1153万例文収録!

「had a fever」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > had a feverの意味・解説 > had a feverに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

had a feverの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 80



例文

I have had a fever for the last few days.例文帳に追加

私はここ数日間熱があります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Her vitals were fine and she only had a slight fever, so例文帳に追加

バイタルに異常はなかったし、微熱だけだったので― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Her vitals were fine and she only had a slight fever, so...例文帳に追加

バイタルに異常はなかったし、微熱だけだったので― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But she can't help. she wasn't there. her daughter had a fever.例文帳に追加

でも無駄だ 彼女は来なかった 娘さんが熱を出してね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I once had the flu, ran a fever of 40 degrees例文帳に追加

うちはね 私が インフルエンザで 40度の熱 出たって➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

I thought I had a never-ending cold only to be told I actually have hay fever.例文帳に追加

ずっと風邪だと思っていたら、花粉症と言われました。 - 時事英語例文集

I had a little fever, I felt my heart beat violently.例文帳に追加

私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 - Tatoeba例文

I had a high fever; otherwise I could have gone camping.例文帳に追加

私は高熱があった。さもなければキャンプに行くことができただろう。 - Tatoeba例文

I had a little fever, I felt my heart beat violently. 例文帳に追加

私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 - Tanaka Corpus

例文

I had a high fever; otherwise I could have gone camping. 例文帳に追加

私は高熱があった。さもなければキャンプに行くことができただろう。 - Tanaka Corpus

例文

When I had a fever, you never came to pick me up. and you are rarely at home!例文帳に追加

熱を出しても 迎えに来ないし 家にも全然いなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I had an illness as a child and I had an infection, which turned into a fever which turned into inflammation of my brain and spinal cord.例文帳に追加

幼いころ 病気にかかった すごい高熱が 出たんだ 脳と脊椎に 炎症がおこった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.例文帳に追加

彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。 - Tatoeba例文

I would have taken care of him. If I had known that he was ill bad with a fever. 例文帳に追加

彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。 - Tanaka Corpus

In the disturbance, TAIRA no Kiyomori had passed away with a fever on February 25 (leap February 4 under the old lunar calendar). 例文帳に追加

その混乱のさなか閏2月4日、平清盛が熱病で世を去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If a young male had fever, dyspnea then cardiac例文帳に追加

若い男性が熱と呼吸困難それから心停止おそらく、心筋炎の可能性が高い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

On December 11, 1866 (in old lunar calendar), the Emperor Komei, who had a touch of cold, push himself to a Shinto ritual held in the Imperial Court and on the next day, December 12, he developed a fever. 例文帳に追加

慶応2年12月11日(1867年1月16日)、風邪気味の孝明天皇は宮中で執り行われた神事に無理をして参加し、翌12日に発熱する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Saigo survived even though he had a high fever for three days, but he gave up Bujutsu (martial arts) because he couldn't hold a sword, and decided to pursue scholarship. 例文帳に追加

西郷は三日間高熱にうなされたものの一命は取り留めたが、刀を握れなくなったため武術を諦め、学問で身を立てようと志した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

it occurs most often in children younger than 15 years who have had a fever-causing virus, such as chickenpox or flu. 例文帳に追加

水痘やインフルエンザなど、発熱を引き起こすウイルスに感染したことのある15歳未満の小児で最も多く発生する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Konaya offered shelter to them and one day Shino was out with a high fever from tetanus which was caused by an injury he had gotten in Horyukaku. 例文帳に追加

古那屋に匿われたある日、信乃は芳流閣での怪我が元で破傷風にかかってしまい、高熱で寝込んでしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SAIONJI had a bout with fever on November 12, and NAKAGAWA, who heard of this, left Kyoto taking the night train. 例文帳に追加

西園寺は11月12日に発熱し床に伏せるが、これを聞いた中川は京都から夜行列車で出向いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the streets I saw piles of heads the head of the baker who makes my bread, the head of a young boy that I had cured of fever just three moons past.例文帳に追加

通りには いくつもの首の山を見ました 私のパンを焼いてくれた パン職人の首や 3ヶ月前に私が熱を癒した 少年の首も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

On January 16, 1867, Emperor Komei was not well as he had the flue, but he attended a Shinto ritual held in the Imperial Palace although his doctors stopped him from attending, on the following day (on 12th), he had a fever. 例文帳に追加

慶應2年12月11日(1867年1月16日)、風邪気味であった孝明天皇は、宮中で執り行われた神事に医師たちが止めるのも聞かずに参加し、翌12日に発熱する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also said that Nozuchi eats a deer in one gulp, and that a person, who was hit by Nozuchi which had been rolling off, would die, and that a person, who was even just found by Nozuchi, would contract some disease or even suffer from a bad fever and die. 例文帳に追加

また、シカを一飲みにする、転がってくる野槌に当たると死ぬ、野槌に見つけられただけでも病気を患ったり、高熱を発して死ぬともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, owing to an arrangement made by a nobility who heard of Juliao's earnest desire to have the honor of seeing the Pope, 'I will immediately recover from my fever when I see my dear Pope,' only Juliao had met with the Pope privately. 例文帳に追加

しかし「教皇様に会えば熱もたちどころに治る」と教皇への目通りを切望するジュリアンの願いを聞いたある貴人の計らいで、ジュリアンのみが教皇と非公式の面会を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the descriptions from the journal on December 12, 1866 (in old lunar calendar), when the Emperor developed a fever, Tsuneyoshi TAKASHINA, who was in the rank of Emperor's attending doctor (to manage Emperor's daily health), conducted examinations and dispensed drugs for the Emperor but even the next day the Emperor had never got better. 例文帳に追加

日記の記述よれば、孝明天皇が発熱した12日、天皇の執匙(天皇の日常健康管理を行う主治医格)であった高階経由が拝診して調薬したが、翌日になっても病状が好転しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the sergeant, Mitsuoki IRAKO's diary, who had been treating Emperor's chronic illness, hemorrhoids, when Emperor Komei had a fever on the 12th, his physician (equivalent to doctor) in charge of the Emperors daily health check, 高階経由 did check up and gave medicine to the Emperor, but he did not get better on the following day. 例文帳に追加

天皇の持病である痔を長年にわたって治療していた典薬寮の外科医・伊良子光順の日記よれば、孝明天皇が発熱した12日、天皇の執匙(日常の健康管理を行う主治医格)であった高階経由が拝診して投薬したが、翌日になっても病状が好転しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A method of differentiation and detection of convulsion due to encephalopathy and febrile convulsion due to fever includes performing a measurement on a peptide fragment of VGF nerve growth factor inducible precursor in cerebrospinal fluid from a patient who had a convulsion, the peptide having an m/z value of 4,811±4.8 determined by mass spectrometry and having an amino acid sequence of EAEAEAEE.例文帳に追加

痙攣を起こした患者から採取した脳脊髄液中のVGF nerve growth factor inducible precursorの質量分析により得られるm/z値が4811±4.8であり、アミノ酸配列EAEAEAEEを含む断片ペプチドを測定することを含む、脳症による痙攣と発熱による熱性痙攣を鑑別して検出する方法。 - 特許庁

Upon Emperor Komei's visit to Iwashimizu Hachiman-gu Shrine to pray for the execution of Joi, if Iemochi received Setto (Emperor's sword that symbolically authorizes the Shogun to take charge of the upcoming battle on behalf of the Emperor) from the Emperor, he would have no choice but to execute Joi; Yoshinobu quickly made Iemochi cancel the audience [with the Emperor] by saying that Iemochi had a cold and a fever (pretended illness). 例文帳に追加

孝明天皇が石清水八幡宮へ行幸しての攘夷祈願において、天皇から家茂が節刀を受けてしまえば攘夷を決行せざるを得なくなるので、「風邪発熱」(仮病)と称して家茂に拝謁を急遽取りやめさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Under the strain of this continually-impending doom and by the sleeplessness to which I now condemned myself, ay, even beyond what I had thought possible to man, I became, in my own person, a creature eaten up and emptied by fever, languidly weak both in body and mind, 例文帳に追加

このような絶えずおしよせてくる不幸な運命と、自分自身に宣告された不眠によって、私は人間にはできる限界を越えていたと思うが、ジキルの姿をしていても、消耗しつくし熱にうなされ、体も心も気力がなくなり弱ってしまった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS