1016万例文収録!

「city limits」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > city limitsの意味・解説 > city limitsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

city limitsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

within the city limits例文帳に追加

市内 - Eゲイト英和辞典

go beyond the city limits 例文帳に追加

市外へ行く. - 研究社 新英和中辞典

within city limits 例文帳に追加

市内に[の]. - 研究社 新英和中辞典

outside (the limits of) the city 例文帳に追加

市外 - 斎藤和英大辞典

例文

in the city―within the limits of the city 例文帳に追加

市内 - 斎藤和英大辞典


例文

within the limits of the city 例文帳に追加

市内 - 斎藤和英大辞典

I live outside the city limits. 例文帳に追加

市外です - 斎藤和英大辞典

within and without the limits of the city 例文帳に追加

市の内外に - 斎藤和英大辞典

within the city limits 例文帳に追加

同じ町の中 - EDR日英対訳辞書

例文

Delivered free of charge within the city limits. 例文帳に追加

市内は無賃配達 - 斎藤和英大辞典

例文

Goods are delivered free within the city limits. 例文帳に追加

市内は配達無料です. - 研究社 新和英中辞典

The goods are delivered freeof charge) within the limits of the city. 例文帳に追加

市内は無賃配達 - 斎藤和英大辞典

the limits of the area occupied by a city or town 例文帳に追加

都市や町が占める範囲 - 日本語WordNet

the area outside the boundary of the city limits 例文帳に追加

都市の近くにある田舎 - EDR日英対訳辞書

the city limits with Tokyo as the city center 例文帳に追加

東京圏という,東京を核とする都市圏 - EDR日英対訳辞書

to order the agitators out of Tokyorelegate the agitators beyond the city limits 例文帳に追加

治安妨害者などを市外に退去を命ずる - 斎藤和英大辞典

It is impossible to extend the water service outside the limits of the city. 例文帳に追加

給水を市外に拡張するは不可能である - 斎藤和英大辞典

a smaller castle, which is a branch of a main castle, that is located the boundary defining the city limits 例文帳に追加

付け城という,国境などに築く城 - EDR日英対訳辞書

a New Orleans district lying outside the original city limits 例文帳に追加

もともとの都市範囲の外側に広がるニューオーリンズ地区 - 日本語WordNet

an inn (usually outside city limits on a main road) providing meals and liquor and dancing and (sometimes) gambling 例文帳に追加

食事と酒、ダンス、(時々)賭博を提供している宿(通常都市郊外の主要道路に限られている) - 日本語WordNet

Kyoto Municipal Subway's Rokujizo Station is its only station located outside Kyoto City limits. 例文帳に追加

京都市営地下鉄の六地蔵駅は、同地下鉄では唯一、京都市外に位置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The name, location, area limits, and other matters stipulated by Cabinet Order concerning unused land use promotion areas shall be stipulated in city plans. 例文帳に追加

2 遊休土地転換利用促進地区については、名称、位置及び区域その他政令で定める事項を都市計画に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The type, name, location, area limits, and other matters stipulated by Cabinet Order concerning urban facilities shall be stipulated in city plans. 例文帳に追加

2 都市施設については、都市施設の種類、名称、位置及び区域その他政令で定める事項を都市計画に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The deities are mostly deified in stone monuments or stone statues at village boundaries, city limits, crossroads, trifurcate roads, etc. 例文帳に追加

集落の境や村の中心、村内と村外の境界や道路の辻、三叉路などに主に石碑や石像の形態で祀られる神。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 83 The State may, within the limits of the budgetary appropriation, subsidize local governments for part of the expenses necessary for important city planning or city planning projects pursuant to the provision of Cabinet Order. 例文帳に追加

第八十三条 国は、地方公共団体に対し、予算の範囲内において、政令で定めるところにより、重要な都市計画又は都市計画事業に要する費用の一部を補助することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where the alien has changed his/her place of residence within the limits of the same city, town or village, he/she shall apply for registration of a change in the place of residence by submitting a written application for registration of the change to the mayor or head of the city, town or village within 14 days of the day of moving to the new place of residence. 例文帳に追加

2 外国人は、同一の市町村の区域内で居住地を変更した場合には、新居住地に移転した日から十四日以内に、その市町村の長に対し、変更登録申請書を提出して、居住地変更の登録を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to the type, name, location, area limits, and other matters stipulated by Cabinet Order, other matters concerning project promotion areas stipulated in separate Acts shall be stipulated in city plans. 例文帳に追加

2 促進区域については、促進区域の種類、名称、位置及び区域その他政令で定める事項のほか、別に法律で定める事項を都市計画に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to the name, location, area limits, and other matters stipulated by Cabinet Order, other matters concerning urban disaster recovery promotion areas stipulated in separate Acts shall be stipulated in city plans. 例文帳に追加

2 被災市街地復興推進地域については、名称、位置及び区域その他政令で定める事項のほか、別に法律で定める事項を都市計画に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 (1) In cases where the alien has changed his/her place of residence (except for cases where he/she has changed to a place of residence within the limits of the same city, town or village), he/she shall apply for registration of a change in the place of residence by submitting a written application for registration of the change to the mayor or head of the city, town or village in which his/her new residence is located within 14 days of the day of moving to the new place of residence. 例文帳に追加

第八条 外国人は、居住地を変更した場合(同一の市町村の区域内で居住地を変更した場合を除く。)には、新居住地に移転した日から十四日以内に、新居住地の市町村の長に対し、変更登録申請書を提出して、居住地変更の登録を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Regarding roads, rivers, and other urban facilities stipulated by Cabinet Order -- in addition to what is provided for in the preceding paragraph -- when it is necessary to promote appropriate and reasonable land use, the multi-level limits of underground or open spaces of said urban facilities may be stipulated in city plans. In such cases, when stipulating multi-level limits underground, the minimum offset distance from said multi-level expanse and the maximum load (including loads set according to said offset distance) may also be stipulated. 例文帳に追加

3 道路、河川その他の政令で定める都市施設については、前項に規定するもののほか、適正かつ合理的な土地利用を図るため必要があるときは、当該都市施設の区域の地下又は空間について、当該都市施設を整備する立体的な範囲を都市計画に定めることができる。この場合において、地下に当該立体的な範囲を定めるときは、併せて当該立体的な範囲からの離隔距離の最小限度及び載荷重の最大限度(当該離隔距離に応じて定めるものを含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Pharmaceutical Affairs and Food Sanitation Council reported in response to the Minister's consultation by approving the proposed standard limits (February 24, 2012) <<Public announcement of survey results>> (10 most recent data announced)[332rd announcement] The results of emergency monitoring surveys conducted in Fukushima Prefecture; results of measurements subsidized by the Health and Labour Sciences Research Grant; Hokkaido, Aomori Prefecture, Akita Prefecture, Yamagata Prefecture, Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture, Tochigi Prefecture, Gunma Prefecture, Ibaraki Prefecture, Chiba Prefecture, Saitama Prefecture, Tokyo, Kanagawa Prefecture, Niigata Prefecture, Aichi Prefecture, Kyoto Prefecture, Osaka Prefecture, Hyogo Prefecture, Shimane Prefecture, Tokushima Prefecture, Ehime Prefecture, Kochi Prefecture, Yokohama-shi (city), Fujisawa-shi (city), Kanazawa-shi (city), Shizuoka-shi (city), Koto-ku (ward)/Tokyo, and Minato-ku (ward)/Tokyo (February 24, 2012) [333rd announcement] The results of emergency monitoring surveys conducted in Fukushima Prefecture; Aomori-shi (city), Iwate Prefecture, Sendai-shi (city), Yamagata Prefecture, Ibaraki Prefecture, Tochigi Prefecture, Gunma Prefecture, Chiba Prefecture, Kanagawa Prefecture, Sagamihara-shi (city), Niigata Prefecture, Shizuoka Prefecture, Shiga Prefecture, Kyoto-shi (city), Tokushima Prefecture, and Ehime Prefecture (February 27, 2012) [334th announcement] The results of emergency monitoring surveys conducted in Fukushima Prefecture; Sapporo-shi (city), Iwate Prefecture, Akita Prefecture, Miyagi Prefecture, Ibaraki Prefecture, Gunma Prefecture, Saitama-shi (city), Chiba Prefecture, Toshima-ku (ward)/Tokyo, Kanagawa Prefecture, Yokosuka-shi (city), Fujisawa-shi (city), ― 45Niigata Prefecture, Kanazawa-shi (city), Nagano Prefecture, Otsu-shi (city), Kyoto-shi (city), and Osaka Prefecture (February 28, 2012)[335th announcement] The results of emergency monitoring surveys conducted in Fukushima Prefecture; Hokkaido, Aomori Prefecture, Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture, Yamagata Prefecture, Iwaki-shi (city), Gunma Prefecture, Kashiwa-shi (city), Tokyo, Kanagawa Prefecture, Fujisawa-shi (city), Niigata Prefecture, Nagano Prefecture, Yamanashi Prefecture, Aichi Prefecture, Nagoya-shi (city), Osaka-shi (city), Kobe-shi (city), Tottori Prefecture, and Shimane Prefecture (February 29, 2012)[336th announcement] The results of emergency monitoring surveys conducted in Fukushima Prefecture; Iwate Prefecture, Sendai-shi (city), Yamagata Prefecture, Ibaraki Prefecture, Tochigi Prefecture, Gunma Prefecture, Saitama-shi (city), Chiba Prefecture, Kanagawa Prefecture, Fujisawa-shi (city), Niigata Prefecture, Toyama Prefecture, Shizuoka Prefecture, Hamamatsu-shi (city), and Kyoto-shi (city) (March 1, 2012)[337th announcement] The results of emergency monitoring surveys conducted in Fukushima Prefecture; Hokkaido, Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture, Yamagata Prefecture, Ibaraki Prefecture, Tochigi Prefecture, Gunma Prefecture, Saitama Prefecture, Chiba Prefecture, Tokyo, Kanagawa Prefecture, Kawasaki-shi (city), Niigata Prefecture, Kanazawa-shi (city), Nagano Prefecture, Himeji-shi (city), Tottori Prefecture and Tokushima Prefecture (March 2, 2012)[338th announcement] Sapporo-shi (city), Iwate Prefecture, Sendai-shi (city), Yamagata Prefecture, Ibaraki Prefecture, Gunma Prefecture, Minato-ku (ward)/Tokyo, Kanagawa Prefecture, Yokohama-shi (city), Sagamihara-shi (city), Niigata Prefecture, Hyogo Prefecture, Tottori Prefecture, Shimane Prefecture, and Ehime Prefecture (March 5, 2012) [339th announcement] The results of emergency monitoring surveys conducted in Fukushima Prefecture; Hokkaido, Yamagata Prefecture, Gunma Prefecture, Saitama-shi (city), Chiba Prefecture, Yokosuka-shi (city), Niigata Prefecture, Kanazawa-shi (city), Nagano Prefecture, Nagoya-shi (city), Kyoto-shi (city), Osaka Prefecture, and Shimane Prefecture (March 6, 2012) [340th announcement] The results of emergency monitoring surveys conducted in Fukushima Prefecture; Hokkaido, Iwate Prefecture, Akita Prefecture, Miyagi Prefecture, Yamagata Prefecture, Iwaki-shi (city), Gunma Prefecture, Chiba Prefecture, Tokyo, Kanagawa Prefecture, Fujisawa-shi (city), Niigata Prefecture, Niigata-shi (city), Kanazawa-shi (city), Shizuoka Prefecture, Aichi Prefecture, Osaka Prefecture, Osaka-shi (city), and Tottori Prefecture (March7, 2012)[341st announcement] The results of emergency monitoring surveys conducted in Fukushima Prefecture; Sendai-shi (city), Yamagata Prefecture, Ibaraki Prefecture, Kanagawa Prefecture, Niigata Prefecture, Niigata-shi (city), Yamanashi Prefecture, Osaka Prefecture, Tottori Prefecture, and Shimane Prefecture (March 8, 2012)【The implementation status of surveys】 121,415 survey cases, out of which 1,168 cases exceeded the provisional regulation values (as of March 8, 2012)例文帳に追加

薬事食品衛生審議会から、基準値案を了承する答申(平成24年2月24日)≪検査結果の公表≫ (直近発表過去10回分)[第332報]福島県での緊急モニタリング結果、厚生労働科学研究費補助金による測定結果、北海道、青森県、秋田県、山形県、岩手県、宮城県、栃木県、群馬県、茨城県、千葉県、埼玉県、東京都、神奈川県、新潟県、愛知県、京都府、大阪府、兵庫県、島根県、徳島県、愛媛県、高知県、横浜市、藤沢市、金沢市、静岡市、江東区、港区(平成24年2月24日)[第333報]福島県での緊急モニタリング結果、青森市、岩手県、仙台市、山形県、茨城県、栃木県、群馬県、千葉県、神奈川県、相模原市、新潟県、静岡県、滋賀県、京都市、徳島県、愛媛県(平成24年2月27日)[第334報]福島県での緊急モニタリング結果、札幌市、岩手県、秋田県、宮城県、茨城県、群馬県、さいたま市、千葉県、豊島区、神奈川県、横須賀市、藤沢市、新潟県、金沢市、長野県、大津市、京都市、大阪府(平成24年2月28日)[第335報]福島県での緊急モニタリング結果、北海道、青森県、岩手県、宮城県、山形県、いわき市、群馬県、柏市、東京都、神奈川県、藤沢市、新潟県、長野県、山梨県、愛知県、名古屋市、大阪市、神戸市、鳥取県、島根県(平成24年2月29日)[第336報]福島県での緊急モニタリング結果、岩手県、仙台市、山形県、茨城県、栃木県、群馬県、さいたま市、千葉県、神奈川県、藤沢市、新潟県、富山県、静岡県、浜松市、京都市(平成24年3月1日)[第337報]福島県での緊急モニタリング結果、北海道、岩手県、宮城県、山形県、茨城県、栃木県、群馬県、埼玉県、千葉県、東京都、神奈川県、川崎市、新潟県、金沢市、長野県、姫路市、鳥取県、徳島県(平成24年3月2日)[第338報]札幌市、岩手県、仙台市、山形県、茨城県、群馬県、港区、神奈川県、横浜市、相模原市、新潟県、兵庫県、鳥取県、島根県、愛媛県(平成24年3月5日)[第339報]福島県での緊急モニタリング結果、北海道、山形県、群馬県、さいたま市、千葉県、横須賀市、新潟県、金沢市、長野県、名古屋市、京都市、大阪府、島根県(平成24年3月6日)[第340報]福島県での緊急モニタリング結果、北海道、岩手県、秋田県、宮城県、山形県、いわき市、群馬県、千葉県、東京都、神奈川県、藤沢市、新潟県、新潟市、金沢市、静岡県、愛知県、大阪府、大阪市、鳥取県(平成24年3月7日)[第341報]福島県での緊急モニタリング結果、仙台市、山形県、茨城県、神奈川県、新潟県、新潟市、山梨県、大阪府、鳥取県、島根県(平成24年3月8日)【検査実施状況】検査件数121,415件、うち暫定規制値超過1,168件(平成24年3月8日現在) - 厚生労働省

Article 12-11 In district development plans, in addition to the matters stipulated in paragraph (7), Article 12-5, when it is deemed appropriate to conduct the integrated the construction of buildings etc. above or beneath roads-which are city planning facilities-along with the construction of said roads (limited to roads devoted to vehicular traffic and elevated and other structures from which vehicles cannot access roadsides) in order to promote adequate and reasonable land use, the areas with said roads which are city planning facilities that should be used together with the sites of buildings etc. may be designated. In such cases, the construction limits of buildings (i.e., the required limits on building construction when developing roads-which are city planning facilities-or the established vertical scope for open spaces or underground areas) in the said area must be stipulated. 例文帳に追加

第十二条の十一 地区整備計画においては、第十二条の五第七項に定めるもののほか、適正かつ合理的な土地利用の促進を図るため、都市計画施設である道路(自動車のみの交通の用に供するもの及び自動車の沿道への出入りができない高架その他の構造のものに限る。)の整備と併せて当該都市計画施設である道路の上空又は路面下において建築物等の整備を一体的に行うことが適切であると認められるときは、当該都市計画施設である道路の区域のうち、建築物等の敷地として併せて利用すべき区域を定めることができる。この場合においては、当該区域内における建築物等の建築又は建設の限界(当該都市計画施設である道路の整備上必要な建築物等の建築又は建設の限界であつて、空間又は地下について上下の範囲を定めたものをいう。)をも定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the Prefectural governors, or the Mayors of municipalities, when it is necessary to enter land in the possession other individuals in order to conduct surveys or investigations for the purpose of deciding on or revising city plans, may enter said land on their own accord or consign another individual to enter said land within the limits necessary. 例文帳に追加

第二十五条 国土交通大臣、都道府県知事又は市町村長は、都市計画の決定又は変更のために他人の占有する土地に立ち入つて測量又は調査を行う必要があるときは、その必要の限度において、他人の占有する土地に、自ら立ち入り、又はその命じた者若しくは委任した者に立ち入らせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 81 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, prefectural governors, or the heads of designated cities, etc. may, with respect to any person falling under any of the following items, to the extent necessary for city planning, revoke permission, approval, or recognition given pursuant to the provisions of this Act (excluding those pertaining to decision or change of city plans; hereinafter the same shall apply in this Article), alter it, suspend its effect, change its conditions or attach new conditions to it, or order such persons to discontinue the construction or other activities, or set reasonable time limits and order such persons to rebuild, move or remove buildings and other structures or objects (hereinafter referred to as "structures etc." in this Article), or to take some other measures necessary for rectifying the violations: 例文帳に追加

第八十一条 国土交通大臣、都道府県知事又は指定都市等の長は、次の各号のいずれかに該当する者に対して、都市計画上必要な限度において、この法律の規定によつてした許可、認可若しくは承認(都市計画の決定又は変更に係るものを除く。以下この条において同じ。)を取り消し、変更し、その効力を停止し、その条件を変更し、若しくは新たに条件を付し、又は工事その他の行為の停止を命じ、若しくは相当の期限を定めて、建築物その他の工作物若しくは物件(以下この条において「工作物等」という。)の改築、移転若しくは除却その他違反を是正するため必要な措置をとることを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS