on one handの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1297件
to give in one's composition―hand in one's essay―lay one's exercise on the teacher's desk 例文帳に追加
作文を出す - 斎藤和英大辞典
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.例文帳に追加
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 - Tatoeba例文
On the one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. 例文帳に追加
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 - Tanaka Corpus
a kind of hand drum that is used in Noh and other performing arts, that is held on one's left knee and hit with one's hand 例文帳に追加
能楽などで,左ひざの上に置いて手で打つ大型の鼓 - EDR日英対訳辞書
On the one hand food was abundant, but on the other hand water was running short. 例文帳に追加
一方で食物は豊富だったが, 他方では水が不足してきていた. - 研究社 新英和中辞典
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.例文帳に追加
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 - Tatoeba例文
On the one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. 例文帳に追加
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 - Tanaka Corpus
On the one hand this causes a memory leak, and on the other hand it violates SUSv2. 例文帳に追加
これはメモリリークを引き起こすだけでなく、 SUSv2 に違反している。 - JM
to focus on something far away by putting one's hand over one eye 例文帳に追加
片手を目の上にかざして遠くを見ること - EDR日英対訳辞書
to indicate one's position on a bill by raising one's hand in a conference 例文帳に追加
会議で,議案などの賛否を手を挙げて意思表示する - EDR日英対訳辞書
On one hand, poverty will continue to worsen in this situation. 例文帳に追加
このままでは貧困はさらにひどくなる一方なのです。 - Weblio Email例文集
Men like that [him] can be counted on the fingers of one hand. 例文帳に追加
そんな人は 5 本の指で数えるほどしかいない. - 研究社 新和英中辞典
(熱を見るためなら)to lay one's hand on the forehead―(考えるためなら)―touch one's forehead with a finger 例文帳に追加
額に手を当てる - 斎藤和英大辞典
the action of {signing one's signature} on the right-hand side of a document 例文帳に追加
文書の右端に花押を書くこと - EDR日英対訳辞書
On the other hand, there were Dutch scholars appearing one after another from Dutch interpreters in Nagasaki 例文帳に追加
一方、長崎通詞からも蘭学者が輩出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, Sanada's army lost only twenty-one to forty soldiers. 例文帳に追加
一方、真田軍はわずか21~40人ほどの犠牲ですんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"On the other hand, the Imperial Army (Minamoto clan) had merely one to two thousand cavalrymen." 例文帳に追加
「一方で官軍(源氏)は僅かに一、二千騎に過ぎない。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was about to try one of them on his hand, 例文帳に追加
靴下の片方を手にはめようとしていたときです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
"There is only one case of importance on hand just now. 例文帳に追加
「重要そうな事件はたった一件しかない。 - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』
She stood on the curbstone, swinging a sunshade in one hand. 例文帳に追加
彼女は歩道の縁石に立ち、片手で日傘を振っていた。 - James Joyce『二人の色男』
On the one hand, the interests of labour must be consulted; on the other hand, the capitalists must be looked after. 例文帳に追加
一方には労働者の利益を図り、他の一方には資本家の権利を保護しなければならぬ - 斎藤和英大辞典
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.例文帳に追加
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 - Tatoeba例文
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.例文帳に追加
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 - Tatoeba例文
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.例文帳に追加
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 - Tatoeba例文
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. 例文帳に追加
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 - Tanaka Corpus
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 例文帳に追加
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 - Tanaka Corpus
On the one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. 例文帳に追加
一方では彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 - Tanaka Corpus
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. 例文帳に追加
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 - Tanaka Corpus
To adequately oxidize a substrate to be processed on one hand, and to restrain oxidation of the substrate to be processed on the other hand.例文帳に追加
一方で被処理基板を適度に酸化し、他方で被処理基板の酸化抑制を可能にする。 - 特許庁
On the other hand, one cylinder lens is formed on the emission plane 19b.例文帳に追加
一方、出射面19bには、一つのシリンダーレンズが形成されている。 - 特許庁
He supported me with one hand while I balanced on the beam 例文帳に追加
私が船梁で均衡を保っていた間、彼は1本の手で私を支えた - 日本語WordNet
in Christianity, the action of putting one's hand on someone's head and offering a prayer 例文帳に追加
(キリスト教で)手を人の頭の上に置いて祈ること - EDR日英対訳辞書
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |