1016万例文収録!

「jesus christ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > jesus christの意味・解説 > jesus christに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

jesus christの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 163



例文

Jesus Christ alone is to be specially loved, 例文帳に追加

イエス・キリストは特別の愛をもって、あなたに愛されるべきです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. 例文帳に追加

イエス・キリストは,昨日も,今日も,そして永久に同じ方です。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:8』

He also claimed that Jesus Christ was the incarnation of Itakeru no Mikoto, and Christ later descended to Japan and became Yamato Takeru (no Mikoto.) 例文帳に追加

また五十猛尊の化身はキリストであり、後に日本に降臨して日本武尊(ヤマトタケルノミコト)となったと主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.例文帳に追加

というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 - Tatoeba例文

例文

For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.例文帳に追加

というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 - Tatoeba例文


例文

In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.例文帳に追加

キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 - Tatoeba例文

of or relating to or coming from Jesus Christ 例文帳に追加

イエス・キリストの、イエス・キリストに関する、または、イエス・キリストに由来する - 日本語WordNet

the Christian doctrine of the union of God and man in the person of Jesus Christ 例文帳に追加

イエス・キリストという人における神と人間の結合というキリスト教の教義 - 日本語WordNet

a cross on which the crucifixion of Jesus Christ is represented 例文帳に追加

十字架という,キリスト教徒が礼拝し,また装飾として用いる十字形の標識 - EDR日英対訳辞書

例文

a sacred book of Christianity of the coming and the teaching of Jesus Christ, called Gospel 例文帳に追加

新約聖書という,キリスト降誕後の神の啓示を記した,キリスト教の聖典 - EDR日英対訳辞書

例文

For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 例文帳に追加

というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 - Tanaka Corpus

In the Christian faith, believers think that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. 例文帳に追加

キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 - Tanaka Corpus

He visited the birthplace of Jesus Christ in Jerusalem, and on the way home he visited and prayed at the cultural ruins of Shakyamuni. 例文帳に追加

エルサレムではキリストの生誕地を訪ね、帰り道のインドでは釈尊の仏跡を礼拝した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Altars have represented the body of Jesus Christ or the dining table of 'The Last Supper' since ancient times. 例文帳に追加

イエス・キリストの事跡、「最後の晩餐」の食卓を模ったものとして古くから存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, there was no charismatic founder for Shinto like Jesus Christ or Shakyamuni. 例文帳に追加

もともと、神道にはイエス・キリストや釈迦のようなカリスマ的創唱者が存在しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The church is believed by Christians to be the birthplace of Jesus Christ. 例文帳に追加

その教会はキリスト教徒によってイエス・キリストの生誕の地だと信じられている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Many Christians believe the church is on the site of the birthplace of Jesus Christ. 例文帳に追加

多くのキリスト教徒は,同教会がイエス・キリストの生誕の地にあると信じている。 - 浜島書店 Catch a Wave

A. I believe that Jesus Christ is truly God, born of the Father in eternity 例文帳に追加

答え 私はイエス・キリストがとこしえの父なる神により生まれたまことの神であることを信じます。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

Let it be our most earnest study, therefore, to dwell upon the life of Jesus Christ. 例文帳に追加

ですから、私たちは、主たる努力を、イエスキリストの人生を学ぶことに向けましょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ. 例文帳に追加

この二人は,わたしたちの主イエス・キリストのみ名のために,自分の命をかけている者たちです。 - 電網聖書『使徒行伝 15:26』

They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” 例文帳に追加

二人は言った,「主イエス・キリストを信じなさい。そうすればあなたも,あなたの家の者たちも救われます」。 - 電網聖書『使徒行伝 16:31』

and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before, 例文帳に追加

あなた方のために前もって定められていたキリスト・イエスを遣わしていただけるようにするためです。 - 電網聖書『使徒行伝 3:20』

For the law was given through Moses. Grace and truth were realized through Jesus Christ. 例文帳に追加

というのは,律法はモーセを通して与えられ,恵みと真理とはイエス・キリストを通して来たからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:17』

Then he commanded the disciples that they should tell no one that he was Jesus the Christ. 例文帳に追加

それから,自分がキリストだということをだれにも告げないようにと弟子たちに命じた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 16:20』

Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus, who is called Christ. 例文帳に追加

ヤコブはマリアの夫ヨセフの父となった。このマリアからキリストと呼ばれるイエスが生まれた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 1:16』

Pilate said to them, “What then shall I do to Jesus, who is called Christ?” 例文帳に追加

ピラトは彼らに言った,「それでは,キリストと呼ばれるイエスはどうしたらよいのか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:22』

Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ: 例文帳に追加

イエス・キリストの召使いまた使徒であるシモン・ペトロから,わたしたちの神また救い主であるイエス・キリストの義のうちにあって,わたしたちと共に同じ貴重な信仰を受けている人たちへ。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:1』

Jude, a servant of Jesus Christ, and brother of James, to those who are called, sanctified by God the Father, and kept for Jesus Christ: 例文帳に追加

イエス・キリストの召使い,またヤコブの兄弟であるユダから,父なる神によって聖別されており,イエス・キリストのために守られている,召された者たちへ。 - 電網聖書『ユダからの手紙 1:1』

In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.例文帳に追加

キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。 - Tatoeba例文

the ancient prophet whose writings were revealed to Joseph Smith who founded the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints 例文帳に追加

著作が末日聖徒のイエス・キリスト教会を設立したジョセフ・スミスに示された古代の予言者 - 日本語WordNet

It is the experience that is attained when one believes that Jesus of Nazareth is Christ, the Son of the God, who came to earth from Heaven. 例文帳に追加

ナザレのイエスが天から地に現れた神の子、キリストであると信じるに至る際の体験である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, death is not a complete end of human beings and by believing in Jesus Christ one's wishes for eternal life and rebirth are granted. 例文帳に追加

つまり死が人間にとって完全な終わりではなく、キリストを信じることで永遠の命と復活への希望に入るものとなるということである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that when Jesus Christ was born, three kings from the east came to worship him and gave him gifts. 例文帳に追加

イエス・キリストが誕生したとき,東方から三賢王がやって来て,イエスを拝み,贈り物をしたと言われています。 - 浜島書店 Catch a Wave

The original basilica was built in the fourth century over the burial site of St. Peter, one of Jesus Christ's Twelve Apostles. 例文帳に追加

元の聖堂は4世紀に,イエス・キリストの十二使徒の1人である聖ペテロの墓所の上に建てられた。 - 浜島書店 Catch a Wave

A. I believe that I cannot come to my Lord Jesus Christ by my own intellegence or power. 例文帳に追加

答え 私は、私の主であるイエス・キリストのもとへ自分自身の知性や力で向かうことはできません。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

``Our Lord Jesus Christ, in the night on which He was betrayed, took bread, gave thanks, broke it, gave it to His disciples and said: 例文帳に追加

「私たちの主イエスキリストは、売られていく夜、パンを取り、感謝をささげてから裂いて弟子たちに渡してこう言いました。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

Be not ashamed to be the servant of others for the love of Jesus Christ, and to be reckoned poor in this life. 例文帳に追加

イエスキリストの愛のために、他の人々に仕えたり、この世で貧しいと見られたりすることを恥だと思ってはいけません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

If thou rest more upon thy own reason or experience than upon the power of Jesus Christ, 例文帳に追加

もしあなたがイエス・キリストへの従順の美徳よりも、自分の知性や勤勉さに依存するなら、賢明な人になることはまずないでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

but to rest with calm mind on the will of God, and to bear all things which come upon thee unto the praise of Jesus Christ; 例文帳に追加

逆に心静かに神のご意志を待ち、イエス・キリストをほめたたえながら、自分に起きること全てに耐えるでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

It was a text which might seem to the casual observer at variance with the lofty morality elsewhere preached by Jesus Christ. 例文帳に追加

無頓着な遵守者にはこの聖句がイエスキリストがほかのところで説いた高遠な道徳とは矛盾するように思えるかもしれない。 - James Joyce『恩寵』

Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son. 例文帳に追加

偽り者とは,イエスがキリストであるということを否認する者でなくてだれでしょう。これこそ反キリスト,父とみ子を否認する者です。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:22』

Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. 例文帳に追加

父なる神から,また父のみ子である主イエス・キリストから,恵みとあわれみと平和が,真理と愛のうちにわたしたちと共にあるでしょう。 - 電網聖書『ヨハネの第二の手紙 1:3』

Peter, an apostle of Jesus Christ, to the chosen ones who are living as foreigners in the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, 例文帳に追加

イエス・キリストの使徒ペトロから,ポントス,ガラテア,カッパドキア,アジア,ビティニアの離散のうちに仮住まいしている選ばれた人たち, - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 1:1』

Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus. Amen. 例文帳に追加

愛の口づけをもって互いにあいさつをしなさい。キリスト・イエスのうちにいるあなた方すべてに平安がありますように。アーメン。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 5:14』

For thus you will be richly supplied with the entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ. 例文帳に追加

このようにして,わたしたちの主また救い主であるイエス・キリストの永遠の王国に入る機会が,あなた方に豊かに与えられることになるのです。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:11』

knowing that the putting off of my tent comes swiftly, even as our Lord Jesus Christ made clear to me. 例文帳に追加

わたしたちの主イエス・キリストがわたしに明らかにされたとおり,自分の天幕から離れる時が速やかにやって来ることを知っているからです。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:14』

The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christhe is Lord of all 例文帳に追加

神がイエス・キリストによって—この方こそすべての者の主です—平和の良いたよりを宣教して,イスラエルの子らにお送りになったみ言葉を, - 電網聖書『使徒行伝 10:36』

He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days. 例文帳に追加

彼らに命じて,イエス・キリストの名においてバプテスマを受けさせた。それから彼らは彼に頼んで,数日のあいだ滞在してもらった。 - 電網聖書『使徒行伝 10:48』

for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Jesus was the Christ. 例文帳に追加

イエスがキリストだということを聖書によって公に示して,ユダヤ人たちを力強く論破したからである。 - 電網聖書『使徒行伝 18:28』

例文

But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, testifying to the Jews that Jesus was the Christ. 例文帳に追加

しかし,シラスとテモテがマケドニアから下って来ると,パウロは霊によって駆り立てられ,イエスがキリストだということをユダヤ人たちに証言した。 - 電網聖書『使徒行伝 18:5』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS