1016万例文収録!

「the companion」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the companionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the companionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 252



例文

An animal monitor support apparatus comprises a sensor terminal 2 which is mounted on a companion animal 1, a mobile phone terminal 4, and a monitor support server 5 on the Internet 100.例文帳に追加

動物監視支援装置をコンパニオンアニマル1に装着したセンサ端末2と、携帯電話端末4と、インターネット100上の監視支援サーバ5とにより構成する。 - 特許庁

To provide a safety holding system or the like allowing distinction of a companion having relationship for an exit even when accurate group relation is not recognized for entrance.例文帳に追加

入場時に正確なグループ関係が認識されていない場合であっても、退場時に関係性を有する同行者の判別を行うことができる安全保持システム等を提供する。 - 特許庁

To provide an information reproducing device and an information reproducing method which select videos and sounds to be reproduced, in accordance with a preset rule and reproduce them, when a companion is present on the basis of operation utilizing face recognition.例文帳に追加

顔認識を利用した操作を基本として、同席している場合、再生する映像や音声を予め設定されている規則に従って選択して再生する情報再生装置および情報再生方法を提供する。 - 特許庁

To provide a game facilities reservation system, a reservation registering device, a score information processing method, and a score information processing program for allowing a companion playing a game with a person reserving the game facilities to browse his/her game score.例文帳に追加

競技施設の予約者とともに、競技を行った同伴者の競技成績を同伴者が閲覧できる競技施設予約システム、予約登録装置、成績情報処理方法及び成績情報処理プログラムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a virtual companion system with almost no restriction of the user's behavior range which can be used as a user-friendly user interface for exclusively personal use.例文帳に追加

ユーザの行動範囲の制約が少なく、且つ、ユーザが親しみやすい個人専用のユーザ・インタフェースとして利用可能なバーチャルコンパニオンシステムを提供する。 - 特許庁


例文

To provide a matching system for accurately and easily selecting a compatible partner from among persons whose living ranges are common in the case of looking for an encounter or companion.例文帳に追加

出会いや仲間を求める際に、生活範囲が共通する者の中から、相性の良い相手を的確かつ容易に選び出すことが可能なマッチングシステムを提供する。 - 特許庁

Guidance for Calculating Scope 3 Emissions, a companion document to the Scope 3 Standard that provides detailed guidance for calculating scope 3 emissions, including calculation methods, data sources, and examples of calculating scope 3 emissions 例文帳に追加

スコープ3 排出量算定ガイダンス、算出方法、データの出所、スコープ3 排出量の算定事例など、スコープ3 排出量算定に関する詳細なガイダンスを提供するスコープ3 基準の手引き. - 経済産業省

whom the usurper, Duke Frederick, when he banished her father, still retained in his court as a companion for his own daughter, Celia. 例文帳に追加

ロザリンドは、横領者フレドリックがロザリンドの父を追放したときに、フレドリックの娘シーリアの遊び相手として宮廷に引き続き滞在することが許されていた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

would wearily and vainly ponder on what could be the charm which thus allured from him his inseparable and beloved companion. 例文帳に追加

そして、退屈しながら、ちょっとの間でも離れていたくない、大好きな友だちを惹きつけ、パトラッシュから離れさせているものが一体全体何だろうか、とじっと考え込みましたが、無駄なことでした。 - Ouida『フランダースの犬』

例文

as if the name alone would explain both his visit and its manner, but I could see by my companion's unresponsive face, that it meant no more to him than to me. 例文帳に追加

まるでその名前だけで訪問の理由も態度の原因も説明できそうなようすだったが、ホームズの表情に変化がないのを見ると、その名前はホームズにとっても意味のないものだったらしい。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

``I am afraid that this is a bad business, Watson,'' said my companion as he returned after accompanying Mr. Grant Munro to the door. ``What do you make of it?'' 例文帳に追加

そうして私の仲間は、グラント・マンロー氏をドアまで見送って帰って来ると、「ワトソン君、こいつはちと厄介な事件らしいね。どうしたらいいだろう?」と云うのだった。 - Conan Doyle『黄色な顔』

I was much surprised to see him," answered his companion, Marshall St. Clair, of the great law firm of Seward, St. Clair & De Muth. 例文帳に追加

「彼を見かけた時はほんとにびっくりしたね。」彼の友達のマーシャル・セント・クレアが言葉を返した。セント・クレアは優秀な弁護士で、シュワード・セント・クレア&ドゥムース法律事務所に属している。 - Melville Davisson Post『罪体』

For the second computer, the index that the registered companion is one of the multiple simultaneous logins by the MUC is offered, and the lack of privacy is noticed; and IM communication between the users becomes able to be performed at the conditions with the users appearing as multiple users.例文帳に追加

第2コンピュータに、その登録済み仲間がMUCでの複数の同時ログインの1つであることの指標が提供されて、MUCでのプライバシーの欠落が通知され、複数ユーザに見られても良い態様でユーザのIM送信が可能となる。 - 特許庁

The monitor support server 5 stores therein abnormal activity data, representing abnormal activities, previously acquired from the same kind of individuals as the companion animal 1 according to the similar method to the activity data in an animal hospital 6 or the like, the activity data are compared with the abnormal activity data to determine the presence/absence of any abnormal activity.例文帳に追加

監視支援サーバ5に、動物病院6等において行動データと同様の方法でコンパニオンアニマル1と同種の個体から予め取得した、異常行動を表す異常行動データを記憶しておき、行動データと異常行動データとを比較して異常行動の有無を判定させる。 - 特許庁

Also, the device transmits one or plural messages to a television by the communication transceiver and thus, can be provided with input capable of transmitting the request of obtaining the information by the viewer to the television or transmitting the message to the other television companion device.例文帳に追加

また、装置は、通信トランシーバによりテレビに1つまたは複数のメッセージを送信し、それにより、視聴者が情報を求める要求をテレビに送信するかまたは他のテレビ・コンパニオン装置にメッセージを送信できるようにする入力も含むことができる。 - 特許庁

In unbalanced position marking steps (S19, S21), the static unbalance value obtained in the static unbalance computing steps, and the dynamic unbalance value obtained in the dynamic unbalance computing step, are added, and the position of the added result is marked on the companion flange.例文帳に追加

アンバランス位置マーキングステップ(S19、S21)にて、静アンバランス演算ステップにて求めた静アンバランス値と動アンバランス演算ステップにて求めた動アンバランス値とを加算し、加算結果の位置をコンパニオンフランジにマーキングする。 - 特許庁

The projecting seal is provided with an inclined part inclined from a space 45 outside the oil seal to a space 46 outside the oil seal as an air current generated with rotation of a companion flange 12 flows from the upstream side to the downstream side in the flowing direction, and is also provided with a front and a rear straight parts connecting both ends of adjacent inclined parts.例文帳に追加

突状シールに、コンパニオンフランジ12の回転により生じる風の流れ方向上流側から下流側に行くに従いオイルシール外側空間45側から外方空間46側へ傾斜する傾斜部と、相隣なる傾斜部の端部同士を連結する前後直線部とを設ける。 - 特許庁

In a decoration material having a connection structure in the longer side of a substantially rectangular planar body in the external shape and is chiefly made of a resin, a protrusion is formed in one shorter side in parallel with the shorter side and a notch forming a companion for the protrusion is formed at the other shorter side in parallel with it.例文帳に追加

外形略矩形板状体が長辺に連接構造を持つとともに主材が樹脂である化粧材において、短辺の一辺には短辺に平行に突起部が形成されていると共に、短辺の他辺には短辺に前記突起部と対をなす切欠部が平行に形成されている化粧材を提供する。 - 特許庁

As mentioned in the section for Maiko in Kyoto, after becoming apprentice geigi out of superficial longing or by interpreting geigi to be another profession such as hostess of a club or companion girl, in fact, many of them quit due to the competitiveness of the world of geigi and they cannot accept the relationship between labor and pay. 例文帳に追加

これは京都の舞妓の項にも記述がある通りに単なる憧れや一職業としてホステスやコンパニオン感覚で入門した場合にその世界の厳しさや労働と賃金との対価が納得できずに辞めてしまう者も事実、多数存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similar to the characters of other animation/manga works, Dolce Saito of "Geneshaft," or Rino RANDO and Pucchan of "Gokujo Seitokai," ("Best Student Council") the character and her companion puppet are played as dual-roles by a single voice actress, while the character and the puppet usually have wildly different voices and characters. 例文帳に追加

冷羽と松風は『ジーンシャフト』のドルチェ・サイトウや『極上生徒会』の蘭堂りのとプッチャンと同様に声優が本人と人形の一人二役であり本人と人形の性格や言動が大きく異なる設定となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a user wants to transmit an image to all the traveling companions, by just selecting a transmitting image with traveling companion data, selecting all the traveling companions 42, and further selecting a transmission button 46, the user can transmit the image data with e-mail without starting an address book.例文帳に追加

同行者全員に画像を送信したい場合、ユーザは、同行者データが付加された送信画像を選択し、全同行者42を選択し、さらに送信ボタン46を選択するだけで、アドレス帳を起動させることなく、画像データをメールに添付して送信することができる。 - 特許庁

To provide an image reader/recorder in which unintended opening of a read unit can be prevented even when the action of such a means as a damper for reducing the opening/closing force of the read unit is added to companion movement caused by the force for opening a pressure plate portion.例文帳に追加

圧板部を開放するときの開放する力による連れ動きに、読取ユニットの開閉力を軽減するためのダンパ等の軽減手段の作用がプラスされるような場合でも、不用意に読取ユニットが開くことを防止できる画像読取記録装置を提供する。 - 特許庁

The companion-planted germinated brown rice comprises raw material comprising brown rice obtained by planting various kinds of breeds at the same time based on comparison of the average value of brown rice obtained through isolated-planting cultivation with that of germinated brown rice subjected to germination, and has little content of glutamic acid and high content of γ aminobutyric acid.例文帳に追加

単植栽培して得た玄米を発芽処理した発芽玄米の平均値と比較して、異なる品種を混植栽培した玄米を原料としたグルタミン酸含有量が少なく、γアミノ酪酸含有量を高含有とした発芽玄米。 - 特許庁

This boarding bridge is furnished with a rotunda 3 connected to a companion way of a terminal building of an airport, the tunnel part 5 fixed on the rotunda 3 and a cab provided free to reciprocally rotate around a vertical axis on a head end of the tunnel part 5.例文帳に追加

ボーディングブリッジは、空港のターミナルビルの乗降口に接続されたロータンダ3と、ロータンダ3に固定されたトンネル部5と、トンネル部5の先端に鉛直軸回りに正逆回転自在に設けられたキャブとを備えている。 - 特許庁

A flexible pipe joint 10 comprises a pipe body 11 having flexible; flange parts 12 formed at the two end parts of the pipe body 11; flange mounting parts 13 situated axially internally of the respective flange parts 12; and a division type companion flange 11.例文帳に追加

可撓性管継手10は、可撓性を有する管本体11と、その管本体11の両端部に形成された鍔部12と、それら鍔部12の軸方向内側に設けられたフランジ装着部13と、各フランジ装着部13にそれぞれ装着可能な分割型の相フランジ1とを備えている。 - 特許庁

[ In publishing these short sketches based upon the numerous cases in which my companion's singular gifts have made us the listeners to, and eventually the actors in, some strange drama, it is only natural that I should dwell rather upon his successes than upon his failures. 例文帳に追加

私は私の仲間の話をしようとすると、我知らず失敗談よりも成功談が多くなる。無論それらの話の中では、私は時によっては登場人物の一人になっているし、でなくても私はいつも深い関心を持たせられているのだが、 - Conan Doyle『黄色な顔』

To provide a method for analyzing DNA function in a companion cell, etc., enabling the performance of search of a promoter, etc., functioning in a tissue constituting the vascular bundles of a vegetable simply and in a short time period, without performing production of a transformed individual body.例文帳に追加

植物の維管束を構成する組織において機能するプロモーターなどの探索を、形質転換個体の作出を行うことなく短時間で簡易に行うことを可能とする、伴細胞などにおけるDNAの機能解析方法を提供すること。 - 特許庁

In this bearing device for rotatably supporting the pinion shaft 4 on the differential case 1, a rolling bearing 50 on a companion flange side is formed in a tapered roller bearing, and a rolling bearing 6 on a pinion gear side is formed in a double-row angular ball bearing.例文帳に追加

ピニオン軸4をディファレンシャルケース1に対して回転自在に支持する軸受装置であって、コンパニオンフランジ側の転がり軸受50を円すいころ軸受とし、ピニオンギヤ側の転がり軸受6を複列のアンギュラ玉軸受としたものである。 - 特許庁

To provide an electromagnetic rice cooker wherein heat transfer characteristics of an inner pot and high-frequency electromagnetic induction heating performance can be improved and even if the inner pot mounted, a companion member thereof is not injured and moreover the interval between an electromagnetic induction coil and a sprayed layer can be ensured just as being designed.例文帳に追加

内鍋の伝熱性能および高周波電磁誘導加熱性能を向上させるとともに、内鍋を載置したときにも相手部材を傷つけることのないようにし、さらに電磁誘導コイルと溶射層との間隔を設計通りに確保できるようにする。 - 特許庁

that it was Paris, who (he learned in his way from Mantua) should have married Juliet, he took the dead youth by the hand, as one whom misfortune had made a companion, and said that he would bury him in a triumphal grave, meaning in Juliet's grave, which he now opened. 例文帳に追加

その人はパリスであり、(マンテュアから来る途中で知ったのだが)ジュリエットと結婚するはずだった人と知り、その死んだ青年の手を取って、不幸にも道連れとなった人として、今彼がひらいた勝利の墓、すなわちジュリエットの墓に埋葬してやろう、と言った。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

Oppressed, as I certainly was, upon the occurrence of this second and most extraordinary coincidence, by a thousand conflicting sensations, in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient presence of mind to avoid exciting, by any observation, the sensitive nervousness of my companion. 例文帳に追加

この二度目の、しかも異常な暗合に出会って、主に驚きと極度の恐怖との勝(まさ)ったさまざまな矛盾した感情に圧倒されながら、それでもなお私は、なにかそのことを口に出して友の過敏な神経を興奮させることを避けるだけの落着きを失わなかった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

On October 17, 1185 when Yoshitsune and Yoritomo confronted and Yoritomo dispatched Shoshin TOSANOBO, an assassin, to Yoshitsune's mansion in Kyoto, Yoshitsune, who chose Tadanobu from his small number of retainers remained in his mansion for a companion, jumped out of the gate and fought back himself. 例文帳に追加

文治元年(1185年)10月17日義経と頼朝が対立し、京都の義経の屋敷に頼朝からの刺客である土佐坊昌俊が差し向けられ、義経は屋敷に残った僅かな郎党の中で忠信を伴い、自ら門を飛び出して来て応戦している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a power transmission mechanism by which torque can be certainly transmitted by performing cross serration processing on a yoke flange of a propeller shaft and a companion flange of a final drive, and which eliminates the need for cross serration processing of an oscillation reducing device.例文帳に追加

プロペラシャフトのヨークフランジ及びファイナルドライブのコンパニオンフランジにクロスセレーション加工を施して、トルクを確実に伝達することが出来るが、振動低減装置にはクロスセレーションを加工する必要がない動力伝達機構の提供。 - 特許庁

A traveling companion determining and matching server 1060 for determining traveling companions in each user and distributing proper information in accordance with the determination result acquires use history data of a ticket card 1020 with an ID attached thereto from a ticket system 1010.例文帳に追加

利用者ごとの同行者を判定し、該判定結果に応じて適切な情報を配信する同行者判定・マッチングサーバ1060は、乗車券システム1010から、IDの付与された乗車券カード1020の利用履歴データを取得する。 - 特許庁

This final reduction gear can reduce a space and weight by integrating conventional companion flange, yoke flange and nut by calking and fixing an end part 7 of a pinion shaft 2 to an end part 6A-1 of a yoke shaft 6 fitted around the pinion shaft 2.例文帳に追加

この終減速装置は、ピニオン軸2の端部7を、ピニオン軸2に外嵌されるヨークシャフト6の端部6A-1にかしめて固定したから、従来におけるコンパニオンフランジ,ヨークフランジ,ナットが一体化されたこととなり、省スペースと軽量化を図れる。 - 特許庁

When the use 20 applies for the use of the subsidiary, the server 1 side requests the organization to conform whether or not the user 20 is approved as an authenticated person, and the organization confirms the validity/invalidity of the use of the subsidiary concerning the user 20 and his companion according to the request for confirmation, and transmits the result to the server 1.例文帳に追加

上記サーバ1側では利用者20から上記補助金の利用申込があった場合利用者20が有資格者として承認されるか否かの確認を上記組織に依頼し、この確認依頼に応じて利用者20及び同行者についての補助金の利用可否を確認しその結果を上記サーバ1に送信する。 - 特許庁

The following ageuta (segment of sung, metered poetry beginning in the upper register) that is sung by the priest and his companion after the dialogue with the ai (role of the Noh kyogen actor) is one of the standards performed at wedding receptions: "Takasagoya (Hallelujah!), hoist the sail on this boat, hoist the sail on this boat, on the rising tide coming with the moon, through surfs on the lee of islands of Awaji, passing by the distant coast of Naruo, already I reach Suminoe, already I reach Suminoe." 例文帳に追加

ワキ、ワキヅレがアイとの問答の後、上ゲ謌で謡う『高砂や、この浦舟に帆を上げて、この浦舟に帆を上げて、月もろともに出で潮の、波の淡路の島影や、遠く鳴尾の沖過ぎて、はや住吉(すみのえ)に着きにけり、はや住吉に着きにけり』は結婚披露宴の定番の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the mesh member 12 is coiled the ends of brush bodies 15-17 project outside through the net to scrape the hair of companion animals that are caught among the nap of the carpet by the mesh member 12 and to rake out sand and other dust set deep inside carpets, etc. using the brush bodies that projects through the net of the mesh member 12.例文帳に追加

網状部材12が絡み付くとき、ブラシ体15〜17の先端が網状部材12の網目から外側に突出し、網状部材により絨毯の毛足等に絡みついたペットの毛等を掻き取ると共に、網状部材12の網目から突出するブラシ体いて絨毯等の奥に入り込んだ砂などの塵埃を掻き出すことができる。 - 特許庁

To prevent the portion adjacent to the pressingly mounting part of a foam body part from sinking into a foam body side by its pressing force to a companion member at the solid protrudingly molding of the pressingly mounting part under an un-foamed state or under a foamed state with the foam, the expansion ratio of which is low, from the foam body part of a foamed resin molded product.例文帳に追加

非発泡状態または低発泡倍率状態の加圧取付部を発泡樹脂成形品の発泡本体部から一体的に突出するように成形するに際して、相手部材への取付時の加圧力によって、発泡本体部の加圧取付部に連続する部分が発泡本体部側へ沈み込むことを防止する。 - 特許庁

Buddha (Gotama Siddhattha), owing to the request from Vaidehi, the wife of Bimbisara, preached 13 sermons by meditating on Amida Buddha, the Land of Utmost Bliss, and the bodhisattvas Kannon and Seishi Bosatsu with the introductory part describing 'Oshajo no higeki' (Tragedy in Osahjo), in which a prince called Ajase (a king of Magadha, in India, during the time of Shakyamuni Buddha) was tempted by his bad companion Devadatta to have his own father Bimbisara confined and starved to death. 例文帳に追加

阿闍世という名の太子が、悪友の提婆達多にそそのかされて、父の頻婆娑羅王を幽閉し餓死させようとした「王舎城の悲劇」を導入部として、王の后である韋提希夫人の願いにより釈迦が、極楽世界や阿弥陀仏、観音菩薩・勢至菩薩の二菩薩を観想する13の観法を説かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The contents of the picture scroll match the story marked down in "Godansho," written by OE no Masafusa, and the story is about KIBI no Makibi, a Japanese envoy sent to Tang Dynasty China, who succeeds in returning to Japan after being imprisoned during his visit to Tang by solving arduous tasks: "Monzen" (Wen-hsuan, ancient Chinese poems) Igo (board game of capturing territory) and more set by the Emperor of Tang, with the guidance of his companion ABE no Nakamaro who passed away and became a ghost. 例文帳に追加

絵巻の内容は、大江匡房の『江談抄』に記される物語と一致しており、遣唐使の吉備真備が在唐中に幽閉され、鬼(幽霊)となった安倍仲麻呂に導かれて、皇帝による『文選(書物)』や囲碁による無理難題を解いて、遂に帰国を達成する、というものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the wet friction clutch plate 1, in which a groove 11 for retaining lubrication oil is formed in a lattice-shape on the surface of a frictional sliding face 9 keeping in contact with the companion clutch plate for frictional engagement, the latticed groove 11 is formed in a predetermined pitch and the depth of the groove 11 is set 0.004 mm or larger.例文帳に追加

相手クラッチ板に接触して摩擦係合を行う摩擦摺動面9の表面に、潤滑オイル保持用の溝11を格子状に形成した湿式摩擦クラッチ板1において、格子状の溝11を一定ピッチで形成すると共に、溝11の深さを0.004mm以上に設定したことを特徴とする。 - 特許庁

If a mobile telephone 30 of each person recognizes the two-dimensional bar code 27 on the photograph print 26 (S7), accesses a service server 10 through a network (S8), and inputs a voice message recorded by the mobile telephone 30 of the companion to the service server 10, the voice message is related to access information to be recorded (S10).例文帳に追加

各人の携帯電話30で写真プリント26上の2次元バーコード27を認識して(S7)、ネットワークを介してサービスサーバ10にアクセスし(S8)、仲間の携帯電話30で録音した音声メッセージをサービスサーバ10に入力すると(S9)、音声メッセージはアクセス情報と関連付けされて登録される(S10)。 - 特許庁

This television companion device(TCD) is provided with a communication transceiver capable of receiving signals from a television receiver 102 provided with one or plural types of information separated from broadcasting signals received by the television receiver 102 and output for presenting the one or plural segments of the one or plural types of the information.例文帳に追加

テレビ・コンパニオン装置(TCD)は、テレビ受像機から信号を受信できる通信トランシーバであって、その信号がテレビ受像機によって受信された放送信号から分割された1つまたは複数のタイプの情報を有する通信トランシーバと、1つまたは複数のタイプの情報の1つまたは複数のセグメントを提示する出力とを含む装置である。 - 特許庁

For example, when a child or roaming old person goes out with a companion, a protector rewrites the dangerous area to exclude an area specified normally as a dangerous area exceptionally from the dangerous are and even when a child or roaming old person enters the area, reporting operation can be avoided.例文帳に追加

保護者は、例えば子供や徘徊老人が同伴者を伴って外出するような場合であれば、危険区域を書換え、通常のときに危険区域として指定している区域を例外的に危険区域から除外することによって、子供や徘徊老人が当該区域へ進入した場合であっても、報知動作が行われることを未然に回避することができる。 - 特許庁

He admitted, however, although with hesitation, that much of the peculiar gloom which thus afflicted him could be traced to a more natural and far more palpable origin - to the severe and long-continued illness - indeed to the evidently approaching dissolution - of a tenderly beloved sister - his sole companion for long years - his last and only relative on earth. 例文帳に追加

しかし、ためらいながらも彼の認めたところによれば、このように彼を悩ましている特殊な憂鬱の大部分は、もっと自然で、よりもっと明らかな原因として、——長年のあいだ彼のただ一人の伴侶(はんりょ)であり——この世における最後にして唯一の血縁である——深く愛している妹の、長いあいだの重病を、——またはっきり迫っている死を、——挙げることができるというのであった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

It had been shown that Nina San Croix had resided for many years in the house in which the prisoner was arrested; that she had lived by herself, with no other companion than an old negro servant; that her past was unknown, and that she received no visitors, save the Mexican sailor, who came to her house at long intervals. 例文帳に追加

裁判での審理によって、以下のことが明らかになった。ニーナ・サン・クロワは長年、被告が逮捕されたあの家で暮らしていた。年取った黒人家政婦以外と二人だけで暮らす生活だった。ニーナ・サン・クロワの過去はよく知られていない。訪問客としては、逮捕されたメキシコ人水夫が結構な間隔をあけて訪ねてくるだけだった。 - Melville Davisson Post『罪体』

To constitute a sealing device of a driving system such as a transmission of a vehicle so that foreign matter such as dust hardly intrudes into an oil seal for enhancing durability of the oil seal interposed between a shaft hole boss part of a companion flange fitted to a rotary shaft by a spline and a sleeve part of a bearing retainer for covering its outer periphery.例文帳に追加

車両の変速機など駆動系の密封装置において、回転軸にスプライン嵌合するコンパニオンフランジの軸穴ボス部とその外周を覆うベアリングリテーナのスリーブ部との間に介装されるオイルシールの耐久性を高めるため、ダストなど異物がオイルシールへ侵入しづらくなるように構成する。 - 特許庁

In such a case, a user profile management part 107 imparts at least one of various kinds of information such as date information, destination information, movement history information, information presented at a branch point and companion information to the guidance information P10 as user profile information, and stores it in a user preference information storage part 105 as user preference information.例文帳に追加

このような場合、ユーザプロファイル管理部107は、案内情報P10に、日時情報、目的地情報、移動履歴情報、分岐点で提示された情報、同行者情報などの諸情報の少なくともひとつをユーザプロファイル情報として付与し、ユーザ嗜好情報としてユーザ嗜好情報記憶部105に記憶させる。 - 特許庁

例文

This method comprises for instance, giving companion animals such as dogs and cats feed of a pet food composition which contains fermentative fiber in which fermentative fiber having 15-60% of organic substance elimination in the case of fermenting for 24 h with excrement bacteria exists at about 1-11 wt.% of supplementary total dietary fiber.例文帳に追加

この方法は例えば、犬や猫のようなコンパニオン動物に糞バクテリアによって24時間発酵させた場合、15〜60%の有機物消滅を持っている発酵性繊維であって、この発酵性繊維が補足の総食物繊維の約1〜11重量%の量で存在する発酵性繊維を含有するペットフード組成物の食餌を与えることを含む。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS