例文 (246件) |
in angerの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 246件
start with anger or resentment or in protest 例文帳に追加
怒り始める、憤慨し始める、または、抗議を始める - 日本語WordNet
leave abruptly, often in protest or anger 例文帳に追加
突然去る、しばしば抗議または怒りで - 日本語WordNet
of the shape of one's eyes, a sunken in and rounded shape that suggest extreme anger or infuriation 例文帳に追加
落ちくぼんだ小さく丸い目 - EDR日英対訳辞書
in a fit of anger without considering the consequences 例文帳に追加
怒りにまかせて見境なく物事を行うさま - EDR日英対訳辞書
in the Japanese kabuki theater, the shading of the stage make-up that gives the actor the appearance of anger 例文帳に追加
歌舞伎の癇癪筋という隈取り - EDR日英対訳辞書
But he should not strike out in anger.例文帳に追加
しかし、彼は怒りをぶつけるべきではない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
There was a suggestion of anger in his voice. 例文帳に追加
彼の声に多少怒りの響きがあった。 - Tanaka Corpus
Then, 侯's anger faded, and asked Kikaku and Onui to stay in. 例文帳に追加
すると、侯の怒りは収まり二人を引きとめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Hideyoshi turned into Hidetsugu TOYOTOMI who had died in a fit of anger. 例文帳に追加
だが、秀吉の姿はいつしか憤死した豊臣秀次へ… - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When there is no anger in your heart, your words will be gentle. 例文帳に追加
一、心に怒りなき時は言葉和らかなり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In anger, the father of the girl killed and hung the horse on a tree. 例文帳に追加
娘の父親は怒り、馬を殺して木に吊り下げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They have remarkable emotion in their facial expressions: Jikokuten and Zochoten show their anger and Komokuten and Tamokuten frown in an effort to hide their anger. 例文帳に追加
怒りの表情をあらわにした持国天、増長天像と、眉をひそめ怒りを内に秘めた広目天、多聞天像の対照がみごとである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is wrong to externalize anger in the form of violence. 例文帳に追加
怒りを暴力という形で外在化するのは間違っている。 - Weblio英語基本例文集
He gave vent to his anger in a poem [by beating his wife]. 例文帳に追加
彼は怒りを詩に歌いこんだ[妻を殴って怒りを表わした]. - 研究社 新英和中辞典
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.例文帳に追加
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 - Tatoeba例文
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.例文帳に追加
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 - Tatoeba例文
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.例文帳に追加
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 - Tatoeba例文
enchained demons strained in anger to gnaw on his bones 例文帳に追加
彼の骨を蝕んで初めて気に掛けるようになった、鎖に繋がれた心配の種 - 日本語WordNet
behave violently, as if in state of a great anger 例文帳に追加
まるでものすごい怒りの状態であるように、暴力的に振舞う - 日本語WordNet
of the welling up of anger of jealously, in an enraged manner 例文帳に追加
嫉妬や怒りなどで,くらくらと心が激しく動揺するさま - EDR日英対訳辞書
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 例文帳に追加
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 - Tanaka Corpus
In spite of his anger, he listened to me patiently. 例文帳に追加
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 - Tanaka Corpus
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. 例文帳に追加
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 - Tanaka Corpus
Genzaemon cuts Shinsuke's brow in a fit of anger and leaves the scene. 例文帳に追加
源左衛門は腹立ち紛れに新助の額を煙管で割り立ち去る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, in anger he blocked the love between his daughter Kumoi no Kari and Yugiri. 例文帳に追加
自身の娘雲居の雁と夕霧の恋愛を怒り狂って阻むなど。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is also the first appearance of Fuchin festival (festival for appeasing the anger of the god the god of wind) (風鎮祭) which was taken place in Tatsuta-taisya today. 例文帳に追加
今竜田大社でなされる風鎮祭の初見でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Masako's anger, however, did not subside, and she sentenced Hirotsuna FUSHIMI to exile in Totomi Province. 例文帳に追加
政子の怒りは収まらず、伏見広綱を遠江国へ流罪にさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Saying these words in great anger, she ran away; 例文帳に追加
怒りのままにこう言い残して、ヘレナは走っていってしまった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
He kissed her, but briefly, half in anger. 例文帳に追加
彼は彼女に唇を触れたが、怒っているかのように、すぐに離した。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
Her parents killed it in anger, stuck a cast metal spit in the head, and gibbeted it by the roadside. 例文帳に追加
そのため父母が怒ってこれを殺し、鋳(カネ)の串に刺して路傍に暴した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He let Izumi Shikibu live in his house, which provoked the anger of his lawful wife, the daughter of FUJIWARA no Naritoki, resulting in the divorce. 例文帳に追加
和泉式部を邸に住まわせたことから、正妃である藤原済時の娘の怒りを買い離婚する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had to dissimulate his anger in front of our boss. 例文帳に追加
彼は私たちの上司の前で自分の怒りを偽り隠さなければならなかった。 - Weblio英語基本例文集
He kept his mouth shut so obstinately that his father slapped his face in anger. 例文帳に追加
彼が執拗に黙っていたので,彼の父は怒って横っ面(つら)に平手打ちを会わせた. - 研究社 新和英中辞典
例文 (246件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |