| 例文 |
time aの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49971件
have a magnificent time例文帳に追加
とても楽しいときを過ごす - Eゲイト英和辞典
Example 40-3. Calculating a time span 例文帳に追加
例 40-3時刻の差の計算 - PEAR
Time for a pint.例文帳に追加
1パイントのビールを飲む時間だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I had a woeful experience―a hard time of it. 例文帳に追加
さんざんな目に逢った - 斎藤和英大辞典
The time counting means 16 starts time counting, and the counted time is transmitted to a time monitor means at any time.例文帳に追加
計時手段16が計時を開始し、その計時時間を時間監視手段18に随時送信する。 - 特許庁
When the speech time timer 11 receives the time count start instruction, the speech time timer 11 counts a real speech time in real time.例文帳に追加
通話時間タイマ11は、計時開始指示が供給されると、リアルタイムで実通話時間を計時する。 - 特許庁
utime %lu Amount of time that this process has been scheduled in user mode, measured in clock ticks (divide by sysconf(_SC_CLK_TCK) . This includes guest time, guest_time (time spent running a virtual CPU, see below), so that applications that are not aware of the guest time field do not lose that time from their calculations. 例文帳に追加
utime %luプロセスのユーザーモードでの実行時間 (単位 jiffies [訳注: 1/100秒単位])。 - JM
The connection delay time is connection delay time on a time chart.例文帳に追加
また、接続遅延時間はタイムチャート上の接続遅延時間である。 - 特許庁
A time recording means 10 records standard time and a time of an electric clock 12 corresponding to the standard time at a prescribed time interval.例文帳に追加
時刻記録手段10が、標準時刻とそれに対応する電気時計12の時刻とを所定の時間間隔で記録する。 - 特許庁
The activity is expressed as a disk seek time, a wait time, and a data transfer time.例文帳に追加
これらの活動度はディスクシーク時間、待ち時間およびデータ転送時間として表される。 - 特許庁
To switch a channel within a synchronizing processing time at the time of hand over short in a passing time.例文帳に追加
通過時間が短いハンドオーバー時に同期処理時間内にチャネル切り替えを行う。 - 特許庁
A time differential table showing a city name and a time differential to universal time is stored in the memory 83.例文帳に追加
メモリ83には都市名と世界時に対する時差を示す時差表が格納される。 - 特許庁
Moreover, the registering timing of the starting screen is updated automatically at the starting screen based on a criterion by the camera at a starting time, a completing time, a photographing time, a reproducing time, a communication time and a printing time.例文帳に追加
また、起動画面の登録タイミングは、・起動時、・終了時、・撮影時、・再生時、・通信時、・印刷時、にカメラが自動的に上記判定基準に基づいて起動画面の更新を行う。 - 特許庁
An operator inputs a lock start time and a lock finish time on a time setting screen, and a finish switch is selected.例文帳に追加
さらに、ロック終了時刻になるとパスワードを入力しなくても、ロック解除される。 - 特許庁
Thereafter, the start time is set again to a time point later by a sampling time interval.例文帳に追加
その後に、開始時点は、サンプリング間隔だけ後の時点に再設定される。 - 特許庁
Maybe they'll make a movie this time... so I said it for the time being...例文帳に追加
今度こそ 映画になるかもしれないので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Every time I see this picture, it reminds me of a long time ago. 例文帳に追加
この写真を見るたびに昔を思い出す。 - Weblio Email例文集
It is the first time in a long time that I am speaking English. 例文帳に追加
私が英語を喋るのは久しぶりです。 - Weblio Email例文集
[music under] a long, long time ago......memories of a long summer...例文帳に追加
<ずっと昔 遠い夏の記憶> - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a person who is a part-time lecturer 例文帳に追加
時間講師という職業の人 - EDR日英対訳辞書
in Japan, a bar or club that employees women on a part-time basis as hostesses, called 'arbeit-salon' 例文帳に追加
アルバイトサロンという店 - EDR日英対訳辞書
To accurately estimate a time (soak time) between an engine stop time and an engine restart time.例文帳に追加
機関停止時から機関再始動時までの時間(ソーク時間)を高精度に推定する。 - 特許庁
To provide a method for securely adjusting the time of a token for generating a one-time password of a time synchronous system to the time of a server.例文帳に追加
時刻同期方式のワンタイムパスワードを生成するトークンの時刻を、サーバの時刻にセキュアに合わせる方法を提供する。 - 特許庁
Please give me a little more time. 例文帳に追加
もう少し時間を下さい - Weblio Email例文集
The other day, I read a book for the first time in a long time. 例文帳に追加
私は先日久しぶりに1冊の本を読みました - 京大-NICT 日英中基本文データ
Limitation of the time for presentation of a public statement 例文帳に追加
公述時間の制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)