donnaを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 51件
And and donna例文帳に追加
そしてドナも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the leading actor―(女なら)―the prima donna 例文帳に追加
座頭 - 斎藤和英大辞典
the leading actor―the prima donna―the chief performer (of a variety-hall, etc.) 例文帳に追加
一枚看板 - 斎藤和英大辞典
After the director's donna donna, no one would be able to laugh.例文帳に追加
園長の『ドナドナ』の後じゃ 誰もウケないわよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Like you looked out for donna?例文帳に追加
ドナに立てついてたみたいにか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Donna was born with a silver spoon in her mouth. 例文帳に追加
ドナは金持ちの家に生まれた。 - Tanaka Corpus
Donna was born with a silver spoon in her mouth.例文帳に追加
ドナは金持ちの家に生まれた。 - Tatoeba例文
Prima donna Imperial Opera of Warsaw--yes! 例文帳に追加
ワルシャワ帝国歌劇団のプリマドンナ、うむ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
No, donna, listen, even if your soul hurts a little bit...例文帳に追加
違う ドナ ちょっと心が痛んでも-- - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Prima donna Imperial Opera of Warsaw--yes! 例文帳に追加
ワルシャワ帝国歌劇団でプリマドンナ−ほう! - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Because his victim, donna renteria, she's dead forever.例文帳に追加
被害者のドナ・レンテリアは 永遠に死亡だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
About what happened after he left donna renteria's apartment.例文帳に追加
ドナのアパートを去った後 何が起きたかだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bass, five bars of donna lee. all right. drums, with me.例文帳に追加
ベース 5小節の "ドナ・リー " ドラム 私と一緒に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No one ever remembers the secretary, do they, donna? excuse me, what?例文帳に追加
誰も秘書のことなんて 覚えてないんだね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Donna, schedule another tea party with joy as soon as possible.例文帳に追加
ドナ できるだけ早く ジョイともう1回お茶会の予定を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Just stop playing the prima donna and go along with the decision! 例文帳に追加
駄々をこねないで決定にはどうか従って下さいよ. - 研究社 新和英中辞典
My name is aron ralston, my parents are donna and larry ralston of englewood, colorado, and...例文帳に追加
俺はアーロン・ラルストン 両親の名はドナとラリー コロラド州イングルウッドにいる で・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The prima donna unbalances the smooth work in our department 例文帳に追加
気難しい'女王様'が、私たちの部門の円滑な仕事のバランスを乱している - 日本語WordNet
Meanwhile, Donna accidentally sees her three old boyfriends together in the goat house. 例文帳に追加
一方,ドナはヤギ小屋の中に一緒にいる3人の元恋人を偶然見つけてしまう。 - 浜島書店 Catch a Wave
She tells them that she has not told Donna they are coming and wants to surprise her at the wedding. 例文帳に追加
ソフィは3人に,彼らが来ることをドナに告げておらず,結婚式でドナを驚かせたいと話す。 - 浜島書店 Catch a Wave
In 1911, she became a member of the Teikoku-gekijo Theater (the Imperial Garden Theater), and from the next year she went on being active as the prima donna. 例文帳に追加
1911年に帝国劇場に所属し、翌年よりプリマドンナとして活躍を続ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sophie (Amanda Seyfried) and her mother Donna (Meryl Streep) live on the small island of Kalokairi in the Aegean Sea. 例文帳に追加
ソフィ(アマンダ・セイフライド)と彼女の母親のドナ(メリル・ストリープ)はエーゲ海の小さな島,カロカイリ島に住んでいる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Donna burton, a librarian, was abducted from the wasaugee county library... a short drive from the gas station where you worked.例文帳に追加
司書のダナ・バートンは 勤務先の図書館から 拉致された 君が勤めていたスタンドの すぐ近くだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Without telling Donna, Sophie sends wedding invitations to the three men: Sam (Pierce Brosnan), Bill (Stellan Skarsgard) and Harry (Colin Firth). 例文帳に追加
ソフィはドナに内緒で,その3人の男性,サム(ピアース・ブロスナン),ビル(ステラン・スカルスガルド),ハリー(コリン・ファース)に結婚式の招待状を送る。 - 浜島書店 Catch a Wave
The medicinal composition contains a mediator-isolation inhibitor (amlexanox or the like) and an anticholinergic drug (bella donna total alkaloid or the like) as active ingredients.例文帳に追加
本発明の医薬組成物は、有効成分として、メディエーター遊離抑制薬(アンレキサノクスなど)と抗コリン薬(ベラドンナ総アルカロイドなど)を含有する。 - 特許庁
She was christened with her husband at the castle town of Azuchi-jo Castle by Priest Gnecchi-Soldo Organtino in 1581 and received the Christian name of Donna Maria, but her husband died a few days later. 例文帳に追加
天正9年(1581年)、夫と共に安土城城下でグネッキ・ソルディ・オルガンティノ神父より洗礼を受け、洗礼名としてドンナ・マリアを授かるが、その数日後に夫は死去する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Being a devout Christian, she ordered the widow (Christian name 'Donna Isabella') of a devout Christian retainer of the Matsura clan Yasutsune KOTEDA to have all of her children baptized. 例文帳に追加
熱心なキリシタンであった彼女は、松浦氏家臣でこれまた熱心なキリシタンであった籠手田安経の未亡人(洗礼名「ドナ・イサベラ」)に命じて子供達全員に洗礼を授けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, in her own book "'Enka' no Susume" (Recommendation of 'Japanese ballad'), a vocal musician Yumi AIKAWA says 'any of the pronunciation of the lyrics, the vocalization, the musical interval, the rhythm, and so on is never praiseworthy' as an evaluation after she listened to the records of MIURA's performance, and presents a question as to 'the legend that Tamaki MIURA was a prima donna of the world' which many Japanese have cherished. 例文帳に追加
また声楽家の藍川由美は自著『「演歌」のススメ』の中でレコード録音された三浦の演奏を聴いて「歌詞の発音や発声法、音程、リズムなど、どれをとってもけっして褒められたものではない」と評し、日本人のなかにある「三浦環世界のプリマ伝説」に対し疑問を呈している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


