1016万例文収録!

「being on the road」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > being on the roadに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

being on the roadの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 261



例文

This shield roof construction method constructs a shield roof prereceiving work for surrounding an excavation expected position by roof shield tunnels, by preconstructing a plurality of roof shield tunnels 6 in a state of being arranged in a predetermined interval on the outside of the excavation expected position of the underground cavity, when constructing a large-scale underground cavity such as the branch confluent part of a road tunnel by excavating in the ground.例文帳に追加

シールドルーフ工法は、地中を掘削して道路トンネルの分岐合流部のような大規模な地中空洞を施工するに際して、地中空洞の掘削予定位置の外側に、予め複数のルーフシールドトンネル6を所定間隔で配列した状態で施工することにより、それらルーフシールドトンネルによって掘削予定位置を取り囲むシールドルーフ先受工を構築するものである。 - 特許庁

To provide a loading cargo support device for a carrying vehicle capable of stably placing a loading cargo on a loading space and capable of stably carrying even a heavy weight loading cargo by preventing rotation and overturning of the loading cargo by vibration and impact at transport time without being influenced by conditions of a carrying road and the vehicle and without deteriorating vehicle performance in the carrying vehicle for traveling by mounting the loading cargo.例文帳に追加

積載物を搭載して走行する搬送車両において、搬送路や車両の条件に影響されることなく、かつ車両性能の低下を伴うことなく、搬送時に振動や衝撃により積載物が回転、転倒するのを防止して該積載物を安定して荷台上に載置でき、さらに大重量の積載物をも安定的に搬送可能とした搬送車両の積載物支持装置を提供する。 - 特許庁

A template having a hole for forming a projection is put on a road surface having a substrate prepared beforehand, a molten thermoplastic paint is filled into the hole, and the templates is removed while heating in the state of the thermoplastic paint being solidified or semi-solidified.例文帳に追加

予め下地調整された路面上に、突起を形成するための孔を有する型板を載置し、前記孔に溶融した熱可塑性塗料を充填し、ついで熱可塑性塗料が固化又は半固化した状態において型板を加熱しながら取り除くことを特徴とする突起状路面標示の製造方法及びこの製造方法により得られる突起状路面標示。 - 特許庁

To provide a road rail type overhead wire maintenance vehicle capable of being carried into the working site and carried out and reciprocating on rails between a crossing and the site by a hydraulic drive using a proprietary battery as power source, where no engine is used, and thereby suppressing ultimately the noise emission when the vehicle is carried in and out etc.例文帳に追加

架線作業車の搬出入動作並びに踏切と作業現場間のレール上での往復動作を、エンジンを使用せずに、専用のバッテリーを動力源とした油圧駆動によって行うことを可能にし、以て当該搬出入時等における騒音の発生を極力抑えることが可能な軌陸型架線作業車を提供すること。 - 特許庁

例文

To prevent unnecessary information from being provided to an operator, to prevent the operator from feeling annoying, to reduce stress of the operator, and to enable the operator to feel comfortable, by displaying a waiting screen on a display part when a vehicle is traveling along a route wherein peripheral road information is known.例文帳に追加

周辺の道路情報が既知である経路を車両が走行している場合には、表示部に待ち受け画面を表示させるようにして、操作者にとって不要な情報を提供することなく、操作者が煩わしく感じることがなく、操作者のストレスを和らげ、操作者が快適に感じることができるようにする。 - 特許庁


例文

To provide a speedometer of a vehicle for preventing a seat belt from being not attached by rendering the structure incapable of regular running on a road by a vehicle without surely attaching a seat belt, but capable of starting, traveling and garaging without installing the seat belt in the parking lot, factory and ground-plot.例文帳に追加

道路以外の駐車場内、工場内、自宅敷地内等ではシートベルト未装着でも発進、移動、車庫入れは可能であるが、道路上では必ずシートベルトを装着しなければ、車の通常な走行は不可能な構造にして、シートベルトの未装着を完全に防止する車両速度計を提供する。 - 特許庁

A power train for the amphibious vehicle includes a prime mover (26) for driving a ship propulsion unit (36) and an on-road transmission device including a speed change transmission device (32) being a continuously variable transmission device, and is mounted in a state that both input/output shafts are aligned at a right angle to both longitudinal and horizontal shafts of the vehicle.例文帳に追加

水陸両用車用のパワートレーンは、船舶推進ユニット(36)と、無段変速伝動装置とすることのできる変速伝動装置(32)を含む路上伝動装置とを駆動する原動機(26)を備え、入力および出力シャフトの両方を車両の長手軸および横軸の両方に直角に位置合せされた状態で取り付けられる。 - 特許庁

To dispense with an atmospheric pressure sensor for detecting a change in atmospheric pressure, prevent a diagnosis region from being restricted to a low vehicle speed region, enable diagnosis in a vehicle speed region of normal running and even during running on a highland and a mountainous road to increase a diagnosis frequency, and detect the presence or absence of the leak of fuel evaporation gas with high precision.例文帳に追加

大気圧変化を検出するための大気圧センサを必要とせず、しかも、診断領域が低車速領域に限定されず、通常走行の車速領域や高地走行、山岳路走行中であっても診断を可能として診断頻度を高め、燃料蒸発ガスのリークの有無を高精度に検出する。 - 特許庁

An image area selection section 2 selects an area where a change in an image attended on the movement of its own vehicle other than the shaking by roughness of a road or steering is minimized from an image stream obtained by an image input section 1 being a device that can acquire an image including front or rear vanishing points of a mobile body within a visual field.例文帳に追加

移動体の前方または後方の消失点を視野内に含む画像が取得可能な装置である画像入力部1によって得られた画像列から、画像領域選択部2によって、路面の凹凸や操舵による揺れ以外の、自車両の移動に伴う画像の変化が微小となる領域を選択する。 - 特許庁

例文

Based on historical evidence, Yoshinobu TOKUGAWA of the Owari-Tokugawa family made clear that Lord Ieyasu's 'Goikun' (teachings), which includes the famous phrase of 'A person's life is as if going on a long road with a heavy burden on its back --- Consider that anger is an enemy,' had the following origin: First, in the Meiji period, Matsunosuke IKEDA, a shogun's former retainer having earned a 500 koku of rice crop, made documents with an autograph sign of 63-year-old Ieyasu, based on 'Hitono-imashime' (Admonitions), which had been said being Tokugawa's teachings, and then Deishu TAKAHASHI and others dedicated them to Tosho-gu shrines in various areas, including Nikko Tosho-gu Shrine. 例文帳に追加

「人の一生は重荷を負ふて遠き道をゆくがごとし…怒りは敵とおもへ」で有名な家康公の「御遺訓」は、明治時代に元500石取りの幕臣、池田松之介が徳川光圀の遺訓と言われる「人のいましめ」を元に家康63歳の自筆花押文書との体裁にしたものを高橋泥舟らが日光東照宮など各地の東照宮に収めたものであることを尾張徳川家の徳川義宣が考証した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In subsequent cases, judgments proceeded from the second opinion, but Decision of the Second Petty Bench of the Supreme Court dated on April 15, 2008 (case number 2007 (A) No. 839) stated 'it does not go so far as to mean, as argued by the accused, that photographing of a person's appearance, etc. by police officials should not be permitted except in cases where it is found that the crime is currently being committed or has just been committed' and 'videotaping operations such as videotaping the defendant's appearance, etc. on the public road and in the pachinko parlor can be recognized as legal Investigation activities', which means that the second opinion has been dominant, at least in precedents. 例文帳に追加

その後の裁判例においては、第二の見解に立つものが続いたが、最高裁平成20年4月15日第二小法廷決定(事件番号平成19(あ)839)は、本判決について、「警察官による人の容ぼう等の撮影が、現に犯罪が行われ又は行われた後間がないと認められる場合のほかは許されないという趣旨まで判示したものではない」と述べた上で、公道上及びパチンコ店内において被告人の容ぼう等をビデオ撮影した捜査活動を適法と判断しており、少なくとも裁判例においては、第二の見解が支配的になったといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS