in onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49928件
She was buried in the ground on Mount Noda. 例文帳に追加
野田山に葬る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kanjo no zanmu (record on experience in Soul) (1892) 例文帳に追加
漢城廼残夢(1892年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The position in the Shinsengumi: Kyokucho-zuki (literally, an attendant on Commander, referring to a Probationary Member) 例文帳に追加
局長附。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hassaku (an event in which geisha visit their teachers and teahouses to thank them) on August 1 例文帳に追加
八朔 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 2001, he made his first flight on the STS-108. 例文帳に追加
2001年STS-108で初飛行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Attack on Pearl Harbor in 1941 例文帳に追加
真珠湾攻撃 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The serialization ended on November 20 in that year. 例文帳に追加
同年11月20日まで。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cutting Down on Waste in Germany 例文帳に追加
ドイツでごみを減らす - 浜島書店 Catch a Wave
(3) Change in dependency on trade例文帳に追加
(3)貿易依存度の変化 - 経済産業省
`And ever since that,' the Hatter went on in a mournful tone, 例文帳に追加
「で、それからずっと、 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
a lens which is used for stage lighting in order to focus on the light on the actor/actress on the stage 例文帳に追加
舞台照明で用いる対物レンズ - EDR日英対訳辞書
"Muryojukyo Ubadaisha Ganshoge Chu" (Commentary on Verses on the Aspiration to Be Born in Pure Land) (also known as "Jodoron Chu" (Commentary on a Treatise on the Pure Land Sutra) or "Ojoron Chu" (Commentary on a Treatise on Reborn)) 例文帳に追加
『無量寿経優婆提舎願生偈註』(『浄土論註』、『往生論註』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
utf8 [ on | off [ on | off ]] Change the encoding used in the current window. 例文帳に追加
utf8[ on | off[ on | off ]]現在のウィンドウが用いるエンコーディングを変更する。 - JM
surrounding and closing in on or hemming in 例文帳に追加
包囲する、閉じ込める、囲む - 日本語WordNet
in Japan, a post on the supreme court in the government of a shogun 例文帳に追加
評定衆という役職 - EDR日英対訳辞書
Memorial service with candle lights in Oku no in - On August 13 例文帳に追加
奥の院萬燈供養会-8月13日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Buddhist lantern festival in Oku no in - On October 1,2,3 例文帳に追加
奥の院萬燈会-10月1・2・3日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shikinaisha (shrines listed in the books of the jinmyo-cho in the Engishiki, or a volume of books on laws and regulation compiled during the Engi era) 例文帳に追加
式内社 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Okotosan (an event on the last day of the year in which geisha visit teahouses to say in the Kyoto dialect 'Okotosan,' or roughly meaning 'it's been busy') 例文帳に追加
おことうさん - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cho seika (biography of lords in Zhao), Gi seika (biography of lords in Wei) and so on. 例文帳に追加
趙世家・魏世家など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sanzen-in Temple, Byodo-in Temple and so on. 例文帳に追加
三千院、平等院など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an imaginary animal that lives on either land or in water whose body is in the shape of a child and whose head has placed on it a dish of water, called 'Kappa' 例文帳に追加
河童という,想像上の動物 - EDR日英対訳辞書
in sumo, a technique in which a wrestler pushes his opponent on the thighs with his hands on them, causing his opponent to fall 例文帳に追加
相撲で,手を相手のももにあて倒す技 - EDR日英対訳辞書
"SEE ALSO" find(1L), locatedb(5L), updatedb(1L), xargs(1L) Finding Files (on-line in Info, or printed) 例文帳に追加
関連項目find (1L),locatedb (5L),updatedb (1L),xargs (1L)Finding Files(on-line in Info, or printed) - JM
"SEE ALSO" find(1L), locate(1L), locatedb(5L), xargs(1L) Finding Files (on-line in Info, or printed) 例文帳に追加
関連項目find (1L),locate (1L),locatedb (5L),xargs (1L)Finding Files(on-line in Info, or printed) - JM
"SEE ALSO" find(1L), locate(1L), locatedb(5L), updatedb(1) Finding Files (on-line in Info, or printed) 例文帳に追加
関連項目find (1L),locate (1L),locatedb (5L),updatedb (1L)Finding Files(on-line in Info, or printed) - JM
Misaishoko (lectures on the Konkomyo-saishoo sutra) in Sanno-in Temple (old lunar calendar) - On June 10, 11 例文帳に追加
山王院御最勝講(旧暦)-6月10・11日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, in these buildings, pictures on partitions are painted on the plastered walls. 例文帳に追加
また、これらは張付け壁に障壁画を描いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Buddhist Service on Priest Shinran's Death Date Every Month-held, in principle, on 16th every month, in Omiya Campus 例文帳に追加
ご命日法要-原則毎月16日、大宮学舎 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Buddhist Service on The Day before Priest Shinran's Death Date Every Month-held, in principle, on 15th every month, in Fukakusa Campus 例文帳に追加
お逮夜法要-原則毎月15日、深草学舎 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Buddhist Service on Priest Shinran's Birth Date Every Month-held, in principle, on 21st every month, in Seta Campus 例文帳に追加
ご生誕法要-原則毎月21日、瀬田学舎 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Pressure on earnings because of a delay in passing the steep rise in crude oil prices on to product prices例文帳に追加
価格転嫁が進まず、収益を圧迫。 - 経済産業省
Channel #FreeBSDHelp on DALNET is available at irc.dal.net in the US and irc.eu.dal.net in Europe. Channel #FreeBSD on UNDERNET is available at us.undernet.org in the US and eu.undernet.org in Europe. 例文帳に追加
19.この文書を他の言語に翻訳したいのですが? - FreeBSD
Daigo-ji Sanbo-in Fusuma-e (Painting on a sliding screen of Sanbo-in, Daigo-ji Temple), and Myoho-in Fusuma-e (Painting on a sliding screen of Myoho-in Temple) 例文帳に追加
醍醐寺三宝院襖絵、妙法院襖絵 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the progress of his forces was very slow in the following way: The forces arrived in Hamamatsu on June 23, in Shimada City on June 24, in Sunpu on June 26, in Odawara City on June 27, in Fujisawa City in June 28, in Kamakura City on June 29, in Kanazawa Ward on July 1, and in Edo on July 2. 例文帳に追加
ところが6月23日に浜松、6月24日に島田市、6月25日に駿府、6月26日に三島市、6月27日に小田原市、6月28日に藤沢市、6月29日に鎌倉市、7月1日に金沢区、7月2日に江戸という、遅々たる進軍を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is put on in the following order: first, one hitoe (a single layer of a kimono) is put on; next, five uchigi (ordinary kimono) are put on; next, one uchiginu (a beaten scarlet silk robe worn as a stiffener and support for the outer robes) is put on; and finally, one omoteginu is put on. 例文帳に追加
単衣→五衣(五枚の袿)→打衣の上に着用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nabe-ryori dishes (nabe (Japanese style pan)-based dishes): oden (Japanese dishes containing all kinds of ingredients cooked in a special broth of soy sauce, sugar, sake, etc.), mizutaki (chicken meat and vegetables stewed in a nabe on a dinning table), shabushabu (sliced beef slightly boiled slightly in a nabe on a dinning table), sukiyaki (thin slices of beef, cooked with various vegetables in a nabe on a dinning table), Nabeyaki-udon (noodles served hot in a nabe), motsu-nabe (entails of animals cooked in a nabe on a dinning table) 例文帳に追加
鍋料理-おでん、水炊き、しゃぶしゃぶ、すき焼き、鍋焼きうどん、もつ鍋 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |