1153万例文収録!

「be committed」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be committedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be committedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 703



例文

(2) When an act of neglecting one's duties set forth in the preceding paragraph has been committed based on a resolution of the council, the directors who have agreed to said resolution shall be deemed to have committed said act. 例文帳に追加

2 前項の任務を怠つてされた行為が理事会の決議に基づき行われたときは、その決議に賛成した理事は、その行為をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 81-2 When a violation listed in any of the following items has been committed, the officers of JNES who has committed the violation, shall be punished by a non-penal fine of not more than two hundred thousand yen: 例文帳に追加

第八十一条の二 次の各号のいずれかに掲げる違反があつた場合には、その違反行為をした機構の役員は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This documentation shall be committed on receipt to the appropriate register, and the period provided for in Section 12 shall begin. 例文帳に追加

当該文書の受領を該当登録簿に掲載の上,第12条に規定の期間を開始する。 - 特許庁

stating a doubt or worry that the party allegedly committed the infringement of mark will be able to easily eliminate evidence; and 例文帳に追加

標章を侵害したと思われる者が,容易に証拠を隠滅する虞があることを申し立てる。 - 特許庁

例文

(ii) when the accused is committed to a penal institution as a result of the bail being rescinded or ceasing to be effective; or 例文帳に追加

二 保釈が取り消され又は効力を失つたため被告人が刑事施設に収容されたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 80-4 When a violation listed in any of the following items has been committed, the officer or personnel of JNES who has committed the violation, shall be punished by a fine of not more than five hundred thousand yen: 例文帳に追加

第八十条の四 次の各号のいずれかに掲げる違反があつた場合には、その違反行為をした機構の役員又は職員は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An offence shall not be committed under subsection (1) by the undertaking of an act which under this Act may be undertaken without infringing the design right.例文帳に追加

本法に基づいて意匠権を侵害することなくすることのできる行為をすることは,(1)に基づく罪を犯すことにならない。 - 特許庁

(8) When a person who has committed the crimes set forth in paragraph (1) or paragraph (2) has surrendered himself/herself to the authorities, his/her punishment may be reduced or he/she may be exempted from such punishment. 例文帳に追加

8 第一項及び第二項の罪を犯した者が自首したときは、その刑を減軽し、又は免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The derived transaction managing part 12 commits the derived start transaction without waiting for the derived transaction to be committed.例文帳に追加

派生トランザクション管理部12は、派生トランザクションのコミットを待機せずに前記派生起動トランザクションをコミットさせる。 - 特許庁

例文

Provided that no proceedings shall be taken in respect of an infringement committed before the advertisement of the acceptance of the application. 例文帳に追加

ただし、出願の受理公告以前になされた侵害に関する法的手続は取られないものとする。 - 特許庁

例文

We expect AMRO to be fully operational soon, and are committed to promote the smooth and efficient operation of AMRO. 例文帳に追加

我々は、 AMROが早期にフル活動体制に入れることを期待し、AMROの円滑で効率的な活動の促進にコミット。 - 財務省

(2) A person who has committed any of the crimes set forth in the preceding paragraph may be cumulatively punished both by imprisonment with work and a fine in light of the circumstances. 例文帳に追加

2 前項の罪を犯した者には、情状により懲役及び罰金を併科することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 (1) Court jurisdiction over a juvenile protection case shall be determined on the basis of the place where the Juvenile committed the act, domicile or residence of the Juvenile, or current location of the Juvenile. 例文帳に追加

第五条 保護事件の管轄は、少年の行為地、住所、居所又は現在地による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If any person, who has committed the offenses set forth in the preceding paragraph, surrenders himself/herself to the police, the penalty may be mitigated or remitted. 例文帳に追加

2 前項の罪を犯した者が自首したときは、その刑を減軽し、又は免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Imprisonment with work and fines may be imposed cumulatively, pursuant to the circumstances, on any person who has committed a crime set forth in the preceding three paragraphs. 例文帳に追加

5 前三項の罪を犯した者には、情状により、懲役及び罰金を併科することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) When any person who has committed a crime set forth in paragraph (1) has surrendered himself/herself to authorities, the punishment thereof may be reduced or remitted. 例文帳に追加

6 第一項の罪を犯した者が自首したときは、その刑を減軽し、又は免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Both a fine and misdemeanor imprisonment without work may be imposed cumulatively on a person who has committed the crime set forth in the preceding paragraph, depending on the circumstances. 例文帳に追加

2 前項の罪を犯した者には、情状により、罰金及び拘留を併科することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With respect to a crime committed on board a Japanese vessel while outside Japanese territory, the territorial jurisdiction shall be determined, in addition to the places prescribed in the preceding paragraph, by the place of the port of registry of such vessel or the place of the port of call after the crime was committed. 例文帳に追加

2 国外に在る日本船舶内で犯した罪については、前項に規定する地の外、その船舶の船籍の所在地又は犯罪後その船舶の寄泊した地による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 80-2 When a violation listed in any of the following items has been committed, the officers or personnel of the designated information processing organization that has committed the violation shall be punished by a fine of not more than five hundred thousand yen: 例文帳に追加

第八十条の二 次の各号のいずれかに掲げる違反があつた場合には、その違反行為をした指定情報処理機関の役員又は職員は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Provided that no proceeding shall be taken in respect of an infringement committed before the date of the publication of the complete specification.例文帳に追加

ただし,完全明細書の公告日前に犯された侵害行為に対しては訴訟手続をとることができない。 - 特許庁

We are committed to combating terrorism by cutting off its financial sources.There should be no safe havens for the financing of terrorism. To this end, we have agreed on an Action Plan to deny terrorists and their associates access to our financial systems. 例文帳に追加

資金源を断つことによりテロリズムと闘うことにコミットし、そのための行動計画に合意。 - 財務省

Any knowingly committed infringement of the rights guaranteed by this Book shall be liable to a three-year imprisonment and a fine of 300000. 例文帳に追加

本巻によって保証された権利を知りながら行われた侵害には,3年の拘禁及び300,000ユーロの罰金が科される。 - 特許庁

Where the offence was committed by an organised criminal group, the penalties will be increased to a five-year imprisonment and a fine of 500 000. 例文帳に追加

違反が組織犯罪集団によってなされたときは,罰は,5年の拘禁及び500,000ユーロの罰金に引き上げられる。 - 特許庁

(2) Both imprisonment with work and a fine may be imposed cumulatively on a person who has committed the crime set forth in the preceding paragraph, in light of his/her circumstances. 例文帳に追加

2 前項の罪を犯した者に対しては、情状により懲役及び罰金を併科することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 The penal provisions to the illegal conduct committed prior to the enforcement of this Act shall be applied according to the previously established procedure. 例文帳に追加

第三条 この法律の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお、従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 The penal provisions to the illegal conduct committed prior to the enforcement of this Act shall be applied according to the previously established procedure. 例文帳に追加

第四条 この法律の施行の前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He, who committed an indiscretion, ran away from the Shinsengumi and tried to be a member of the Goryo-eji (guards of Imperial mausoleums), but his enrolment was refused by Kashitaro ITO. 例文帳に追加

失態を犯し、新選組を脱走して御陵衛士に加わろうとしたが伊東甲子太郎に拒絶される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Okame then committed suicide before the ridgepole-raising ceremony to prevent it from becoming known that it was the suggestion of a woman that allowed this important task to be accomplished. 例文帳に追加

おかめは女の提案で大任を果たしたことが知れてはと上棟式を待たずに自害してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kongohokikai cannot be committed transgression once it is accepted.例文帳に追加

また金剛宝器戒(こんごうほうきかい)といい、この戒律は一度受時すれば破ろうとしても破戒することはできないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We remained committed to support the PSU and agreed that the mandate of the PSU be extended for 3 years.例文帳に追加

我々は,PSUを引き続き支援することにコミットし,PSUの活動期間を3年間延長することに合意した。 - 経済産業省

An injunction (Section 147) may be sought against the owner of an enterprise when a patent infringement has been committed or is likely to be committed by a person working for him or on his behalf in the course of the activities of the enterprise. 例文帳に追加

特許権侵害が企業の従業者又は代理によって企業の業務遂行中に行われたか,又は行われる虞がある場合は,その企業所有者を相手として差止命令(第147条)の発令を請求することができる。 - 特許庁

Where an offence under this Ordinance committed by a partner in a partnership is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to be attributable to any neglect on the part of, any other partner of the partnership, that other partner shall be guilty of the offence and liable to be proceeded against and punished accordingly. 例文帳に追加

本条例に基づきパートナーシップにおけるパートナーが犯した違反がパートナーシップのその他のパートナーの同意又は黙認により犯されたこと又は当該人の側の懈怠に帰することが証明される場合は,当該その他のパートナーは,有罪であり,相応に告訴され罰せられる。 - 特許庁

(2) When the crime prescribed under the preceding paragraph is committed in relation to an electromagnetic record to be created by a public office or a public officer, the offender shall be punished by imprisonment with work for not more than 10 years or a fine of not more than 1,000,000 yen shall be imposed. 例文帳に追加

2 前項の罪が公務所又は公務員により作られるべき電磁的記録に係るときは、十年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

that if he were afterwards found drunk, he should be liable to a penalty, and that if when in that state he committed another offence, the punishment to which he would be liable for that other offence should be increased in severity. 例文帳に追加

もし後日飲酒しているところを見つかれば、罰金を科せられるし、酔った状態で別の違反があれば、他の違反で科せられる処罰より厳しくてしかるべきです。 - John Stuart Mill『自由について』

We are committed to ensure that critical information can be readily accessed by the private sector and we are also committed to obtaining greater private sector input to the assessment of current risks from money laundering and terrorist finance vulnerabilities. 例文帳に追加

我々は、民間部門が重要情報に直ちにアクセスできること、及び、資金洗浄・テロ資金供与に関する脆弱性のリスクの現状に係る評価について民間部門から一層の寄与を得ることにコミット。 - 財務省

(6) If an audit corporation has become extinct through a merger, the provisions of this Article shall apply by deeming the acts committed by said audit corporation to be acts committed by the audit corporation surviving the merger or the audit corporation incorporated as a result of the merger. 例文帳に追加

6 監査法人が合併により消滅したときは、当該監査法人がした行為は、合併後存続し、又は合併により設立された監査法人がした行為とみなして、この条の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 80-3 When a violation listed in any of the following items has been committed, the officers or personnel of the designated organization implementing safeguards inspections, etc. that has committed the violation shall be punished by a fine of not more than five hundred thousand yen: 例文帳に追加

第八十条の三 次の各号のいずれかに掲げる違反があつた場合には、その違反行為をした指定保障措置検査等実施機関の役員又は職員は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If a representative, agent, employee, or other person engaged by a corporation has committed the violation specified in the preceding paragraph with regard to the business of that corporation, then in addition to punishment of the person who committed the violation, the corporation itself shall also be subject to the punishment prescribed in that paragraph. 例文帳に追加

2 法人の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その法人の業務に関し、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対しても、同項の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If any person, being within India, abets the commission, without India, of any act which, if committed in India, would, under this Act, be an offence, he may be tried for such abetment in any place in India in which he may be found, and be punished therefor with the punishment to which he would be liable if he had himself committed in that place the act which he abetted. 例文帳に追加

インド国内において当該行為をすれば本法の違反とされる筈の行為について,インド国外ですることをインド国内居住者が教唆したときは,その者は,インド国内で発見された場所において,その教唆について裁判にかけられ,その者がその場所で当該教唆に係る行為をした場合と同様に,刑罰に処せられる。 - 特許庁

No remedy may be awarded for an act of infringement committed more than three years before the commencement of the action for infringement. 例文帳に追加

侵害に関する訴訟提起3年前に先立ってされた侵害行為については,救済を一切裁定することができない。 - 特許庁

Gracia, his wife, who was confined in Fushimi came under attack by the Western army, and, refusing to be taken hostage, committed suicide. 例文帳に追加

伏見に人質として留め置かれていた妻のガラシャは西軍の襲撃を受け、人質となることを拒んで自害している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No proceedings shall be taken in respect of an infringement committed before the date on which the certificate of registration of the design under this Act is granted.例文帳に追加

本法に基づく意匠登録証の付与日より前にされた行為については侵害訴訟を提起することはできない。 - 特許庁

We support reforms to be implemented within the FAO and the FSB We have committed to strengthen our multilateral trade framework. 例文帳に追加

我々は,FAO及びFSBにおいて実施される改革を支持する。我々は,我々の多国間貿易枠組みを強化することにコミットした。 - 財務省

We continue to be committed to maintaining price stability as the best contribution that monetary policy can make to sustained global growth. 例文帳に追加

引き続き価格安定の維持にコミット。これは、世界経済の持続的成長のため金融政策が行い得る最大の貢献。 - 財務省

No remedy may be awarded for an act of infringement committed more than six years before the commencement of the action for infringement. 例文帳に追加

特許侵害訴訟の開始前6年を超えて行われた侵害の行為については,救済は与えられないものとする。 - 特許庁

Where the offence is committed by an organised criminal group, the penalties shall be increased to five-year imprisonment and a fine of 500 000. 例文帳に追加

当該違反が組織犯罪集団によって行われた場合は,罰は,5年の拘禁及び 500,000ユーロの罰金に引き上げられる。 - 特許庁

Acts committed prior to the publication of the issue of the certificate shall not be considered as having violated the rights under the certificate. 例文帳に追加

登録証明書交付の公告の前になされた行為は,登録証明書に基づく権利を侵害したとはみなされない。 - 特許庁

In the event of recidivism, the fine shall be that prescribed under subarticle (5) of Article 131-13 of the French Penal Code concerning Class 5 violations committed in recidivism. 例文帳に追加

再犯のときは,罰金は,再犯による等級 5の違反に関するフランス刑法第131条 13 (5)に定める罰金とする。 - 特許庁

Article 42 (1) The punishment of a person who committed a crime and surrendered him/herself before being identified as a suspect by an investigative authority may be reduced. 例文帳に追加

第四十二条 罪を犯した者が捜査機関に発覚する前に自首したときは、その刑を減軽することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 2 (1) The territorial jurisdiction of the courts shall be determined by the place where the crime was committed, the place where the domicile or the residence of the accused is located, or the place where the accused is at present. 例文帳に追加

第二条 裁判所の土地管轄は、犯罪地又は被告人の住所、居所若しくは現在地による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS