| 意味 | 例文 |
commercial codeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 262件
Article 35 (1) The matters to be registered in relation to the registration referred to in Article 5 of the Commercial Code shall be as follows: 例文帳に追加
第三十五条 商法第五条の規定による登記において登記すべき事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) trade name: a trade name prescribed in Article 11, paragraph (1) of the Commercial Code or in Article 6, paragraph (1) of the Companies Act. 例文帳に追加
四 商号 商法第十一条第一項又は会社法第六条第一項に規定する商号をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Transitional Measures for Application mutatis mutandis of Provisions of Commercial Code on Business Offices of Foreign Company Pertaining to Foreign Mutual Company 例文帳に追加
外国相互会社に係る商法の外国会社の営業所に関する規定の準用に関する経過措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) Article 309-2, paragraph (1), item (ii), and Article 383, paragraphs (1) and (2) of the Commercial Code; 例文帳に追加
六 商法第三百九条ノ二第一項第二号並びに第三百八十三条第一項及び第二項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Articles 19 through 21 (Trade Name) of the Commercial Code shall apply mutatis mutandis with respect to the name of a Partnership. 例文帳に追加
3 組合の名称については、商法第十九条から第二十一条まで(商号)の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A clearing-sale label L2 is affixed overlapping a commercial product label L1 so as to cover the bar code of the label L1.例文帳に追加
見切りラベルL2は、商品ラベルL1のバーコードを覆うように、商品ラベルL1上に重ねて貼り付けられる。 - 特許庁
However, where the Vendor is a business entity, any liability for default ends following the passage of five (5) years from the date the program is delivered under Article 522 of the Commercial Code. 例文帳に追加
ただし、通常、ベンダーは事業者であるため、商法第522条により5年で時効により消滅する。 - 経済産業省
This Act shall come into force as from the effective date of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. (October 1, 1982) 例文帳に追加
この法律は、商法等の一部を改正する法律の施行の日(昭和五十七年十月一日)から施行する。 - 経済産業省
This Act shall come into effect as from the day of enforcement of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. (October 1, 1982). 例文帳に追加
この法律は、商法等の一部を改正する法律の施行の日(昭和五十七年十月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a radio wave remote controller that can register an identification code even when power is not obtained from a commercial power source.例文帳に追加
商用電源からの電源が得られない場合でも識別符号の登録が可能である電波式リモコン装置を提供する。 - 特許庁
Article 40 (1) The matters to be registered in relation to the registration referred to in Article 6, paragraph (1) of the Commercial Code shall be as follows: 例文帳に追加
第四十条 商法第六条第一項の規定による登記において登記すべき事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In November, 1980, the first Imperial Diet was opened, and when 'Shoho Jisshi Enki Seigansho (petition for postponing the effectuation of the Commercial Code)' was submitted because they could not correspond to its too early effectuation, the Imperial Diet decided to postpone the enforcement of the Commercial Code in January 1, 1991 to January 1, 1893, the same day of the effectuation of the Civil Code. 例文帳に追加
1890年(明治23年)11月、第一回帝国議会が開かれ、産業界から商法の施行が早すぎ対応がとれないとの理由で「商法実施延期請願書」が出されると、帝国議会は1891年(明治24年)1月1日施行予定の商法を民法と同じ1893年(明治26年)1月1日施行に延期することを決定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the temporary registration code is inputted during commercial transaction, a settlement device 2 acquires the registration information of sales merchandise stored by every temporary registration code from the server 1, and registers sales merchandise based on the registration information, and prints the temporary registration code on the receipt of the commercial transaction.例文帳に追加
決済装置2は、商取引の中で仮登録コードが入力されるとその仮登録コード別に記憶されている販売商品の登録情報をサーバ1から取得し、この登録情報に基づいて販売商品を登録するとともに、当該商取引のレシートに仮登録コードを印字する。 - 特許庁
(2) In the case of determining the order and amount of liquidating distribution pursuant to the provisions of the main clause of the preceding paragraph, the execution court shall make the determination in accordance with the provisions of the Civil Code, Commercial Code and any other Acts. 例文帳に追加
2 執行裁判所は、前項本文の規定により配当の順位及び額を定める場合には、民法、商法その他の法律の定めるところによらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
At this time, the central management device 1 originates the digital data including an area code indicating an area, and a commercial area code indicating a commercially characterized division, in each digital contents.例文帳に追加
このとき、中央管理装置1は、デジタルデータとして、各デジタルコンテンツに、地域を示す地域コードと商業的に特徴付けられた区分を示す商圏コードとを含めたものを作成する。 - 特許庁
An AC code 6 for supplying a commercial power source is freely attachably and detachably connected to the charger 5 and is connected via an AC receptacle 7 disposed at the rear end of the AC cord 6 to the commercial power source.例文帳に追加
前記充電器5には、商用電源を供給するACコード6が着脱自在に接続され、前記ACコード6の後端部に設けたACコンセント7を介して商用電源に接続される。 - 特許庁
Article 28 (1) The provisions of the Commercial Code and Act on Special Measures for the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 41 of the Current Act shall apply to the sessions of the general meeting of members for which the convocation notice set forth in Article 232, paragraph (1) (Convocation Notice) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 41 of the Current Act is issued on or after the Effective Date; with regard to the sessions of general meeting of members for which the convocation notice set forth in Article 232, paragraph (1) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54 of the Former Act was issued before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第二十八条 新法第四十一条において準用する商法及び商法特例法の規定は、施行日以後に同条において準用する商法第二百三十二条第一項(招集の通知)の招集の通知が発せられる社員総会について適用し、施行日前に旧法第五十四条において準用する商法第二百三十二条第一項の招集の通知が発せられた社員総会については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34 The resolutions adopted, and other powers used before the Effective Date pursuant to the provisions of the Commercial Code or Act on Special Measures for the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to the Former Act by the board of directors or board of company auditors of a Mutual Company under the Former Act in existence at the time when this Act enters into force shall be deemed as the resolutions adopted, and other powers used on the dates of the original resolutions or use of powers by the board of directors or board of company auditors of a Mutual Company under the Current Act pursuant to the corresponding provisions of the Commercial Code or Act on Special Measures for the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to the Current Act. 例文帳に追加
第三十四条 この法律の施行の際現に存する旧法の規定による相互会社の取締役会又は監査役会が旧法において準用する商法又は商法特例法の規定に基づいて施行日前にした決議その他の権限の行使は、当該権限の行使がされた日において、新法の規定による相互会社の取締役会又は監査役会が新法において準用する商法又は商法特例法の相当の規定に基づいてした決議その他の権限の行使とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
More specifically, with respect to the warranty obligation, basically one year from the discovery of the defects (Sales Contract, Article 566 of the Civil Code) or one year from the delivery (Work Contract, Article 637 of the Civil Code); rather, six months from the delivery because the Commercial Code will apply to Vendors which is usually are business entities (Article 526 of the Commercial Code). 例文帳に追加
(瑕疵担保責任(民法第570条(売買の場合)、第634条(請負の場165合))が問われる場合は、瑕疵を発見したときから1年(売買の場合、同法第566条)又は引渡しを受けたときから1年(請負の場合、同法第637条)であるが、事業者間の売買については商法の規定が適用され引渡しから6ヶ月(商法第526条)となる。) - 経済産業省
Article 42 (1) In filing a written application for registration referred to in Article 6, paragraph (1) of the Commercial Code, the following documents shall be attached thereto: 例文帳に追加
第四十二条 商法第六条第一項の規定による登記の申請書には、次の書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Act shall come into force as from the enforcement date (April 1, 2001) of the Act to Partially Amend the Commercial Code, etc. (Act No. 90 of 2000). 例文帳に追加
1 この法律は、商法等の一部を改正する法律(平成十二年法律第九十号)の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Act shall come into effect as from the Effective Date of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. (Act No. 71 of 1997). 例文帳に追加
1 この法律は、商法等の一部を改正する法律(平成九年法律第七十一号)の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Act shall come into force as from the effective date of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. (Act No. 71 of 1997). 例文帳に追加
1 この法律は、商法等の一部を改正する法律(平成九年法律第七十一号)の施行の日から施行する。 - 経済産業省
Therefore, where disputes are brought into a court in a foreign country, the civil and/or commercial code applicable to them will be determined pursuant to the international private law of the country. Consequently, the applicable civil and/or commercial code might be different pursuant to the international private law of a foreign country. 例文帳に追加
すなわち、当該紛争が外国の裁判所で争われた場合には、当該外国の国際私法に従ってどの国の民法や商法が当該取引に適用されるかが決定されるのであり、その結論が我が国のそれとは異なる可能性もあるのである。 - 経済産業省
A code transmitted with that commercial is stored in the system if the consumer makes a selection, and that code is used to retrieve coupon display data from a set of pre-stored coupons.例文帳に追加
このコマーシャルとともに送信されたコードは消費者が選択を行った場合に記憶され、かつ、このコードは、予め記憶されたクーポンセットからクーポン表示データを検索するために用いられる。 - 特許庁
Article 195 An auction based on a right of retention and an auction for a realization under the provisions of the Civil Code, the Commercial Code or any Other Act shall be governed by the rules of an auction for exercise of a security interest. 例文帳に追加
第百九十五条 留置権による競売及び民法、商法その他の法律の規定による換価のための競売については、担保権の実行としての競売の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) registration of change: a registration to be made pursuant to the provisions of the Commercial Code, the Companies Act and any other Act, in cases where any of the matters registered has been changed; 例文帳に追加
二 変更の登記 登記した事項に変更を生じた場合に、商法、会社法その他の法律の規定によりすべき登記をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) registration of extinction: a registration to be made pursuant to the provisions of the Commercial Code, the Companies Act or any other Act, in cases where any of the matters registered has extinguished; 例文帳に追加
三 消滅の登記 登記した事項が消滅した場合に、商法、会社法その他の法律の規定によりすべき登記をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) Silent Partnership Contract: Silent Partnership Contract as defined in Article 535 of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899); 例文帳に追加
九 匿名組合契約 商法(明治三十二年法律第四十八号)第五百三十五条に規定する匿名組合契約をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a company is established under the present Commercial Code, capital of at least ¥10 million is required for a joint-stock company, and ¥3 million for a limited company.例文帳に追加
現在の商法では、会社を設立する際に、株式会社では1,000万円、有限会社では300万円以上の資本金が必要である。 - 経済産業省
(6) The provisions of Article 249 of the Old Commercial Code (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 252 or Article 253 of the Old Commercial Code) as applied mutatis mutandis to Article 27 or Article 54 of the Old Act, the provisions of Article 380 of the Old Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 57, paragraph (3) of the Old Act, the provisions of Article 1106 of the Old Commercial Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 66 of the old Act, or the provisions of Article 59 of the Old Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 110 of the Old Act, concerning the security to be furnished at the time of filing an request for an order of dissolution or filing an action, shall apply mutatis mutandis only to security furnished prior to the enforcement of this Act. 例文帳に追加
6 解散命令の請求又は訴の提起について供すべき担保に関する旧法第二十七条若しくは第五十四条において準用する旧商法第二百四十九条(旧商法第二百五十二条又は第二百五十三条第二項において準用する場合を含む。)、旧法第五十七条第三項において準用する旧商法第三百八十条若しくは旧法第六十六条において準用する旧商法第百六条又は旧法第百十条において準用する旧商法第五十九条の規定は、この法律の施行前に供した担保に関してのみ準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A broadcast facility 1 provided in a broadcast station broadcasts program data of a commercial program together with the associated information indicating a sponsor code, product name, and others.例文帳に追加
放送局は、CM番組の番組データに、スポンサーコードや商品名等のCM番組に関連した特定の情報を付加して、放送設備1から放送する。 - 特許庁
(ii) an equity investment in an Silent Partnership Agreement (tokumei kumiai keiyaku) (meaning a silent partnership agreement under Article 535 of the Commercial Code) (excluding those specified by a Cabinet Office Ordinance); 例文帳に追加
二 匿名組合契約(商法第五百三十五条の匿名組合契約をいう。)の出資の持分(内閣府令で定めるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(11) Notwithstanding the provisions of Article 188 paragraph (1) of the Commercial Code, the Company shall, upon incorporation, effect the registration of incorporation without delay. 例文帳に追加
11 会社は、商法第百八十八条第一項の規定にかかわらず、会社の成立後遅滞なく、その設立の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(13) The provisions of Article 167, Article 168 paragraph (2) and Article 181 of the Commercial Code shall not apply to the incorporation of the Company. 例文帳に追加
13 商法第百六十七条、第百六十八条第二項及び第百八十一条の規定は、会社の設立については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(12) The provisions of Article 167, Article 168 paragraph (2) and Article 181 of the Commercial Code shall not apply to the incorporation of the Regional Companies. 例文帳に追加
12 商法第百六十七条、第百六十八条第二項及び第百八十一条の規定は、地域会社の設立については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Acquisition of parent company stock and third party underwriting of stock allocation by overseas subsidiary are in principle forbidden, excluding exceptions under the commercial code.例文帳に追加
海外子会社による親会社株式の取得、第三者割当投資の引き受け等について、商法上例外的な場合を除き原則禁止されている。 - 経済産業省
Article 11 (1) As to the effects of rescission of a manifestation of intention to offer or accept a consumer contract and of a clause in a consumer contract, the provisions of the Civil Code and the Commercial Code shall apply in addition to this Act. 例文帳に追加
第十一条 消費者契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消し及び消費者契約の条項の効力については、この法律の規定によるほか、民法及び商法の規定による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In a regional information register system, the information originating person preliminarily determines a commercial territory and registers postal code numbers of regions included in the commercial territory in a database server 2 and recognizes the postal code number of the house of the customer to retrieve required information and successively displays it on a monitor of the customer through the Internet.例文帳に追加
情報発信者があらかじめ、商圏を定め、その商圏に含まれる地区の郵便番号をデータベースサーバー2に登録しておくことで、顧客の住まいの郵便番号を認識して必要な情報を検索し、インターネットを介して顧客のモニター上に、順次表示する地域情報登録システム - 特許庁
(ii) Article 21-32, paragraphs (1) to (5) inclusive of the Act on Special Measures for the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 52-3, paragraph (2) of the Current Act, and Article 18, paragraph (4), Article 19-2 and Article 19-3 of the Act on Special Measures for the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 59, paragraph (1) of the Current Act. 例文帳に追加
二 新法第五十二条の三第二項において準用する商法特例法第二十一条の三十二第一項から第五項まで並びに新法第五十九条第一項において準用する商法特例法第十八条第四項、第十九条の二及び第十九条の三 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to an action or an request filed prior to the enforcement of this Act based on the provisions of Article 274 of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 27, paragraph (6) or Article 54 prior to the revision, the provisions of Article 104 of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 66 prior to the revision, or the provisions of Article 58 of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 110 prior to the revision, the provisions then in force shall remain applicable after the enforcement of this Act. 例文帳に追加
3 この法律の施行前に、改正前の第二十七条第六項若しくは第五十四条において準用する商法第二百四十七条若しくは改正前の第六十六条において準用する商法第百四条又は改正前の第百十条において準用する商法第五十八条の規定に基づいてした訴又は請求については、この法律の施行後もなお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The unequal treaty is often concluded in order to avoid potential unjust enforcement of authority over a person from a country where a constitution and legal codes (the Civil Code, the Commercial Code and the Criminal Code) are provided, in a country where such legal codes are not provided or maintained well, because of the absence of the provision of such legal codes. 例文帳に追加
憲法及び法典(民法、商法、刑法など)を定めている国の者が、それらの定められていないあるいは整備の進んでいない国において、それらを定めていないことによって被るであろう不当な権力の行使を避けるために結ばれることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 18 A Commercial Agent to whom the authority of the sale of goods or the role of intermediary in the same is delegated shall have authority to receive the notice regarding the sale and purchase including, but not limited to, the notice under Article 526(2) of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899). 例文帳に追加
第十八条 物品の販売又はその媒介の委託を受けた代理商は、商法(明治三十二年法律第四十八号)第五百二十六条第二項の通知その他の売買に関する通知を受ける権限を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A GPS commercial receiver is provided with digital processors 37-41 capable of effectively using an L1 satellite signal and an L2 satellite signal modulated by using an unknown security code and a P-code.例文帳に追加
GPSの商用受信機は、未知のセキュリティ用符号を使って変調され、かつ、P符号で変調されたL1衛星信号およびL2衛星信号を効果的にするために使用できるディジタルプロセサ(37〜41)を備えている。 - 特許庁
(2) As to the effects of rescission of a manifestation of intention to offer or accept a consumer contract and of a clause in a consumer contract, if laws or regulations other than the Civil Code and the Commercial Code provide otherwise, such laws and regulations shall take priority. 例文帳に追加
2 消費者契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消し及び消費者契約の条項の効力について民法及び商法以外の他の法律に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
iii) A person set forth in paragraph (1)(iii) of the preceding Article-- Subject(s) on which tests have been taken in the high civil service examination (Business law in the case where said subject was the Commercial Code 例文帳に追加
三 前条第一項第三号に掲げる者 高等試験本試験において受験した科目(当該科目が商法である場合にあつては、企業法) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(18) In the case of exempting a director from his/her liability under the preceding paragraph after the enforcement of this Act, the provisions of the New Commercial Code shall apply mutatis mutandis to said immunity, notwithstanding the provisions of the same paragraph. 例文帳に追加
18 この法律施行後に前項の責任を免除する場合は、その免除については、同項の規定にかかわらず、新商法の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 11 through Article 15 and Article 19 of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899) shall not apply to Investment Corporations. 例文帳に追加
2 商法(明治三十二年法律第四十八号)第十一条から第十五条まで及び第十九条の規定は、投資法人については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 (1) A registration under the first sentence of Article 17, paragraph (2) of the Commercial Code and the first sentence of Article 22, paragraph (2) of the Companies Act shall be made by the filing of an application by a transferee. 例文帳に追加
第三十一条 商法第十七条第二項前段及び会社法第二十二条第二項前段の登記は、譲受人の申請によつてする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
