| 例文 |
time aの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49971件
Having a hard time going to sleep?例文帳に追加
なかなか眠れませんか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
In a step S41, DTS-(vbv-delay) is operated and a STC(system time clock) is further initialized at a time obtained by subtracting a prescribed time.例文帳に追加
ステップS41で、DTS-(vbv_delay)が演算され、さらに所定の時間を減算した時刻でSTC(System Time Clock)が初期化される。 - 特許庁
It's been a long time since a long time ago. that's enough. already.例文帳に追加
ものすごい 久しぶりなんだよ。 もう いいじゃん。 もう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There was a time before humans and there's gonna be a time after.例文帳に追加
人には時間があって その後にも時間はあるし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
money deposited in a bank for a pre-determined period of time, called time deposit 例文帳に追加
一定の期間を定めて銀行に預けた金銭 - EDR日英対訳辞書
of the hands of a clock, to display a time that is behind the standard time 例文帳に追加
(時計の針が)標準よりおそい状態になる - EDR日英対訳辞書
A dead time compensating circuit 5 comprises a pattern decision part 51 and a dead time compensation time setting time 52.例文帳に追加
デッドタイム補償回路5を、パターン決定部51とデッドタイム補償時間設定部52とから構成する。 - 特許庁
When a time signal is detected, a time adjustment means adjusts time with the time measured by a clock means.例文帳に追加
時報が検知されたとき、時刻合わせ手段は時計手段の計時時刻の時刻あわせを行う。 - 特許庁
He was a hardworking person a long time ago. 例文帳に追加
彼は昔は働き者だった。 - Weblio Email例文集
A long time ago, the emperor... presented me with a rudius.例文帳に追加
昔、天皇... rudiusで私を提示。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's a long time to go without a paycheck.例文帳に追加
給料なしでずいぶん経つ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the time limit within which a person can make an appeal of a court decision 例文帳に追加
上告ができる期間 - EDR日英対訳辞書
It is a little more to a full-time award.例文帳に追加
皆勤賞まであと少しだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
And at a time of t2 when the VBAT becomes the same at a time time t1, the VBAT is measured.例文帳に追加
そして、VBATが時刻t1の時と同じ値となる時点t2で、VBATを計測する。 - 特許庁
To measure accurate pitch time of a worker in a short time at any time.例文帳に追加
好きなときに短い時間で作業者の正確なピッチタイムを計測する。 - 特許庁
Did I ever make a Time Machine, or a model of a Time Machine? 例文帳に追加
わたしは本当にタイムマシンを作ったのか、タイムマシンの模型を? - H. G. Wells『タイムマシン』
(v) Total flight time and the flight time of a pilot-in-command 例文帳に追加
五 総飛行時間及び機長飛行時間 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A time generation means 1b generates time.例文帳に追加
時刻生成手段1bは、時刻を生成する。 - 特許庁
If i'm successful this time, since it's my first time riding a bike例文帳に追加
うまくいけば 私の初自転車だから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He died with a lie saying, this time it's next time.例文帳に追加
「今度だ あとでだ」と ウソをつき あげく死んだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I think a part-time job is a good experience. 例文帳に追加
アルバイトはいい経験になるの。 - Tanaka Corpus
You do have a 13 year old daughter, are you having a difficult time with her?例文帳に追加
娘さん 13歳ですよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

