意味 | 例文 (713件) |
say onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 713件
Strange to say,―Curious to relate,―Wonderful to say,―For a wonder,―Oddly enough,―poison has no effect on him. 例文帳に追加
妙なことには毒が利かない - 斎藤和英大辞典
With all respect for your opinion, I must say that you are wrong on that point. 例文帳に追加
失礼ながらその点はお考え違いです - 斎藤和英大辞典
I want to say something to you on the eve of separation―at parting. 例文帳に追加
君と別れるに臨んで言いたいことがある - 斎藤和英大辞典
They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it?例文帳に追加
落ち目って言うけど、まだイケるよね。 - Tatoeba例文
What do you say to going on a hike next Sunday?例文帳に追加
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。 - Tatoeba例文
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.例文帳に追加
テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。 - Tatoeba例文
You can't say four-letter words on TV.例文帳に追加
テレビではタブー語を言っちゃいけないんだ。 - Tatoeba例文
Please allow me to say a few words on this occasion.例文帳に追加
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 - Tatoeba例文
I will keep on smoking no matter what you say.例文帳に追加
きみが何と言おうと私はタバコを吸います。 - Tatoeba例文
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.例文帳に追加
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 - Tatoeba例文
The words are on the tip of my tongue, but I just can't say it.例文帳に追加
喉まで出かかってるんだけど、出てこない。 - Tatoeba例文
I can say with certainty that I am the type of person who thrives on compliments.例文帳に追加
褒められて育つタイプなんです。 - Tatoeba例文
of a person to go on a trip, to say good-bye to those who are staying 例文帳に追加
旅立つ人が留まる人に別れを告げる - EDR日英対訳辞書
They say it's on the wane but it's still got something hasn't it? 例文帳に追加
落ち目って言うけど、まだイケるよね。 - Tanaka Corpus
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own. 例文帳に追加
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 - Tanaka Corpus
What do you say to going on a hike next Sunday? 例文帳に追加
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。 - Tanaka Corpus
Some people say that cartoons on television are educational in themselves. 例文帳に追加
テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。 - Tanaka Corpus
You can't say four-letter words on TV. 例文帳に追加
テレビではタブー語を言っちゃいけないんだ。 - Tanaka Corpus
Please allow me to say a few words on this occasion. 例文帳に追加
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 - Tanaka Corpus
I will keep on smoking no matter what you say. 例文帳に追加
きみが何と言おうと私はタバコを吸います。 - Tanaka Corpus
My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. 例文帳に追加
お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 - Tanaka Corpus
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. 例文帳に追加
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 - Tanaka Corpus
(On the other hand, some say that it was an unrequited love of Prince Takechi) 例文帳に追加
(一方で高市皇子の片思いという説もあり) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Why on earth do you think you think you are given the authority to say such dirty words?" 例文帳に追加
ましてやそのような艶言などもってのほかです。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They also heard others say 'look at the scar on his forehead.' 例文帳に追加
他の者が「額の傷を見よ」という声も聞こえきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Well, say--did you ever have a brick house fall on you? 例文帳に追加
「うーん、あのね——煉瓦の家の下敷きになった経験、ない? - O Henry『ハーレムの悲劇』
How many should say there were on your side, doctor?" 例文帳に追加
あなたの側には何人いらっしゃいました、先生?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
One shouldn't criticize someone merely on hearsay [on someone else's say‐so]. 例文帳に追加
だれかがそう言ったというだけで人を非難するのはよろしくない. - 研究社 新和英中辞典
He went on to say that he would now concentrate on his rakugo performances.例文帳に追加
彼は続けて,今後は落語に集中するつもりだと述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave
I am sorry, there was something I forgot to say on the phone earlier. 例文帳に追加
ごめんなさい、先ほどの電話で言い忘れたことがありました。 - Weblio Email例文集
Why on earth do I have to say the same things over and over again? 例文帳に追加
いったい、私は何度同じ事を言わなければならないのですか。 - Weblio Email例文集
Going on a graduation trip is bothersome, but it is difficult for me to say decline.例文帳に追加
卒業旅行に行くのが面倒なんですが、断りづらいです。 - 時事英語例文集
意味 | 例文 (713件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |