1016万例文収録!

「self evident」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > self evidentの意味・解説 > self evidentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

self evidentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

a self-evident truth例文帳に追加

自明の理 - 斎藤和英大辞典

It is self-evident 例文帳に追加

自ら明らかだ - 斎藤和英大辞典

in a self-evident manner 例文帳に追加

自明な様子で - 日本語WordNet

The fact is self-evident 例文帳に追加

この事実は自明だ - 斎藤和英大辞典

例文

It's self-evident.例文帳に追加

おのずから明らかである。 - Tatoeba例文


例文

a declaration of something self-evident 例文帳に追加

自明な何かの宣言 - 日本語WordNet

a self-evident truth 例文帳に追加

一般に通用する道理 - EDR日英対訳辞書

It's self-evident. 例文帳に追加

おのずから明らかである。 - Tanaka Corpus

It's self‐evident that he will fail. 例文帳に追加

彼が失敗するのは自明のことだ. - 研究社 新英和中辞典

例文

The rest is self‐evident [needs no explanation]. 例文帳に追加

あとのことは説明するまでもない. - 研究社 新和英中辞典

例文

It is an indisputable fact―a self-evident truth―a truism. 例文帳に追加

そりゃきまり切ったことだ - 斎藤和英大辞典

This is a self-evident truth. 例文帳に追加

こりゃわかりきった道理だ - 斎藤和英大辞典

The fact is self-evident. 例文帳に追加

事実はおのずから明らかだ - 斎藤和英大辞典

The fact is self-evident. 例文帳に追加

この事実は説明を要さぬ - 斎藤和英大辞典

I hold this as self-evident.例文帳に追加

私はこれは自明のことと思う。 - Tatoeba例文

the quality or characteristic of being self-evident 例文帳に追加

初めから分かりきっていること - EDR日英対訳辞書

the degree to which something is self-evident 例文帳に追加

初めから分かりきっている程度 - EDR日英対訳辞書

I hold this as self-evident. 例文帳に追加

私はこれは自明のことと思う。 - Tanaka Corpus

This, I take it, is self-evident. 例文帳に追加

思うに、これは自明のことだ。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

The truth is self-evident. 例文帳に追加

この道理は説明をまたずしてわかる(自ら明らか) - 斎藤和英大辞典

hold these truths to be self-evident 例文帳に追加

自明のためにこれらの事実をつかんでおく - 日本語WordNet

we hold these truths to be self-evident 例文帳に追加

私たちは、自明のためにこれらの真実をつかんでいる - 日本語WordNet

the doctrine that knowledge rests on principles that are self-evident to reason, called apriorism 例文帳に追加

哲学における先天説という考え方 - EDR日英対訳辞書

something regarded as a self-evident truth 例文帳に追加

あらためて証明するまでもなく,はっきりしていること - EDR日英対訳辞書

We hold these truths to be self-evident, 例文帳に追加

われわれは、以下の事実を自明のことと考えている。 - United States『独立宣言』

That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.例文帳に追加

ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 - Tatoeba例文

That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. 例文帳に追加

ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 - Tanaka Corpus

Are the customs self-evident or self-organizing at a semi-conscious level? 例文帳に追加

慣習は自明なものなのか、あるいは無意識のレベルで自己組織的なものなのか、 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

The rules which obtain among themselves appear to them self-evident and self-justifying. 例文帳に追加

彼らの間でおこなわれている規則は彼らにとっては自明でおのずと正当なものと思われるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

It is self‐evident that a government which ignores the welfare of its people will not survive for long. 例文帳に追加

自明のことだが, 国民の福祉を顧みない政府は長くは存続し得ないだろう. - 研究社 新和英中辞典

That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.例文帳に追加

そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 - Tatoeba例文

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .例文帳に追加

我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 - Tatoeba例文

That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. 例文帳に追加

そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 - Tanaka Corpus

The server 1 repeats the questions following the above process until the inputted reasons becomes self- evident.例文帳に追加

サーバ1は、ユーザにより入力される理由が自明になるまで、上記手順で質問を繰り返す。 - 特許庁

Where the description contains a self-evident error in writing, an examiner shall notify the error asConsiderationsif there is other grounds for rejection. 例文帳に追加

明細書に自明の誤記がある場合、他に拒絶理由がある場合は誤記を「考慮事項」として通知する。 - 特許庁

When the answer is not self- evident, the server 1 presumes the received answer as a new insistence and questions about the reason to ensure the insistence.例文帳に追加

回答が自明でなかった場合、サーバ1は、受信した回答を新たな主張とみなし、その主張を裏付ける理由をユーザに質問する。 - 特許庁

To provide a new and non-self-evident method, system and computer program for debug tours for debugging a source code.例文帳に追加

ソースコードをデバッギングするためのデバッグ・ツアー用の新規かつ非自明な方法、システムおよびコンピュータ・プログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a device and a method for a replaceable cylinder liner improving cooling of the new and non-self evident cylinder liner.例文帳に追加

新規且つ非自明のシリンダライナの冷却を向上させる交換可能なシリンダライナ装置及び方法を提供すること。 - 特許庁

Is it not almost a self-evident axiom, that the State should require and compel the education, up to a certain standard, of every human being who is born its citizen? 例文帳に追加

国家が、その市民として生まれたすべての人間に、一定水準以上の教育を求め強制するのは、自明の理ではないでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide a folder-to-archives transform method by which archiving and restoration can be performed in a shorter time and efficiently by acquiring a path matching with an application internally instead of choosing a self-evident path.例文帳に追加

本発明は用途に合わせて、わかりきっているパスを選択させずに、内部的に取得してアーカイブ、リストアをより短時間で、効率的に行うことができるフォルダ・アーカイブ変換方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

Since the low speed channel is self-evident in the order of connection, received elements can easily be serialized even if there is a difference in delays or even if they are resent, thus a data row 104 that is similarly composed of the original signals being recovered.例文帳に追加

低速回線は接続の順が自明な回線であるので、受領した素片は遅延の差や再送があっても容易に順列することができ原信号と同様に組立てられたデータ列104が後原される。 - 特許庁

To solve the problem that a conventional self-evident communication path redundancy system has while maintaining quick switch operation of communication paths when a failure occurs on the communication path.例文帳に追加

通信経路上で障害が発生した場合の迅速な通信経路の切り替え動作を維持しながら、従来の自明な通信経路冗長化方式が持つ問題を解決する。 - 特許庁

To provide knowledge discovery method which can present knowledge that is not self-evident to a user but is expected to be interesting by selecting only knowledge of high unexpectedness out of knowledge extracted from a set of examples.例文帳に追加

事例集合から抽出される知識のうち、意外性が高い知識のみを選択して出力することにより、ユーザにとって自明でなく、興味深いと予想される知識を提示することが可能な知識発見方法を提供する。 - 特許庁

Most hackers never have to be taught the three taboos I listed earlier in this essay, or at least would claim if asked that they are self-evident rather than transmitted. 例文帳に追加

第3章でぼくが挙げた3つのタブーについて、ハッカーのほとんどはわざわざ教わる必要はないし、そうでなくても、あんなのは教えるまでもなく自明のことだというだろう。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

In the process of acquiring these mysteries, the would-be hacker picks up contextual knowledge that (after a while) does make the three taboos and other customs seem `self-evident'. 例文帳に追加

こういう謎を身につける過程で、ハッカー候補は文脈的な知識を身につけてゆき、(しばらくすれば)そのおかげで確かに三つのタブーやその他の慣習は「あたりまえ」に思えてくるわけだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

for, on any matter not self-evident, there are ninety-nine persons totally incapable of judging of it, for one who is capable; and the capacity of the hundredth person is only comparative; 例文帳に追加

というのは、自明でない事柄については、ある一人が判断できるというのに、九十九人はまったくそれを判断できず、また百人目の判断能力も相対的なものにすぎないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Where the description contains a self-evident error in writing, an examiner shall notify the error asConsiderationsif there is other grounds for rejection, If there is no other grounds for rejection, an examiner shall communicate this with an applicant by telephone (or others) and may advise an applicant to self-amend or amend ex officio (refer toChapter 5. Amendment Ex Officio」). 例文帳に追加

明細書に自明の誤記がある場合、他に拒絶理由がある場合は誤記を「考慮事項」として通知する。他に拒絶理由がない場合は、電話(その他の手段)で出願人に連絡し、補正すことを勧めるか、審査官が職権上訂正することができる。 - 特許庁

A hypothesis about a mechanism of the phenomenon is built up, a functional expression of a temperature behavior is assumption-determined at first, respective factors related to the mechanism of the phenomenon are solved by an inversion operation in a form of simultaneous equations by applying a self-evident or reasonable expression.例文帳に追加

[解決手段] 現象のメカニズムに関する仮説をたて、温度挙動の関数式を最初に仮決定し、現象のメカニズムに関係する各々の因子を自明もしくは正当な式を適用することによって逆算で連立方程式の形で解く。 - 特許庁

Because the light and shade of the specific fringe is intentionally reversed, the fringe wave number of the reversed fringe is self-evident, and the fringe of the pixel is determined when the pixel related to the reversed fringe is specified from a difference between the first image and the second image.例文帳に追加

意図的に特定の縞の明暗を反転させるため当該反転させた縞の縞波番号は自明であり、第1の画像と第2の画像との差から反転させた縞に関連する画素が特定できれば、当該画素の縞は決定できるようになる。 - 特許庁

例文

Further, when recording is carried out by attaching an ink composition containing a self dispersion pigment wherein a hydrophilic group is introduced onto a surface of the pigment, to the recording medium, effects such as a rise in the image density and the durability, prevention of the feathering and the like become more evident.例文帳に追加

さらに、このような記録媒体に、顔料の表面に親水性基が導入された自己分散顔料を含むインク組成物を付着させて記録を行うと、画像濃度および耐久性の向上、フェザリングの防止などの効果が一層顕著になる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Short Proof of Evolution”

邦題:『進化の手短かな証明』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS