarding a patent invalidation may be brought by any person, observing the requirements of Section 56, Clauses 1, 2 and 3 of this Law.例文帳に追加

(2) 何人も,第56条1),2)及び3)の要件に従って,特許の無効について訴訟を提起することができる。 - 特許庁

例文

Prosecution for infringement under the foregoing paragraph shall not be brought by the Public Prosecutor except at the instigation of the aggrieved party. 例文帳に追加

公訴官は,被害者による告発がある場合に限り,前段落に基づく侵害の起訴を行うものとする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS