意味 | 例文 (713件) |
say onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 713件
Say on." 例文帳に追加
それで?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
to say the last word on a subject 例文帳に追加
最後の断案を下す - 斎藤和英大辞典
Ladies and gentlemen, let me say a few words on this occasion. 例文帳に追加
一言ご挨拶申し上げます. - 研究社 新和英中辞典
Every little thing you say gets on my nerves. 例文帳に追加
君の一言一言が気になる。 - Tanaka Corpus
Okotosan (an event on the last day of the year in which geisha visit teahouses to say in the Kyoto dialect 'Okotosan,' or roughly meaning 'it's been busy') 例文帳に追加
おことうさん - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You will have to pay some money on account, say [let's say] five dollars. 例文帳に追加
内金を少し, そうだねえ, まあ 5 ドルぐらい入れなければならないだろう. - 研究社 新英和中辞典
Opinion is divided on the cause of his death: some say he died of illness, and others say he was killed in battle. 例文帳に追加
死因は病没とも戦死ともいわれはっきりしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I will check out on the say day as him, on September 1. 例文帳に追加
私は彼と同じで9月1日にチェックアウトします - Weblio Email例文集
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.例文帳に追加
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。 - Tatoeba例文
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it. 例文帳に追加
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。 - Tanaka Corpus
There are various opinions on the origins of his common name, Akuemon; some say that it came from this incident, and others say that he called himself with this name. 例文帳に追加
通称の「悪右衛門」はこの事件からついたのだとも、自称していたものだとも諸説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I honestly say that the clothes don't look good on her. 例文帳に追加
私は彼女にその服は似合わないと正直に言う。 - Weblio Email例文集
The realtors didn't say anything about inconveniences on the property. 例文帳に追加
その物件について、都合の悪いことは口にしなかった。 - Weblio英語基本例文集
on the say‐so of medical specialists 例文帳に追加
医学の専門家の言明に基づいて. - 研究社 新英和中辞典
On no account must you say such a thing. 例文帳に追加
かりそめにもそんな事を言ってはならない. - 研究社 新和英中辞典
He told me that on such and such an occasion I should say so and so. 例文帳に追加
これこれの場合にはこれこれと言えと教えてくれた. - 研究社 新和英中辞典
There is no need to say much [to dwell] on this matter [problem]. 例文帳に追加
この問題については多弁を費やす必要はない. - 研究社 新和英中辞典
There is no saying what he may say on the impulse of the moment―on the spur of the moment. 例文帳に追加
その時の拍子で何を言うかわかったものじゃない - 斎藤和英大辞典
Who on earth was the first to say such a thing? 例文帳に追加
そんなことをいったい誰が言い出したのか - 斎藤和英大辞典
It is no exaggeration to say―not too much to say―that it is the first on earth. 例文帳に追加
世界第一と言うもあえて過言にあらず - 斎藤和英大辞典
With all respect for your opinion, I must say that you are mistaken on that point. 例文帳に追加
失礼ながらその点はお間違いです - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (713件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |