例文 (999件) |
friends ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1012件
When my boyfriend found out that I went drinking with some of my guy friends, he got mad at me.例文帳に追加
男友達と飲みに行ったら彼氏に怒られちゃった。 - Tatoeba例文
there were framed snapshots of family and friends on her desk 例文帳に追加
彼女の机には、家族や友達のスナップ写真が飾られていた - 日本語WordNet
desert one's party or group of friends, for example, for one's personal advantage 例文帳に追加
たとえば、自分の利益のために、自分の仲間や友達のグループを離れる - 日本語WordNet
the entire family network of relatives by blood or marriage (and sometimes close friends) 例文帳に追加
血縁や結婚による(時々親密な友達)親戚の家族全体のつながり - 日本語WordNet
English religious leader who founded the Society of Friends (1624-1691 ) 例文帳に追加
英国の宗教指導者で、フレンド会を設立した(1624年−1691年) - 日本語WordNet
an evening when members of a club or college can bring their friends as guests 例文帳に追加
クラブやカレッジのメンバーが友人を客として連れてきてもよい晩 - 日本語WordNet
His skill at skiing was the admiration of all his friends.例文帳に追加
彼のスキーの腕前は彼の友人みんなの称賛の的だった - Eゲイト英和辞典
He accused John and, for good measure, began to speak ill of John's friends.例文帳に追加
彼はジョンを非難したが,おまけにジョンの友だちの悪口を言い始めた - Eゲイト英和辞典
A good book is the best of friends, the same today and forever. 例文帳に追加
良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 - Tanaka Corpus
I really like him, but not his circle of friends. 例文帳に追加
彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。 - Tanaka Corpus
She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. 例文帳に追加
彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 - Tanaka Corpus
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. 例文帳に追加
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 - Tanaka Corpus
She had plenty of acquaintances but no friends. 例文帳に追加
彼女には知人はたくさんいたが、友人は1人もいなかった。 - Tanaka Corpus
She had plenty of acquaintances, but no friends. 例文帳に追加
彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。 - Tanaka Corpus
She doesn't have any friends or relatives to take care of her. 例文帳に追加
彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 - Tanaka Corpus
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 例文帳に追加
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 - Tanaka Corpus
There are two doctors in his circle of friends; a surgeon and an ophthalmologist. 例文帳に追加
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 - Tanaka Corpus
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. 例文帳に追加
彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 - Tanaka Corpus
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 例文帳に追加
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 - Tanaka Corpus
Tennis, my favorite sport, has brought me a lot of friends. 例文帳に追加
私の好きなスポーツであるテニスによってたくさんの友人が出来た。 - Tanaka Corpus
Three of my friends, besides me, were admitted to the bar. 例文帳に追加
私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。 - Tanaka Corpus
I have a lot of friends to support me mentally. 例文帳に追加
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 - Tanaka Corpus
At such times, I think of my family, not my friends. 例文帳に追加
私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。 - Tanaka Corpus
He traveled a great deal, as did most of his friends. 例文帳に追加
ほとんどの友達がそうしたように、彼はたくさん旅行をした。 - Tanaka Corpus
Please be sure to bring some of your friends to the party. 例文帳に追加
ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 - Tanaka Corpus
Funerals can be held on the day of tomobiki (good day for business and lawsuits (trial day), literally 'pulling friends'). 例文帳に追加
友引でも葬式を実施しても問題ではないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(This will is said to have been left to the care of Shoyo TSUBOUCHI who had been friends with him.) 例文帳に追加
(この遺言は交友のあった坪内逍遥宛に託されたという) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having studied with Jo TAKENO, Hisahide had many friends as a master of tea ceremony. 例文帳に追加
武野紹鴎に師事しており、茶人としての交流は広い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At this time, the true friends whom Toshiie spoke of were Katsuie SHIBATA and Yoshinari MORI. 例文帳に追加
この時、利家が語る真の友人とは柴田勝家、森可成である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He then took part in the movement for Katsura New Party, and established Rikken Doshikai (Constitutional Association of Friends). 例文帳に追加
次いで桂新党運動に参加・立憲同志会を結成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kuniomi heard about this whilst at the residence of the Shiraishi family in Shimonoseki, and drank a toast with his friends. 例文帳に追加
国臣は下関の白石家で一挙を知り、同志と祝杯をあげた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He established Horitsu Koshukai, the predecessor of Omeisha (a political organization) with his friends. 例文帳に追加
同士とともに嚶鳴社の前身・法律講習会を設立する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
'Saikan no San-yu zu Byobu' (painting of the three friends in winter drawn on a folding screen) (1820), Tanabe City Museum 例文帳に追加
「歳寒三友図屏風」(1820年)田辺市立美術館 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He went for mountain hiking with his friends, Dickson and Iwata NAKAZAWA in the summer of 1879. 例文帳に追加
1879年(明治12年)の夏、ジクソン、中沢岩太と山行をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The two are leading a happy life with the help of Sam's close friends. 例文帳に追加
ふたりはサムの親しい友人の助けを借りて,幸せな生活を送っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Alan is home from school on vacation with two of his friends. 例文帳に追加
アランは休暇で,2人の友人とともに学校から帰省している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Oliver finally realizes his friends are actually a band of young pickpockets. 例文帳に追加
ついに,オリバーは,友人達が実際は少年すり団であることに気づく。 - 浜島書店 Catch a Wave
Many of his friends from his hometown in Miyazaki helped in the campaign. 例文帳に追加
故郷宮崎の友人たちの多くが選挙運動を支援した。 - 浜島書店 Catch a Wave
If you can speak English, you’ll have a wider circle of friends. 例文帳に追加
英語を話すことができれば,友達の輪がより広がるでしょう。 - 浜島書店 Catch a Wave
I invited some of my friends to a barbecue and served my father’s pork. 例文帳に追加
私は,友達を何人かバーベキューに招いて,実家の豚肉を出しました。 - 浜島書店 Catch a Wave
One of the friends said, “I’ve never eaten such tasty pork before.” 例文帳に追加
友達の1人に「こんなにおいしい豚肉は食べたことがない。」と言われました。 - 浜島書店 Catch a Wave
When I was young, I spent much of my time outdoors with my friends. 例文帳に追加
若いころ,私は友だちと野外で多くの時間を過ごしました。 - 浜島書店 Catch a Wave
Having won twenty guineas at whist, and taken leave of his friends, Phileas Fogg, 例文帳に追加
フィリアス・フォッグは、ホイストで二十ギニー勝って、友人と別れた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
and he armed a few of his friends and went with them to the citadel. 例文帳に追加
そして数人の友人に武装させ、一緒に城へと向かった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
The sun shone brightly as our friends turned their faces toward the Land of the South. 例文帳に追加
友人たちが南の国に顔を向けると、太陽がまばゆく照ります。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"and I am glad I was of use to these good friends. 例文帳に追加
「そしていいお友だちのお役にたてたのはうれしいと思う。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |