1016万例文収録!

「harbor work」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > harbor workに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

harbor workの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

STEEL MAKING SLAG FOR PORT AND HARBOR WORK例文帳に追加

港湾工事用製鋼スラグ - 特許庁

It has authorized individual river and harbor improvement work.例文帳に追加

それは個々の河川・港湾整備工事を承認している。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

To provide a mechanized equipment capable of removing adhered matters of marine organism or the like struck to a quay wall or the like of a harbor or relative to the construction work for the harbor structures or the like such as the inspection of harbor structures or a partial execution of walls.例文帳に追加

港湾岸壁等に付着した海洋生物等のいわゆる付着物の除去、また、港湾構造物等の検査、部分的な施工等を行う港湾構造物等の施工に関して、前記付着物の除去、検査、部分的な施工等を行う機械化された装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

The harbor of Hakodate Port, which had been shallow since long before, had deposition of sediments so that it became impossible for large vessels to reach the shore; in 1892, in response to the submission of "Proposal for dredging and repairs of Hakodate Harbor and construction of a dock," a request for repairs of Hakodate Harbor, Kitagaki directed dredging work of the harbor and construction of sand control dyke, breakwater and lighthouse as well as improvement works including construction of a wharf by reclaiming land from the sea. 例文帳に追加

1892年(明治25年)、もともと港湾部が浅かった上に土砂の堆積が重なって大型船の接岸が不可能になっていた函館港の改修についての要望書『函館港湾浚渫修築并ニ船渠設置意見上申書』の提出を受け、港内の浚渫や砂防堤・防波堤・灯台の設置、埋立てによる埠頭の建設などの改良工事を指示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(5) In the event that the Minister of Land, Infrastructure and Transport or the administrator of a port and harbor (which means the administrator of the ports and harbors set forth in paragraph 1 of Article 2 (Definition of Administrator of the Port and Harbor) of the Ports and Harbors Act; the same shall apply hereinafter) intends to carry out work listed in paragraph 1 within the Area of Port And Harbor, or that the administrator of the port and harbor intends to grant permission pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 37 (Permission of Work within the Area of Port and Harbor) of said Act for such work or to attend the consultation pursuant to the provision of paragraph 3 of said Article (Special Exceptions to Work by the National Government, etc. within Area of Port and Harbor), or that the prefectural governor intends to grant permission pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 56 of said Act or to attend the consultation pursuant to the provision of paragraph 3 of said Article (Mutatis Mutandis Application to Port and Harbor without Designation of Area of Port and Harbor) or that the administrator of the port and harbor intends to exercise the authority of the prefectural governor under the provisions of the Act on Reclamation of Publicly-owned Water Surface (Act No. 57 of 1921) pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 58 (Relationship with Act on Reclamation of Publicly-owned Water Surface) of said Act, and that such work is conducted within the area of the Protected Water Surface, the Minister of Land, Infrastructure and Transport, the administrator of the port and harbor or the prefectural governor shall consult with the prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries that administrates such Protected Water Surface in advance as provided for in a Cabinet Order. 例文帳に追加

5 国土交通大臣又は港湾管理者(港湾法第二条第一項(港湾管理者の定義)に規定する港湾管理者をいう。以下同じ。)が港湾区域内における第一項に掲げる工事をしようとする場合又はこれらの工事について港湾管理者が同法第三十七条第一項(港湾区域内の工事の許可)の規定による許可をし、同条第三項(港湾区域内の国等の工事についての特例)の規定による協議に応じ、都道府県知事が同法第五十六条第一項の規定による許可をし、同条第三項(港湾区域の定のない港湾への準用)の規定による協議に応じ、若しくは港湾管理者が同法第五十八条第二項(公有水面埋立法との関係)の規定により公有水面埋立法(大正十年法律第五十七号)の規定による都道府県知事の職権を行おうとする場合において、当該工事が保護水面の区域内においてされるものであるときは、国土交通大臣、港湾管理者又は都道府県知事は、政令の定めるところにより、あらかじめ、当該保護水面を管理する都道府県知事又は農林水産大臣に協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

To provide a floating body type harbor facility capable of efficiently conducting the loading and unloading of cargos and simplifying the execution work.例文帳に追加

荷物の積み降ろしを効率よく行うことができると共に、施工工事を簡略化することができる浮体式港湾施設を提供する。 - 特許庁

To provide steel making slag for port and harbor work which does not give rise to clouding in the state of crushing the same in a crushing plant, etc.例文帳に追加

クラッシングプラント等で破砕した状態で白濁を発生しない港湾工事用製鋼スラグを提供すること。 - 特許庁

Article 43-3 (1) When Port and Harbor Works are necessitated as a result of a construction work or an act of a party other than the Port Management Body, the Port Management Body may order the party to bear all or part of the cost to the extent the said Port and Harbor Works is necessitated. 例文帳に追加

第四十三条の三 港湾管理者は、港湾管理者以外の者の行う工事又は行為により必要を生じた港湾工事の費用については、その必要を生じさせた限度において、その必要を生じさせた者に費用の全部又は一部を負担させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

By forming the upper front edge facing the outside 1 of the harbor of the caisson body 4 is shaped in a arcuate form in plan view, waves from the outside 1 of the harbor is bent by the front upper face to concentrate the wave directional line in the central part of the caisson breadthwise direction and enhance the efficiency of the seawater exchange by the headrace work 9.例文帳に追加

ケーソン本体4の港外1に面する上部前縁が平面視で弧状となるようにすることで、港外1からの波をケーソン前面上部で屈折させて波向線をケーソン幅方向中央部に集中させ、導水工9による海水交換の効率を高める。 - 特許庁

例文

To provide a method, device and program for work management whereby operating instructions are accurately and easily given to operators in a harbor facility, and also to provide a recording medium.例文帳に追加

港湾施設内の作業員に対する作業指示を正確かつ簡便に行うことができる作業管理方法、作業管理装置、作業管理プログラム及び記録媒体の提供を目的とする。 - 特許庁

例文

To provide harbor loading and unloading equipment in which the potential energy of a container or the like can be transformed into electrical energy when the work of loading and unloading the container, coal or the like is performed.例文帳に追加

コンテナや石炭等の荷積み、荷降ろしを行う荷役作業時に、コンテナ等が有する位置エネルギーを効率的に電気エネルギーに変換することができる港湾荷役設備を提供する。 - 特許庁

Article 55-6 When Port and Harbor Works undertaken by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the Port Management Body have been requested by a business operator pursuant to the provisions of Article 8 paragraph (1) of the Enterprise Rationalization Promotion Act, the cost of the said work less the amount to be borne by the business operator pursuant to the provisions of paragraph (2) or (4) of the same Article or when Port and Harbor Works undertaken by them is the pollution control work specified in Article 2 paragraph (2) of the Environmental Pollution Control Expense Sharing Act, the cost of the said work less the amount to be borne by the business operator pursuant to the provisions of the said Act, shall be shared between the National Government and the Port Management Body, or shall be subsidized by the National Government in accordance with the ratio of cost sharing or the rate of subsidy for Port and Harbor Works set forth in this Act and other laws and regulations concerning Port and Harbor Works. 例文帳に追加

第五十五条の六 国土交通大臣又は港湾管理者のする港湾工事が、企業合理化促進法第八条第一項の規定による事業者の申請に係るものである場合においては、その工事に要する費用の額から当該事業者が同条第二項若しくは第四項の規定に基づく処分により納付すべき負担金の額を控除した額について、公害防止事業費事業者負担法第二条第二項に規定する公害防止事業である場合においては、その工事に要する費用の額から事業者が同法の規定により納付すべき負担金の額を控除した額について、この法律又は港湾工事に関する他の法令に規定する港湾工事に要する費用の負担又は補助の割合により、国と港湾管理者がそれぞれ負担し、又は国が補助する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 (1) Any person who intends to carry out land reclamation work or dredging or work that causes the flow volume or water level of waterway or the River to change within the area of the Protected Water Surface (excluding the area pertaining to the River, the Designated Land or the area of ports and harbors set forth in paragraph 3 of Article 2 (Definition of Area of Port and Harbor) of the Ports and Harbors Act (Act No. 218 of 1950) or the water area set forth in paragraph 1 of Article 56 of said Act (Port and Harbor without Designation of Area of Port and Harbor)(which is collectively referred to in paragraph 5 as the "Area of Port and Harbor") shall obtain the permission of the prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries that administrates such Protected Water Surface as provided for in a Cabinet Order. 例文帳に追加

第十八条 保護水面の区域(河川、指定土地又は港湾法(昭和二十五年法律第二百十八号)第二条第三項(港湾区域の定義)に規定する港湾区域若しくは同法第五十六条第一項(港湾区域の定めのない港湾)に規定する水域(第五項において「港湾区域」と総称する。)に係る部分を除く。)内において、埋立て若しくはしゆんせつの工事又は水路、河川の流量若しくは水位の変更を来す工事をしようとする者は、政令の定めるところにより、当該保護水面を管理する都道府県知事又は農林水産大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an openable harbor structure having no bad influence on a community by enhancing economical effect due to simplification of structural correspondence, reduction of an installing area, small scale of foundation work or the like, and suppressing spectacle obstruction, environmental pollution or the like.例文帳に追加

構造的対応の簡略化、設置面積の縮小化、基礎工事の小規模化等により経済効果を高め、かつ、景観阻害、環境汚染等を抑制して地域社会へ悪影響を与えないようにした開閉式港湾構造物を提供すること。 - 特許庁

A waterway is constructed in a part of a coral reef; a harbor-like work base communicating with the waterway is prepared; an annular bank is constructed; the whole bank is fixed by making cement slurry flow in the bank from a surface of the bank; and the artificial land is prepared by reclaiming the inside of the bank.例文帳に追加

サンゴ礁の一部に水路を構築し、該水路と連通する港湾的作業基地を造成し、環状の堤防を造成し、堤防の表面から堤防内にセメントスラリーを流し込み堤防全体を固定化し、該堤防の内側を埋め立てることによって人工土地を造成する. - 特許庁

The agglomerated material 5 is aged as it is or is treated under a high temperature and high pressure steam atmosphere to increase the strength, is used for harbor construction, the manufacture of concrete block or an regenerated crusher-run or other material for civil construction work.例文帳に追加

塊成化物5は、そのまま養生させたり、高温高圧の水蒸気雰囲気下での処理で強度を増大させ、港湾関係やコンクリートブロックの製造、再生クラッシャランその他の土木建設工事用の資材として利用可能にすることができる。 - 特許庁

(6) In the event that it is specifically necessary for the protection and culture of aquatic animals and plants within the area of a Protected Water Surface, the prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries that administrates such Protected Water Surface may issue necessary recommendations with regard to the work listed in paragraph 1 within such area or structures established by such work to the Minister of Land, Infrastructure and Transport, the prefectural governor or the administrator of the port and harbor as provided for in a Cabinet Order. 例文帳に追加

6 保護水面の区域内において水産動植物の保護培養のため特に必要があるときは、当該保護水面を管理する都道府県知事又は農林水産大臣は、政令の定めるところにより、国土交通大臣、都道府県知事又は港湾管理者に対し、当該区域内における第一項に掲げる工事又はその工事により施設された工作物に関し必要な勧告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55-5 (1) When Port and Harbor Works undertaken by the Minister of Land, Infrastructure and Transport and Tourism or a Port Management Body have caused a party other than the Port Management Body to undertake work, the National Government or the Port Management Body shall reimburse the cost to the extent the work is necessitated. Provided that, however, in the event the party derives large profits from the work that is necessitated, the National Government or the Port Management Body shall not reimburse the cost to the extent the profit is derived. 例文帳に追加

第五十五条の五 国土交通大臣又は港湾管理者の行う港湾工事の結果、港湾管理者以外の者に工事の必要を生じさせた場合においては、国又は港湾管理者は、その必要を生じさせた限度において、その費用を補償しなければならない。但し、その補償を受ける者が必要を生じさせられた工事によって特に利益を受けるときは、その利益を受ける限度において、その者に補償をしないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 43-5 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the Port Management Body may, pursuant to the standards specified by a Cabinet Order and by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for the Minister or an ordinance for the Port Management Body respectively, order the relevant business operator to bear part of the expenses for Port and Harbor Works (limited to the construction or improvement of Port Facilities in case of the Port and Harbor Works executed by the Minister) undertaken by them to improve or preserve the port environment (excluding the pollution control works set forth in Article 2 paragraph (2) of the Environmental Pollution Control Expense Sharing Act (Act No. 133 of 1970)), when the said work contributes to the preservation of the environment of factories or business operators within the Port Area or Waterfront Area, or prevents or alleviates the deterioration of the living environment of the surrounding areas resulting from their establishment or business activities. 例文帳に追加

第四十三条の五 国土交通大臣又は港湾管理者は、その実施する港湾工事(国土交通大臣の実施する港湾工事にあっては、港湾施設を建設し、又は改良するものに限る。)で、港湾の環境を整備し、又は保全することを目的とするもの(公害防止事業費事業者負担法(昭和四十五年法律第百三十三号)第二条第二項に規定する公害防止事業であるものを除く。)が、港湾区域又は臨港地区内にある工場又は事業場についてその環境を保全し、又はその立地若しくはその事業活動に伴う当該工場若しくは事業場の周辺地域の生活環境の悪化を防止し、若しくは軽減することに資するときは、政令で定める基準に従い、国土交通大臣にあっては国土交通省令で、港湾管理者にあつては条例で、当該工場又は事業場に係る事業者に、当該港湾工事に要する費用の一部を負担させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS