1016万例文収録!

「fateful」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fatefulを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

A fateful encounter 例文帳に追加

運命的な出会い - Weblio Email例文集

a fateful error 例文帳に追加

致命的な間違い - 日本語WordNet

a fateful battle例文帳に追加

天下分け目の戦い - 斎藤和英大辞典

a fateful battle例文帳に追加

天下分け目の合戦 - 斎藤和英大辞典

例文

in a prophetically fateful manner 例文帳に追加

予言的に決定的な様の - 日本語WordNet


例文

make a fateful change例文帳に追加

きわめて重大な変更をする - Eゲイト英和辞典

Yamada and I had a fateful encounter. 例文帳に追加

私と山田は運命的な出会いをしました。 - Weblio Email例文集

He has his fateful encounter with the fireman.例文帳に追加

彼はその消防士と運命的出会いをした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It was then that the fateful day of April 21, 1701 came. 例文帳に追加

そして運命の元禄14年3月13日(旧暦)(1701年4月21日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that the god descends when Ryukyu Kingdom is in a fateful crisis. 例文帳に追加

琉球王国の存亡の機に降臨すると言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

And now the fateful mission of the children begins. 例文帳に追加

そして今,子どもたちの重大な使命が始まる。 - 浜島書店 Catch a Wave

A fateful meeting came when Ariyo was 52 years old (1378). 例文帳に追加

そんな有世が52歳(1378年)のときに一つの運命的な出会いを果たす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

that fateful meeting of the U.N. when...it declared war on North Korea- Saturday Rev 例文帳に追加

国連での、あの運命的な会議の日・・・北朝鮮への戦争を宣告しました。−サタデーレビュー - 日本語WordNet

One of the most famous and fateful battles between the eastern and western armies, the Battle of Sekigahara, started on September 15. 例文帳に追加

そして9月15日、東軍と西軍による天下分け目の戦いである関ヶ原の戦いが始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.例文帳に追加

親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 - Tatoeba例文

Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 例文帳に追加

親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 - Tanaka Corpus

The Dog Warriors were told by Chu-dai about their fateful connection with the Satomi family, and they hurried to Otsuka village in order to rescue Sosuke, who was about to be executed for killing his master. 例文帳に追加

丶大から里見家との因縁を知らされた犬士たちは、主人殺しの廉で処刑されようとする荘助を救う為大塚村へと急ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

996 was not only the fateful year for Korechika and his brother but also marked the decisive turning point in the late sekkan period (regency period.) 例文帳に追加

長徳2年(996年)は伊周兄弟にとって運命的な年であるのみならず、後期摂関時代史上、重要な一節といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A spokesperson for Mitsuoka said, “The author is a native of Toyama Prefecture. We feel there is a kind of fateful link between us.” 例文帳に追加

光岡の広報担当者は「この著者は富山県出身。運命的なつながりのようなものを感じる。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

"Nanso Satomi Hakkenden" is a fantasy novel about eight youngsters (eight dog warriors) bound by a fateful connection in another world between Princess Fuse, a princess of the Satomi clan in Awa Province, and the god dog Yatsufusa, set in the late Muromachi period. 例文帳に追加

『南総里見八犬伝』は、室町時代後期を舞台に、安房里見氏の姫・伏姫と神犬八房の因縁によって結ばれた八人の若者(八犬士)を主人公とする長編伝奇小説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Countless works use similar motifs as those of "Hakkenden," including 'Gikyodai (nonbiological brothers based on mutual vows) bound by a fateful connection in another life,' 'common stigma, ball of soul or character in the name' and 'Murasame, celebrated sword which gives out mist when drawn.' (see "Works based on Nanso Satomi Hakkenden.") 例文帳に追加

「前世の因縁に結ばれた義兄弟」「共通する聖痕・霊玉・名前の文字」「抜けば水気を放つ名刀・村雨」などのモチーフを借りた作品は枚挙にいとまない(→南総里見八犬伝を題材にした作品)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After escaping from execution by a lord, Kobunji and Sosuke met Keno by chance in Shinano and told her about their fateful connection with the Satomi family, but Keno had already vowed to avenge her last remaining foe, Itsutota KOMIYAMA. 例文帳に追加

領主による処刑の危機を脱した二人は信濃で毛野と邂逅して里見家との縁を伝えるが、毛野は残る仇・籠山逸東太への復讐を誓っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As mentioned above in descriptive historical data like that of "Tale of Heiji," one theory is that his complaining about the differences in how the accomplishments of Yoshitomo and Kiyomori were rewarded was a cause of the fateful confrontation between the Minamoto clan and the Taira clan. 例文帳に追加

先に触れたような『平治物語』の記述を史料に、保元の乱での平清盛との恩賞の格差に義朝が不満を抱いたという源氏対平家の因縁説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, because the Kanto kanrei Noriharu UESUGI committed suicide to stop Ujimitsu, a conflict was avoided but conflict between the Shogun who wanted to gain control of the Kanto region and the Kamakura kubo who resisted to the Shogun was fateful. 例文帳に追加

この時は関東管領上杉憲春の諫死で対立は未然に防がれたが、関東に支配権を延ばそうとする将軍と、それに抗する鎌倉公方の衝突は宿命的なものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

February 4 of the fateful year of 1701, Takumi no kami was appointed in Edo by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) head of entertainment for Imperial envoys travelling from the capital to Edo as messengers of Emperor Higashiyama. 例文帳に追加

そして運命の元禄14年(1701年)が訪れ、2月4日に江戸にある内匠頭は、東山天皇の使者として江戸へ下向する予定の勅使達の接待役を幕府より命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The confrontation between Danjuro, who thought about creating a new stage after the Meiji Restoration, and Jusuke, who inherited the tradition even though he had cooperated with Danjuro, made a fateful distance between them. 例文帳に追加

維新後の全く新たな舞台を作ろうと考えた團十郎と、それに協力してきたとは言えこれまでの伝統を受け継いできた壽輔の対立は、いつしか両者の間に決定的な溝を生み出すことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a more effective solution to such a fateful problem of a two-needle sewing machine that a left side seam does not become orderly to be uneven for the right and left.例文帳に追加

左側の縫い目が綺麗にならずに左右不均一となってしまうという2本針ミシンが持つ宿命的な問題に対して、より有効な解決策を提供すること。 - 特許庁

To provide a polyester fiber which improves low repulsion and the easiness in permanent set in fatigue due to repeated compressions, that are the fateful problems of the polyester fiber, has excellent repulsion and excellent flexibility, and has a high repeated compression recovery property and a cushion property giving a good touch, and to provide a method for producing the same.例文帳に追加

ポリエステル繊維の宿命的な課題である低反発性、繰り返し圧縮に対するヘタリやすさを改良し、反発性、柔軟性に優れ、感触の良いクッション性や高い繰り返し圧縮回復性を有するポリエステル繊維およびその製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

The long plot of this novel can be roughly divided into three parts; the beginning part telling the sudden rise of the Satomi family in the Nanso region and the fateful connection between Princess Fuse and Yatsufusa (Story of Princess Fusa), the story of eight dog warriors who, born in different places within Kanhasshu, wander and band together (Lives of Dog Warriors) and the part leading to the denouement in which the eight dog warriors, serving the Satomi family, fight the kubo (shogunal representative) allied forces led by Koga, Kanto Kanrei (A shogunal deputy for the Kanto region) (the great battle of Kanto or the war against Kanrei). 例文帳に追加

長大な物語の内容は、南総里見家の勃興と伏姫・八房の因縁を説く発端部(伏姫物語)、関八州各地に生まれた八犬士たちの流転と集結の物語(犬士列伝)、里見家に仕えた八犬士が関東管領・滸我(古河)公方連合軍との戦争(関東大戦、対管領戦)を戦い大団円へ向かう部分に大きく分けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS