1016万例文収録!

「blue sea」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > blue seaの意味・解説 > blue seaに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

blue seaの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

the blue sea―the blue water 例文帳に追加

青海 - 斎藤和英大辞典

blue sea 例文帳に追加

碧い海 - EDR日英対訳辞書

a blue sea 例文帳に追加

青い海 - EDR日英対訳辞書

the blue sea例文帳に追加

青海原 - JMdict

例文

The blue sea beckons. 例文帳に追加

青い海は招く. - 研究社 新英和中辞典


例文

the deep blue sea 例文帳に追加

深い青い海. - 研究社 新英和中辞典

The sea is blue.例文帳に追加

その海は青い。 - Tatoeba例文

That sea is blue.例文帳に追加

その海は青い。 - Tatoeba例文

The sea is blue.例文帳に追加

海は青いです。 - Tatoeba例文

例文

the deep blue sea 例文帳に追加

青々とした海 - EDR日英対訳辞書

例文

Beyond was the blue sea. 例文帳に追加

向こうは青い海だった. - 研究社 新英和中辞典

He reached the blue sea.例文帳に追加

彼は青い海に着いた。 - Tatoeba例文

the wide blue sea 例文帳に追加

青くて広々とした海 - EDR日英対訳辞書

a blue expanse of sea 例文帳に追加

あおあおとした海 - EDR日英対訳辞書

a vast blue sea 例文帳に追加

あおあおとした広い海 - EDR日英対訳辞書

the blue expanse of the sea例文帳に追加

青く広がる海 - Eゲイト英和辞典

serene skies and a bright blue sea 例文帳に追加

静かな空と明るい青い海 - 日本語WordNet

He overlooks the cobalt blue sea. 例文帳に追加

彼がコバルトブルーの海を見下ろす - 京大-NICT 日英中基本文データ

The blue pigments: Rokusho (Patina, malachite, an inorganic green pigment) and gunjo (ultramarine, deep blue sea color, or Lapis lazuli) 例文帳に追加

青系-緑青、群青(藍銅鉱) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the blue sky and the blue sea, the island was beautiful. 例文帳に追加

空も海も青く、島は美しかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Those fish are swimming in the blue sea. 例文帳に追加

あの魚は青い海を泳いでいます。 - Weblio Email例文集

I'm caught between the devil and the deep blue sea [between Scylla and Charybdis]. 例文帳に追加

これはまさに前門の虎, 後門の狼だ. - 研究社 新和英中辞典

There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.例文帳に追加

見渡す限り青い海しかなかった。 - Tatoeba例文

The white yacht contrasted with the blue sea.例文帳に追加

白いヨットは青い海と対照を成していた - Eゲイト英和辞典

There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. 例文帳に追加

見渡し限り青い海しかなかった。 - Tanaka Corpus

The room has a view of the cobalt blue sea. 例文帳に追加

部屋からはコバルトブルーの海が一望できます - 京大-NICT 日英中基本文データ

The way things stood, the Government seemed to be caught between the Devil and the deep (blue) sea. 例文帳に追加

こうした状況は政府にとって痛しかゆしだったようだ. - 研究社 新和英中辞典

and saw the sea lying blue and sunny to the horizon 例文帳に追加

そして海をみると水平線まで真っ青で日に照らされていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.例文帳に追加

家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 - Tatoeba例文

there were Turk's head lilies and patches of iris , islands of brilliant blue set capriciously in the green sea 例文帳に追加

トルコユリとアヤメの斑点があり、緑の海にはきまぐれに鮮やかな青い島々があった - 日本語WordNet

behind you the coastal hills plunge to the incredibly blue sea backed by the Turkish mountains 例文帳に追加

あなたの後ろで、沿岸の丘はトルコの山々を背景にした非常に青い海の後ろに降下する - 日本語WordNet

If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. 例文帳に追加

家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 - Tanaka Corpus

MONOCLONAL ANTIBODY SPECIFIC TO LARVA OF BLUE SEA MUSSEL BELONGING TO GENUS MYTILUS例文帳に追加

Mytilus属に属するイガイ幼生に特異的なモノクローナル抗体 - 特許庁

The ruby shall be redder than a red rose, and the sapphire shall be as blue as the great sea." 例文帳に追加

ルビーは赤いバラよりも赤く、 サファイアは大海のように青いものになるでしょう」 - Oscar Wilde『幸福の王子』

To provide a hybridoma producing a monoclonal antibody specific to a larva of a blue sea mussel belonging to the genus Mytilus or its preparation method, a monoclonal antibody specific to a larva of a blue sea mussel belonging to the genus Mytilus or its fragment, and a reagent, a method, a kit and a detector for detecting a larva of a blue sea mussel belonging to the genus Mytilus.例文帳に追加

Mytilus属に属するイガイ幼生に特異的なモノクローナル抗体を産生するハイブリドーマ又はその作製方法、Mytilus属に属するイガイ幼生に特異的なモノクローナル抗体又はそのフラグメント、並びに、Mytilus属に属するイガイ幼生の検出用試薬、検出方法、検出キット、及び検出器を提供すること。 - 特許庁

In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.例文帳に追加

向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 - Tatoeba例文

If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.例文帳に追加

お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 - Tatoeba例文

In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. 例文帳に追加

向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 - Tanaka Corpus

If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. 例文帳に追加

お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 - Tanaka Corpus

Kurogo dress in other colors, and they become namigo dressed in blue when the scene is in the sea or on the shore while they become yukigo dressed in white in the scene of snow. 例文帳に追加

黒衣には色違いの装束があり、海や水辺の場面には青装束の波衣(なみご)、雪の場面には白装束の雪衣(ゆきご)となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and before noon, to my inexpressible joy, the highest rock of Treasure Island had sunk into the blue round of sea. 例文帳に追加

昼前には、僕がとてもうれしかったことに宝島の一番高いところの岩でさえ、青い海の中へと消えて行った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

To provide a coloring auxiliary developing numinous opaque deep blue in reservoir water in an artificial pond imitating the sea and the like in filming a movie in a stage of the sea or a lake, or in an event under themes of summer, based on a seashore background.例文帳に追加

海又は湖を舞台とする映画の撮影や、浜辺を背景とする夏をテーマとしたイベント等において海等を模した人口池の貯水に、神秘的な不透明深青色を発現することができる着色助剤の提供。 - 特許庁

To provide a coloring auxiliary which can exhibit a mysterious opaque deep blue color in the stored water of an artificial pond copying the sea or the like in shooting set in the sea or a lake, an event on the theme of summer against the backdrop of the beach or the like, opaque deep blue stored water prepared by using the same, and its preparation method.例文帳に追加

海又は湖を舞台とする映画の撮影や、浜辺を背景とする夏をテーマとしたイベント等において海等を模した人口池の貯水に、神秘的な不透明深青色を発現することができる着色助剤、それを使用して調製した不透明深青色貯水及びその調製方法の提供。 - 特許庁

To inhibit a growth of blue green algae which form microcystin to be a toxin and also prevent environmental secondary contamination due to treatment by efficiently eliminating a nitrogen component in a closed water area only containing a low concentration of a BOD and easily breeding the blue green algae such as a lake, a dam lake, a moat and an inland sea.例文帳に追加

湖、ダム湖、濠、内海等のようにBODを低濃度にしか含まず、しかも藍藻類が発生しやすい閉鎖性水域における窒素成分の除去を効率的に行い、毒素であるミクロシスチンを生成する藍藻類の増殖を抑制すると共に、処理による環境の二次汚染を防止する。 - 特許庁

Kinpeki-shohekiga are deep colored pictures on partitions (paintings on fusuma, haritsuke kabe or folding screens) painted using ultramarine (sea blue), copper rust (verdigris), byakuroku (whitish green), cinnabar (vermilion) and kozumi (deep Sumi Japanese ink) over a gold foil background, a new style of painting written by Eitoku KANO. 例文帳に追加

金碧障壁画は、金箔地に群青・緑青・白緑そして朱や濃墨などを用いた、濃彩色の障壁画(襖や貼り付け壁、屏風などに描かれた絵)で、狩野永徳によって新しい画法が創造された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide bait for fishing targeting high-class fishes such as blue-fin tuna existing in relatively deep sea, in connection with bait for longline fishing and pole-and-line fishing and to provide a method for producing the bait.例文帳に追加

本発明は延縄漁業や一本釣り釣り用餌に関し、比較的水深の深いところの本マグロ等の高級魚を対象にした釣り用餌とその製造方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

This miso with mustard is obtained by using a white miso frizzled with an oil as a main component, adding wine and a blue Guinea pepper frizzled with the oil, further adding sesame, sea algae, soybean flour, perilla and a seasoning and then frizzling the whole mixture.例文帳に追加

この発明は、白味噌の油炒めを主材料とし、これにワイン、青唐辛子の油炒めしたのを加え、更に胡麻、海藻、黄粉、紫蘇及び調味料を加えて、全体を炒めたことを特徴とする辛子味噌である。 - 特許庁

The NMDA may be extracted and purified from bloody clam, Scapharca kagoshimensis, oyster, hard clam, blue mussel, fish heads, octopus, crab and sea squirt, or optionally may be a marketing product manufactured by a chemical synthetic method.例文帳に追加

前記NMDAは、アカガイ、サルボウガイ、カキ、ハマグリ、ムール貝、魚類の頭部、タコ、カニ、ホヤから抽出・精製したものでもよく、化学合成法により製造された市販のものでもよい。 - 特許庁

Before he had entered his thirteenth month he had become the property of a hardware dealer, who was accustomed to wander over the land north and south, from the blue sea to the green mountains. 例文帳に追加

生後13か月も経たないうちに、パトラッシュは、北の果てから南の果てまで、青い海から緑の山まで行商するのに慣れていた金物の行商人の持ち物になりました。 - Ouida『フランダースの犬』

例文

all dressed out like a sea-officer, in stout blue cloth, coming out of the door with a smile on his face and a capital imitation of a sailor's walk. 例文帳に追加

上から下まで高級船員のような服装をして、丈夫な青い服をきて顔に笑みを浮かべ、水夫の歩き方を立派に真似しながらドアから出てくるところだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS