例文 (254件) |
the companionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 254件
Wakitsure (companion who appears with the supporting actor in a Noh play) - Servant 例文帳に追加
ワキツレ-従者 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nochi-zure (the companion role in the latter half of a Noh play), Tennyo (heavenly maiden) 例文帳に追加
後ヅレ天女 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My companion forestalled me―got the start of me―stole a march on me―My companion was beforehand with me. 例文帳に追加
相手に先んじられた - 斎藤和英大辞典
the Teacher's Companion to English Pronunciation例文帳に追加
教師用英語発音の手引き - Eゲイト英和辞典
Wakizure (companion who appears with the supporting actor in a Noh play): Juso (two) 例文帳に追加
ワキヅレ-従僧(2人) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wakizure (a companion who appears with the supporting actor in a Noh play): Juso (two) 例文帳に追加
ワキヅレ-従僧(2人) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wakitsure (companion appearing with the supporting role): Accompanying human trafficker 例文帳に追加
ワキツレ同伴の人買い - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wakizure (companion of the supporting role): TAIRA no Koreshige's party 例文帳に追加
ワキヅレ平維茂一行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
wakitsure (companion who appears with the supporting actor in a Noh play), followers (two) 例文帳に追加
ワキツレ従者(二人) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and when his companion had replied in the affirmative, 例文帳に追加
そしてアターソン氏がうなずくと、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
As well as the method including administering to the companion animal a companion animal composition containing fructooligosaccharide, kits including the companion animal composition and information that use of the companion animal composition by a companion animal is useful for enhancing total tract digestibility of one or more dietary components in the companion animal, are also disclosed.例文帳に追加
コンパニオンアニマルにフラクトオリゴ糖を含むコンパニオンアニマル用組成物を投与するとともに、前記組成物の使用はコンパニオンアニマルにおける1つ以上の食物構成成分の全消化管消化率を高めるために有用であるという情報を含むキットもまた開示される。 - 特許庁
the action of serving as a conversational companion to a member of the nobility 例文帳に追加
貴人のそばに仕えて話相手を務めること - EDR日英対訳辞書
for the companion of the main guest to also be invited or treated to dinner 例文帳に追加
正客のお伴をして御馳走になる - EDR日英対訳辞書
The Navigator window is a companion of the BPEL Designer. 例文帳に追加
「ナビゲータ」ウィンドウは BPEL デザイナーに付随します。 - NetBeans
Waki tsure (companion to the supporting role): the sword bearer of Mr. So-and-so of Ashiya 例文帳に追加
ワキツレ 芦屋何某の太刀持 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(途中でなら)I overtook a merchant on the road―I was overtaken by a merchant on the road―(汽車などなら)―I found a companion in a merchant. 例文帳に追加
一人の商人と連れになった - 斎藤和英大辞典
White wine is the usual companion of fish.例文帳に追加
白ワインは魚料理にはつきものだ。 - Tatoeba例文
the condition of having not even a single companion and thus alone 例文帳に追加
自分だけで,同行者は一人もいないこと - EDR日英対訳辞書
in a Noh or 'Kyogen' performance, a person playing the part of a companion called a 'tsure' 例文帳に追加
能や狂言で,ツレという役の人 - EDR日英対訳辞書
White wine is the usual companion of fish. 例文帳に追加
白ワインは魚料理にはつきものだ。 - Tanaka Corpus
A tsure attached to a Nohwaki is called "Wakizure (a companion who appears with the supporting actor in a Noh play).". 例文帳に追加
なお、ワキにつくツレを「ワキヅレ」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
METHOD FOR ADMINISTERING MEDICAMENT, HEALTH FOOD, OR THE LIKE, TO COMPANION ANIMAL例文帳に追加
ペットに対する薬物や健康食品等の投与法 - 特許庁
and Passepartout was enchanted with the congenial companion 例文帳に追加
パスパルトゥーは旅の道連れを得て喜んでいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
A footstep outward passage 25 of a footstep circulating passage includes an upper floor companion way part A, a lower floor companion way part E and an intermediate inclined part C positioned between the upper floor companion way part A and the lower floor companion way part E.例文帳に追加
踏段循環路の踏段往路25は、上階乗降口部Aと、下階乗降口部Eと、上階乗降口部Aと下階乗降口部Eとの間に位置する中間傾斜部Cとを含んでいる。 - 特許庁
例文 (254件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |