1016万例文収録!

「green Earth」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > green Earthに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

green Earthの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 59



例文

This green phosphor for plasma display panel comprises 30-80 wt% of a first phosphor of ReB0_3: Tb (Re is one or more rare earth elements selected from a group consisting of Sc, Y, La, Ce and Gd.); and 20-70 wt% of a second phosphor of MgAlxOy:Mn (x is 1-20, and y is 1-30.).例文帳に追加

本発明は、プラズマディスプレイパネル用緑色蛍光体に関し、緑色蛍光体はReBO_3:Tb(ReはSc、Y、La、Ce及びGdの中で選択された一つ以上の希土類元素である)の第1蛍光体が30乃至80重量%;及びMgAlxOy:Mn(xは1乃至20、yは1乃至30)の第2蛍光体が20乃至70重量%を含む。 - 特許庁

To manufacture a ceramic heating element having excellent properties more easily than ever by printing a heat generation line consisting of a rare earth element for low temperature calcination on a substrate made from a ceramic material by calcining it and, after sticking a green sheet fast thereto to join them together, calcining the two sheets in the air in a low temperature calcination process.例文帳に追加

セラミック原料を焼結してなる基板に低温焼成のために希土類元素でなる発熱線を印刷し、これにグリーンシートを密着させて接合した二枚のシートを大気中で低温焼成工程で焼結することで、優れた物性を持つセラミック発熱体をより容易に製造することである。 - 特許庁

The green light emitting fluorescent substance for low voltage/high current density use comprises at least one fluorescent substance selected from the group consisting of (a) a zinc silicate fluorescent substance wherein manganese is the activator, (b) a rare earth silicate fluorescent substance wherein terbium is the activator, and (c) a zinc sulfate fluorescent substance with a hexagonal crystal structure wherein copper and aluminum are the activators.例文帳に追加

低電圧・高電流密度用緑色発光蛍光体は、(a)マンガンを付活剤とする珪酸亜鉛蛍光体と、(b)テルビウムを付活剤とする希土類珪酸塩蛍光体と、(c)銅およびアルミニウムを付活剤とする六方晶系の結晶構造を有する硫化亜鉛蛍光体から選ばれる少なくとも1種の蛍光体からなることを特徴としている。 - 特許庁

The pressure-sensitive adhesive sheet comprises at least one kind selected from inorganic acid salts and organic acid salts of rare earth metals, especially neodymium and erbium in its constituting materials and has a transmittance of the visible rays with wavelengths of blue, green, and red of40%, and exhibits a selective wavelength absorption for the visible rays with one or both wavelengths of 570 nm-590 nm and 500 nm-540 nm.例文帳に追加

粘着シートの構成材料中に、希土類金属、特にネオジム及びエルビウムの無機酸塩及び有機酸塩から選ばれた少なくとも1種を含み、青、緑、赤の波長の可視光の透過率が40%以上で、一方あるいは両方の波長の可視光に対して選択波長吸収を示すことを特徴とする感圧性粘着シート。 - 特許庁

例文

In the method for manufacturing the sintered rare earth magnet alloy by refining a molten crude alloy, casting the molten alloy into an alloy ingot, subjecting the alloy ingot to crushing and further to pulverization, compacting the resultant powder and then sintering the resultant green compact, the above pulverization is carried out two or more times.例文帳に追加

粗合金の溶湯を溶製し,この溶湯を合金塊に鋳造し,この合金塊を粗粉砕したあと更に微粉砕し,得られた粉末を用いて圧粉成形し,この成形品を焼結して,焼結希土類磁石合金を製造する方法において,前記の微粉砕を2回以上実施することを特徴とする焼結希土類磁石合金の製造法である。 - 特許庁


例文

The fluorescent fine particles contain a rare earth element and conduct upconversion light emission, wherein an emission spectrum of the upconversion light emission has peaks in any regions of a red color region, a green color region, and a blue color region.例文帳に追加

希土類元素を含有し、アップコンバージョン発光する蛍光体微粒子であって、上記アップコンバージョン発光の発光スペクトルが、赤色領域、緑色領域、および青色領域のいずれの領域においてもピークを有することを特徴とする蛍光体微粒子を提供することにより上記課題を解決する。 - 特許庁

The electroluminescent lamp having the high color rendering index (CRI) can be manufactured by using a phosphor blend composed of a mixture of an electroluminescence phosphor and an europium activation alkaline earth metal silicon nitride phosphor and the electroluminescence phosphor is selected from a blue emission electroluminescence phosphor, a blue-green emission electroluminescence phosphor, or a combination of them.例文帳に追加

エレクトロルミネセンス蛍光体とユーロピウム活性化アルカリ土類金属珪素窒化物蛍光体との混合物からなる蛍光体ブレンドであって、該エレクトロルミネセンス蛍光体が青色発光エレクトロルミネセンス蛍光体、青色−緑色発光エレクトロルミネセンス蛍光体又はこれらの組合せから選ばれる蛍光体ブレンドを使用して、高い演色指数(CRI)を有するエレクトロルミネセンスランプを作成することができる。 - 特許庁

An electroluminescent lamp having a high color rendering index (CRI) can be manufactured by using a phosphor blend composed of a mixture of an electroluminescence phosphor and a europium activated alkaline earth metal silicon nitride phosphor, in which the electroluminescence phosphor is selected from a blue emission electroluminescence phosphor, a blue-green emission electroluminescence phosphor, or a combination of them.例文帳に追加

エレクトロルミネセンス蛍光体とユーロピウム活性化アルカリ土類金属珪素窒化物蛍光体との混合物からなる蛍光体ブレンドであって、該エレクトロルミネセンス蛍光体が青色発光エレクトロルミネセンス蛍光体、青色−緑色発光エレクトロルミネセンス蛍光体又はこれらの組合せから選ばれる蛍光体ブレンドを使用して、高い演色指数(CRI)を有するエレクトロルミネセンスランプを作成することができる。 - 特許庁

例文

Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196). 例文帳に追加

飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS