1016万例文収録!

「or at」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > or atに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

or atの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49933



例文

(ii) a Director at Incorporation or Company Auditor at Incorporation of a Specific Purpose Company; 例文帳に追加

二 特定目的会社の設立時取締役又は設立時監査役 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A Corporate Officer(s) at Establishment or Supervisory Officers at Establishment of an Investment Corporation; 例文帳に追加

二 投資法人の設立時執行役員又は設立時監督役員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) To post or place a notice at a readily visible place at any time in each workshop. 例文帳に追加

一 常時各作業場の見やすい場所に掲示し、又は備え付けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) To provide the horizontal members at the top level and at every fifth level or less. 例文帳に追加

五 最上層及び五層以内ごとに水平材を設けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Hosting at Google Code or SourceForge is freely available under their terms of use at any time. 例文帳に追加

Google Code や SourceForge は、利用規約に従う限りは自由に使用できます。 - PEAR


例文

If high is not given, xlsatoms will stop at the first undefinedatom at or above low. 例文帳に追加

high を指定しなければ、xlsatoms は low 以降の最初の未定義アトムで終了する。 - XFree86

A school of geigi (a woman who gives fun with a song, a dance or a music instrument at a feast) and maiko (apprentice geisha (Japanese professional female entertainer at drinking party in Edo)) in Gion Kobu region. 例文帳に追加

祇園甲部の芸妓・舞妓による流派。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, users used to sing a song looking at a lyric sheet or a lyric book. 例文帳に追加

当初は歌詞カードや歌詞の書かれた本を見ながら歌っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He doesn't have to do any chores at the master's residence or do background work at the yose. 例文帳に追加

師匠宅の雑用も寄席での裏方仕事もしなくてよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was very good at wajitsu (a subtle mix of wagotoshi [an actor specialized in roles in the wagoto style, which literally means gentle style] and jitsugotoshi [a wise, righteous and clever man, who appears on stage at the right time to set the record straight, to solve an enigma or foil an evil plot]). 例文帳に追加

-和実を得意とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A solemnization is performed at the bride's house or at a mosque before the wedding reception. 例文帳に追加

挙式は,結婚披露宴の前に,新婦の家またはモスクで行われます。 - 浜島書店 Catch a Wave

It can be bought at the university gift shop or at an online shopping site. 例文帳に追加

大学のギフトショップやオンライン通販サイトで購入できる。 - 浜島書店 Catch a Wave

The control microcomputer operates at a standby mode or at a normal mode.例文帳に追加

制御用マイコンは、スタンバイモードや通常モードで動作する。 - 特許庁

A search range is determined at the block level or at the picture level.例文帳に追加

探索範囲は、ブロックレベル又はピクチャレベルにて決定される。 - 特許庁

At polymerization, the bases are heated at temperature or above of melting points of the bases.例文帳に追加

重合に際しては、塩の融点以上の温度に加熱する。 - 特許庁

This rib may be provided at the under surface of the rear part or at both surfaces.例文帳に追加

このリブを後方部下面に、あるいは両面に設けてもよい。 - 特許庁

To acquire data at a high speed, or at a low rate.例文帳に追加

高速に、或いは、安い料金でデータを取得可能とする。 - 特許庁

Offering information at high levels (summit or ministerial levels), such as at a Japan-Australia summit meeting例文帳に追加

日豪首脳会談等、首脳・大臣等ハイレベルでの情報発信。 - 経済産業省

Many eat simple meals for lunch and breakfast at a restaurant or at home. 例文帳に追加

朝食も昼食も外もしくは家で簡単に済ませることが多い。 - 経済産業省

Contents:(1) Users reserve books at Family Mart or at the library. 例文帳に追加

(内容) ①ファミリーマート、もしくは図書館にて本の予約をする。 - 経済産業省

and all men, heavy at heart, went to sleep in their huts or in the open air at their doors. 例文帳に追加

それから、全員うち沈んで、小屋か戸口の外で眠についた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

although at 1/10th or 1/100th of the speed that the eventual custom chip would run at. 例文帳に追加

ただし速度は、実際のカスタムチップの1/10から1/100になる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

The hydrolysis is conducted by heating at 50°C or higher, or heating at 50°C or higher with pH 7 or lower.例文帳に追加

また、前記加水分解を50℃以上に加熱することによって、或いは、pHが7以下の状態で50℃以上に加熱することによって行う。 - 特許庁

The substituents derived from 3-, 6-positions are NHR^3, OR^4 or F and at least 1 substituent is NHR^3 and at least 4 substituents are OR^4; R^1 and R^2 each expresses a naphthyl; R^3 and R^4 each expresses a phenyl or an aralkyl.例文帳に追加

R^1及びR^2は、ナフチル基を、R^3及びR^4は、フェニル基、アラルキル基である。 - 特許庁

The manufacturing method comprises the steps of: homogenizing the ingot at 480°C or higher; cooling it; starting hot rolling at 300°C or higher; finishing the hot rolling at 100 to 350°C; skipping cold rolling; solution-treating it at 480°C or higher; and cooling it at 100°C/min or higher.例文帳に追加

その製法として、鋳塊を480℃以上で均質処理後、冷却し、300℃以上で熱延を開始して、100〜350℃で熱延を終了させ、冷間圧延を施すことなく480℃以上で溶体化処理を施して100℃/min以上で冷却する。 - 特許庁

a player who drives or kicks a ball at the goal (or a basketball player who shoots at the basket) 例文帳に追加

ゴールにボールを打ち込むか、けるプレーヤー(またはバスケットにシュートするバスケットボール選手) - 日本語WordNet

a frame or box for conveying a load, supported at one end by a wheel and lifted or pushed at the other end by two handles 例文帳に追加

箱の前部に1個の車輪,後部に手押し用の柄をつけた,土砂運搬用の車 - EDR日英対訳辞書

(iv) the law of the place where the testator had habitual residence, either at the time he/she made the will or at the time of his/her death; or 例文帳に追加

四 遺言者が遺言の成立又は死亡の当時常居所を有した地の法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The case of establishment at an historical site of the founder of the sect or the successive monshu, or at venerable lands. 例文帳に追加

宗祖や歴代門首等の旧蹟地、もしくは由緒地に設置される場合。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ko (group of people professing the same religion) (Oisemairi (pilgrimage to Ise (Shrine)), Fujiko (Devotional Fuji confraternities), etc.), visit to seven gods, pilgrimage, Hatsumode (the first prayer at Shinto shrine and/or temple of the New Year), and higan mairi (visiting a temple or shrine at equinox) 例文帳に追加

講(お伊勢参り・富士講など)、七福神めぐり、巡礼、初詣、彼岸参り - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, Hoan-sho (place for displaying the goshin-ei portraits and the Imperial Rescript on Education, the predecessor of Hoan-den) was established at the auditorium or inside the staff room or principal's office. 例文帳に追加

当初は講堂や職員室・校長室内部に奉安所が設けられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rules on farming, burden sharing of nengu tax, settlement of expenses were discussed at temples or shrines, or at a house of a town official. 例文帳に追加

寺社や村役人の家で農事の規則や年貢の負担、村の経費の決算などが話し合われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The photograph or drawing shall be of at least size A6 or at most A5. 例文帳に追加

写真又は図面は,小さくともA6又は大きくともA5のサイズでなければならない。 - 特許庁

It is preferable that the content of gadolinium in the alloy film is 4 at% or less and 1 at% or more.例文帳に追加

合金膜のガドリニウム含有率は、4at%以下、1at%以上であることが好ましい。 - 特許庁

This kneading is performed by setting the manufacturing temperature at 140 °C or higher and the manufacturing time at 10 minutes or more.例文帳に追加

この混練は、製造温度140℃以上、製造時間10分間以上の設定で行うものとする。 - 特許庁

To inform a driver of information of vehicles that are oncoming or crossing at a curve or at an intersection.例文帳に追加

カーブや交差点で対向または交差する車両の情報を運転者に通知する。 - 特許庁

To provide an antipollution film at low cost, having high visibility from ships or the like, even at twilight or night.例文帳に追加

船舶等から薄暮や夜間においても視認性がよい汚濁防止膜を低コストで提供する。 - 特許庁

Guide clearances (A1-A4) for a retainer 11 are set at 0.3 mm or greater and at 1.0 mm or less, respectively.例文帳に追加

保持器11の案内隙間(A1 −A4 )を0.3mm以上1.0mm以下にする。 - 特許庁

A: The carrier consists of at least one or more porous body layers and at least one or more porous bead layers.例文帳に追加

A:少なくとも1つ以上の多孔体層と少なくとも1つ以上の多孔質ビーズ層からなる。 - 特許庁

If we compare 2000 and 2003, the numbers increase to 52.5% at one or above and 12.3% at two or above.例文帳に追加

2000年と2003年の比較になると、52.5%が1以上で、2以上も12.3%に上昇している。 - 経済産業省

I confirmed whether or not the other engineers at the headquarters had that information or not. 例文帳に追加

本社の他の技術者にその情報を持っているか確認しました。 - Weblio Email例文集

Lately I've been sleeping at night, from like 1 or 2 to 9 or so.例文帳に追加

最近は、夜の1時か2時から9時くらいまで寝てるよ。 - Tatoeba例文

having an extra syllable or syllables at the end of a metrically complete verse or in a metrical foot 例文帳に追加

韻律的に完全な詩の最後か韻脚に字余りがあるさま - 日本語WordNet

representing or appealing to or adapted for the benefit of the people at large 例文帳に追加

全般的に人々の利益に見合うために、目立ち、示すさま - 日本語WordNet

tediously prolonged or tending to speak or write at great length 例文帳に追加

飽き飽きするほどに長く、または長々と話し、書く傾向の - 日本語WordNet

the administration of a solution (blood or saline or plasma etc.) one drop at a time 例文帳に追加

1敵ずつの液剤の投与(血液、塩分、またはプラズマなど) - 日本語WordNet

suitable or at a time that is suitable or advantageous especially for a particular purpose 例文帳に追加

適当であるか、都合のいい時間、特に特定の目的のために有利な - 日本語WordNet

acting or arriving or performed exactly at the time appointed 例文帳に追加

その時に正確に作用する、到着する、実行される、あるいは指定する - 日本語WordNet

gaze at or think about something with great self-satisfaction, gratification, or joy 例文帳に追加

大きな自己満足、満足または喜びで何かを考えまたは見つめる  689 - 日本語WordNet

例文

of or existing at or near the geographic equator 例文帳に追加

地理的赤道の、地理的赤道に存在する、または、地理的赤道の近くの - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS