1016万例文収録!

「knight」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

knightを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 162



例文

said the Knight, putting back his shaggy hair with both hands, and turning his gentle face and large mild eyes to Alice. 例文帳に追加

と騎士(ナイト)は、ぼさぼさの頭を両手でうしろになでつけて、やさしそうな顔と、おっきくておだやかな目をアリスのほうに向けました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`Not very likely, perhaps,' said the Knight: `but if they DO come, I don't choose to have them running all about.' 例文帳に追加

「あまりありそうにない、かもしれないけど、でも万が一きたら、そこらじゅう走り回られちゃかなわないでしょうに」と騎士(ナイト)。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

though Alice held the bag open very carefully, because the Knight was so VERY awkward in putting in the dish: 例文帳に追加

アリスはとっても気をつけて袋の口を開いていたのですが、騎士(ナイト)がお皿をいれるのに、まったくとんでもなくぶきっちょだったからです。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

the Knight with his eyes shut, muttering to himself, and Alice watching anxiously for the next tumble. 例文帳に追加

騎士(ナイト)は目を閉じてぶつぶつつぶやいていますし、アリスは、いつまた騎士(ナイト)が転げ落ちるかと、ハラハラしながら見守っています。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

`The great art of riding,' the Knight suddenly began in a loud voice, waving his right arm as he spoke, `is to keep--' 例文帳に追加

突然、騎士は右腕をふりまわしながら大声を張り上げました。「乗馬の極意というものはだね、こうして——」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

--and the worst of it was, before I could get out again, the other White Knight came and put it on. 例文帳に追加

——しかも最悪だったのは、ぼくがそこから出られる前に、もう一人の白の騎士(ナイト)がやってきて、それをかぶっちゃったんだ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

As the Knight sang the last words of the ballad, he gathered up the reins, and turned his horse's head along the road by which they had come. 例文帳に追加

騎士(ナイト)は、バラッドの最後のせりふを歌い終えると、手綱をまとめて馬の首を、これまで来た道の方向に向かせました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

"Orochi" (Serpent) was then released as the second film produced by Bantsuma Productions on November 20, 1925 with "Gishi to Kyokaku" (Loyal Retainer and Knight-errant), directed by Shozo Makino and shot in the Omuro Movie Studio owned by Makino. 例文帳に追加

その後『雄呂血』は、同年11月20日、阪妻プロ第2作として、マキノ省三監督のマキノ御室作品『義士と侠客』と二本立てで公開された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is a reason for its somewhat nonsensical setting such that a street knight Sukeroku is 'in fact SOGA no Goro,' and the sake-seller is 'in fact SOGA no Juro, an older brother of Goro.' 例文帳に追加

そのため侠客の助六が「実ハ曾我五郎」で、白酒売りは「実ハ五郎の兄曾我十郎」という、ややもすると荒唐無稽な設定になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Kabuki play was "Kyokaku Harusamegasa" written by Ochi FUKUCHI, the main character of which was 'formerly a young master of a rice broker OGUCHIYA, and now the famous street knight Gyouu.' 例文帳に追加

福地桜痴作の『侠客春雨傘』(きょうかくはるさめがさ)がそれで、主人公は「元は札差の大口屋の若旦那で治兵衛といったが、今ではその名もとどろく侠客・暁雨」という設定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There is a story that he started to call himself 'Sokei' (the second Sokei) after Nobunaga ODA complimented him on how well he used the keima (knight); however, its reality is uncertain. 例文帳に追加

その「宗桂」は織田信長から、桂馬の使い方が巧いとお褒めの言葉を貰い、以後「宗桂」と名乗るようになったという話もあるが、真偽のほどは確かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In September 2007, he was named Knight Commander of the British Empire by Queen Elizabeth II for his contributions to the improvement of the investment environment for the pharmaceutical industry in Britain. 例文帳に追加

2007年9月、英国において新薬の研究開発に対する投資環境の改善に尽力した功績を認められ、エリザベス2世(イギリス女王)より大英帝国勲章を授りナイト叙任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Well, it WAS a nice check, Kitty, and really I might have won, if it hadn't been for that nasty Knight, that came wiggling down among my pieces. 例文帳に追加

ええ、たしかにうまい王手だったし、もうちょっとで勝つところだったんだけれど、あの意地悪なナイトがこっちの駒の間をぬってやってきたもんだから。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

It didn't sound a comfortable plan, Alice thought, and for a few minutes she walked on in silence, puzzling over the idea, and every now and then stopping to help the poor Knight, 例文帳に追加

あまり快適な仕組みじゃあなさそうね、とアリスは考え、数分ほどこのアイデアに頭をなやませつつ、だまって歩いていましたが、でもしょっちゅう立ち止まっては、かわいそうな騎士を助け起こしてあげなきゃなりませんでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

So she went on talking to herself, as she watched the horse walking leisurely along the road, and the Knight tumbling off, first on one side and then on the other. 例文帳に追加

こんな具合につぶやきながら、アリスはゆっくり歩み去る馬と、そして騎士(ナイト)が片方へ、そしてまた反対側へと転げ落ちるのをながめました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

The Roman Empire was rather exceptional; often in other regions, empires and kingdoms of the ancient and medieval world the status of an emperor, king, aristocrat, administrative official, or knight was strictly passed on through a blood line. 例文帳に追加

むしろ古代ローマ帝国は例外的で、古代・中世世界における他の地域の多くの帝国、王国における皇帝や国王、貴族や行政官、騎士などの地位は、厳密な血縁関係を軸とした排他的な継承によって独占的に占有されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An opinion has it that there was a young master of a large merchant house of a rice wholesaler or fish wholesaler in Asakusa, Edo named Sukeroku OWAKE or Sukeroku TOZAWA and he might have been the model for Sukeroku; another opinion has it that a street knight in Kyoto and Osaka who was renowned for his chivalrous spirit might have been the model for Sukeroku; and another opinion has it that a rice broker in Kuramae, Edo who was renowned as a chic, stylish, generous man of culture named Gyouu OGUCHIYA might have been the model for Sukeroku. 例文帳に追加

江戸浅草の米問屋あるいは魚問屋の大店に大捌助六(おおわけすけろく)あるいは戸澤助六(とざわすけろく)という若旦那がいたという説、京都・大坂でその男気をもって名を馳せた助六という侠客だとする説、そして江戸・蔵前の札差で、粋で気前のいい文化人として知られた大口屋暁雨(おおぐちやぎょうう)だとする説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But detailed information on this Sukeroku has not been handed down, therefore, there are a lot of different views including that Sukeroku was not a street knight but a young master of a large merchant house Yorozuya in Osaka; that Agemaki was a prostitute in the licensed quarters of Shinmachi in Osaka; and that their death was not a double suicide but Sukeroku was killed in a fight and Agemaki was brave enough to take revenge on Sukeroku. 例文帳に追加

ただし詳細は伝わらず、したがって異説も多く、助六は侠客ではなく大坂の大店・萬屋(よろずや)の若旦那だったとする説、総角は大坂・新町遊廓の遊女だったとする説、そして事件も心中などではなく喧嘩で殺された助六の仇を気丈な総角が討ったものだとする説など、さまざまである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During a period in which Toei shifted from mass vendetta period dramas to yakuza films, Kato directed "Kutsukake Tokijiro yukyo ippiki," his masterpiece whose title became a byword for Tai KATO; "Brutal Tales from the End of the Edo Period" a realistic period drama about internal conflict in the Shinsengumi (a special police force at the end of the Tokugawa Shogunate); and "Meiji kyokakuden sandaime shumei" (The Story of a Meiji Knight, the Third Generation), which presented life in the Japanese Mafia with a unique sense of beauty and lyricism and greatly influenced later yakuza films. 例文帳に追加

東映が集団抗争時代劇から任侠路線へと移行する時期には、タイトルが加藤泰自身の代名詞ともなる最高傑作『沓掛時次郎遊侠一匹』をものにし、新選組内部の抗争を描いたリアリズム時代劇『幕末残酷物語』などを撮り、そして、やくざの生きざまを独特の美意識と叙情で描いてその後の任侠映画に多大な影響を与えた『明治侠客伝三代目襲名』を監督する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS