| 例文 |
stayed behindの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29件
My grandfather stayed behind.例文帳に追加
祖父は残りましたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You stayed behind?例文帳に追加
残ったんやありまへんか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's why I stayed behind, too.例文帳に追加
だから俺も留守番に 残ったじゃん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He stayed behind in view of possible danger. 例文帳に追加
危険を考慮して彼は後に残った。 - Tanaka Corpus
He stayed behind in view of possible danger.例文帳に追加
危険を考慮して彼は後に残った。 - Tatoeba例文
I need to read some books, so I stayed behind on purpose.例文帳に追加
読む本があるから わざと残ってたんですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We wanna know what happened to the people who stayed behind at the temple.例文帳に追加
テンプルに残った人がどうなったか知りたいわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The remaining soldiers stayed behind in Kyoto, performing guard duty for the palace and so on. 例文帳に追加
残りの隊士は京都で御所警備などにあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They've reenslaved the freedmen who stayed behind and sworn to take revenge against you.例文帳に追加
彼らは残ったものをまた奴隷にして 陛下に対する復讐を誓った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Soon he would be gone, but the bad feelings about him stayed behind.例文帳に追加
まもなく彼は去るだろう しかし 彼に対する悪感情は後に残った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kaoru noticed Naka no kimi left behind, and stayed up all night talking with her. 例文帳に追加
薫は、後に残された中の君に気付き、二人そのまま語り明かすことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, all the leading players also stayed behind, so it was a season where the club had to aim to return to J1 after a year. 例文帳に追加
主力も軒並み残留し、1年でのJ1復帰を目指すシーズンとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
About 200 soldiers of the Mito Clan, including Wakadoshiyori and Naoyuki NAGAI, stayed behind to defend Nijo-jo Castle. 例文帳に追加
二条城は若年寄・永井尚志と水戸藩士約200名が守備のため残った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He's my protector, and the only reason why we escaped the underworld is because he stayed behind.例文帳に追加
彼は私のプロテクターです 彼が残ってくれたから 闇の世界から逃げられました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His friends had gone away to Egypt six weeks before, but he had stayed behind, 例文帳に追加
友達らはすでに六週間前にエジプトに出発していましたが、 そのツバメは残っていました。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
Strangely, the moon disappeared behind a cloud on my way home. I wonder if I stayed too long out of fondness for the good old days and it was far into the night, or our past stories made me cry. (with Kotobagaki) 例文帳に追加
あやしくぞかへさは月のくもりにし昔がたりによやふけにけむ(詞書付き) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn’t know it, 例文帳に追加
祭りの日々を満たして帰る時,少年イエスはエルサレムに残っていた。ヨセフとその妻はそれを知らず, - 電網聖書『ルカによる福音書 2:43』
She stayed a moment behind the others to drop a pleasant dream down the chimney. 例文帳に追加
ブローニーは、煙突から楽しい夢を投げ込むために、他の妖精たちより少しあとまでとどまっていたのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
Sergeant Major Hasdgawa slipped behind and got lost, finding a charcoal house in Hirasawa about 2 p.m. and stayed there along with a few people following him. 例文帳に追加
長谷川特務曹長は滑落し道に迷っており、彼に従った数名は午後2時頃平沢の炭小屋を発見しそこに滞在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a historical fact, Makibi and Nakamaro got into Tang together in 717, but only Nakamaro stayed behind in Tang and passed away there in 770. 例文帳に追加
史実においては、真備と仲麻呂は、養老元年(717年)に共に入唐するも、仲麻呂は唐に残留し、宝亀元年(770年)に唐で没する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the gojiso (personal monk) of the Taira clan, he participated in the Taira clan government and the administration of Enryaku-ji Temple but stayed behind at Enryaku-ji Temple when the Taira clan left the capital. 例文帳に追加
以後は平家の護持僧として平氏政権と延暦寺の調整を担うが、平家都落ちには同行せず、延暦寺にとどまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, there was another theory that he only stayed as the head of a left-behind team to prepare for the attack on the quarter of roshi in Nagato Province during the Ikedaya Incident. 例文帳に追加
しかし一方で、池田屋事件では長門国浪士の屯所襲撃に備えて、残留組の最高責任者として残っただけとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I asked her why she had stayed behind so long, and she replied that the men were not killed outright, and that she had brought a priest to them and waited until they had died. 例文帳に追加
なんでこんなに時間がかかったんだと聞くと、ニーナは、二人がまだ死んでいなかったから、司祭を呼んできて、死ぬのを待っていたんだ、と言いました。 - Melville Davisson Post『罪体』
Suketsuna managed his territory by having his son Kazumitsu travel to Kyoto when Suketsuna stayed behind, and when Suketsuna traveled to Kyoto to serve in the Imperial Court, Kazumitsu would stay in the territory. 例文帳に追加
自らの在国中は子の量光を上洛させ、量光の在国中は自らが上洛し、宮中に奉仕する形を採り、所領の経営を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mt. Horai (or Ryugu-jo Castle) where Urashima Taro stayed, was a legendary mountain on which sennin (immortal mountain wizards) lived, and behind the story were concepts concerning Taoist immortality in which eternal youth and immortality were prized in ancient China. 例文帳に追加
浦島太郎がいた蓬莱山(竜宮城)とは仙人が住むという伝説の山であり、古代中国の不老不死を願う神仙思想が背景にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an ultrasonic diagnostic equipment which maintains high performance in eliminating the fundamental wave components and extracting the harmonic component, and eliminates the fundamental wave component stayed behind effectively caused by the behavior of an apparatus and the like.例文帳に追加
基本波成分の除去及びハーモニック成分の抽出に関して高い性能を維持し、組織の動き等に起因する残留基本波成分を効果的に除去すること。 - 特許庁
When Yorikage NAGAO stayed behind and looked after Echigo Province, as Shugodai died in 1469, Fusasada started feeling uneasy about the internal affairs of Echigo and returned in 1471, leaving his legitimate son Sadamasa in Shiroi-jo Castle in Kozuke Province. 例文帳に追加
しかし、文明_(日本)元年(1469年)に守護代として留守を守り続けた長尾頼景が没してのを機に越後の国内に不安を覚えたため、文明3年(1471年)に嫡男・定昌を上野国白井城に留めて自身は越後に帰還した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)