1153万例文収録!

「unfounded」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > unfoundedの意味・解説 > unfoundedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

unfoundedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 84



例文

He tried hard to purge himself of the unfounded accusation. 例文帳に追加

彼は懸命にそのいわれのない非難を晴らそうと努めた. - 研究社 新英和中辞典

(E) Measures taken by export insurance companies to deal with the damage done to Japan's reputation through dissemination of unfounded rumors例文帳に追加

⑤ 風評被害に係る貿易保険による対応 - 経済産業省

I hope now that these kinds of worries are unfounded.例文帳に追加

私はこういう心配が杞憂であることを今は願っています。 - Weblio Email例文集

After a brief period of legal surveillance, we realized the claims were unfounded;例文帳に追加

法令を順守した短い監視期間の後 その話は 事実無根だとわかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Table 4-3-2-4 The outcome document of the international conference (Portion related to the reputation damage through unfounded rumors)例文帳に追加

第4-3-2-4 表 国際会議の成果文書(風評被害対応部分を抜粋) - 経済産業省


例文

Administrative Monetary Penalty Payment Order against Person Who has Caused Fluctuation of Market Prices by Disseminating Unfounded Rumors, etc. 例文帳に追加

風説の流布等により相場を変動させた者に対する課徴金納付命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I think her mother is pulling the strings [wires] from behind the scenes, though I admit my suspicions may be quite unfounded [groundless]. 例文帳に追加

邪推かもしれないけれど, 母親がうしろにいて, 娘を指図しているらしい. - 研究社 新和英中辞典

Where the request is unfounded, the President of the Patent Office shall take the decision to reject it. 例文帳に追加

請求に根拠がない場合は,特許庁長官はそれを拒絶する決定をしなければならない。 - 特許庁

There is also a question whether such a completely unfounded supposition can be used as a premise to persuade the people. 例文帳に追加

また、まったく根も葉もないことが人々を説得する論拠として通用するかという疑問もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Whether it has specified how the headquarters, divisions and sales offices should respond to the circulation of unfounded rumors. 例文帳に追加

また、風評発生時における本部各部及び営業店の対応方法に関する規定を設けているか。 - 金融庁

例文

Moreover, Taejong included the unfounded claim that 'according to ancient texts, Tsushima is historically a vassal state of Gyeongsang province' in his order to attack. 例文帳に追加

また、太宗は号令の中で「古書によれば対馬は慶尚道に隷属する」と根拠に欠ける主張を掲げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-Has the Reputational Risk Management Division specified how operational divisions and sales branches, etc. are to respond to circulation of unfounded rumors? 例文帳に追加

・風評リスクを管理する部門は、風評発生時における各業務部門及び営業店等の対応方法を定めているか。 - 金融庁

The decision to declare the objection to be inadmissible or unfounded shall be substantiated.例文帳に追加

異議が認容できないものである又は根拠を欠いているものであると宣言する決定には,その理由が付されなければならない。 - 特許庁

It is desirable that Financial Instruments Business Operators consider how to respond when unfounded rumors regarding other business operators or their business clients are circulated. 例文帳に追加

なお、他社や取引先に関する風評が発生した場合の対応方法についても検討しておくことが望ましい。 - 金融庁

B. Whether the Financial Instruments Business Operator regularly checks whether there are unfounded rumors circulating in each media category (e.g. Internet messages, news articles based on speculation). 例文帳に追加

ロ.風評が伝達される媒体(例えば、インターネット、憶測記事等)に応じて、定期的に風評のチェックを行っているか。 - 金融庁

In connection with these arguments, there are people who advocate the unfounded praise of Japan, unproductive pessimistic views, or idealism alienated from reality.例文帳に追加

これに併せて、根拠のない日本礼賛論、何も生み出さない悲観論、実態から乖離した観念論が飛びかっています。 - 経済産業省

In addition, a consultation office was established within NEXI, and consultations on the damage to Japan's reputation through unfounded rumors were widely accepted from members including those who have not joined the export insurance scheme.例文帳に追加

また、相談窓口をNEXI 内に設置し、貿易保険未加入者も含め、風評被害に関する相談等を広く受け付けている。 - 経済産業省

The beliefs which we have most warrant for, have no safeguard to rest on, but a standing invitation to the whole world to prove them unfounded. 例文帳に追加

最も根拠がある信念も、それが根拠がないことを証明せよと全世界に挑発するよりほかに、依って立つ安全策はないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

-Does the Reputational Risk Management Division regularly check whether there are unfounded rumors circulating in each media category (e.g. the Internet, speculative news reports, etc.)? 例文帳に追加

・風評リスクを管理する部門は、風評が伝達される媒体(例えば、インターネット、憶測記事等)に応じて、定期的に風評のチェックを行っているか。 - 金融庁

The decision of the chairman of the supervisory board shall be nullified as a result of the objection, unless the supervisory board declares the objection to be inadmissible or unfounded.例文帳に追加

管理委員会委員長の決定は,管理委員会がその異議は認容できない又は根拠がないと宣言した場合を除き,異議の結果として無効とされる。 - 特許庁

If the supervisory board is of the opinion that the complaint is manifestly inadmissible, manifestly unfounded or insufficiently weighty it may declare the objection to be inadmissible or unfounded without any further investigation, however not before the complainant who submitted the objection is given an opportunity to be heard.例文帳に追加

管理委員会は,訴訟が明らかに認容できないものである,明らかに根拠がないものである,又は十分な重要性を欠いているとの見解を有する場合は,更に調査をすることなく,ただし,異議を提出した原告に聴聞の機会が与えられる前ではないが,その異議は認容できないものである,又は十分な根拠を欠いている旨の宣言をすることができる。 - 特許庁

The judge may subject prohibition to the furnishing by the plaintiff of securities to provide compensation for any prejudice suffered by the defendant if the infringement proceedings are subsequently held to be unfounded. 例文帳に追加

裁判官は,禁止処分に関し,侵害訴訟がその後は根拠がないと判断された場合に被告が被る損害を補償するための担保を原告が提供することを条件とすることができる。 - 特許庁

Effective seizure may be subjected by the President of the Court to the furnishing of securities by the plaintiff to provide compensation for any prejudice suffered by the defendant if the infringement proceedings are subsequently held to be unfounded. 例文帳に追加

裁判所所長は,現物の差押に関して,侵害訴訟が後に根拠がないと決定されたときに被告が被る不利益を補償するために原告による担保の提供を条件とすることができる。 - 特許庁

For example, does the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors provide a system to ensure that a crisis management manual and a business continuity plan (BCP) are formulated and that procedures for collecting information and responding to unfounded rumors in the event of a crisis are established? 例文帳に追加

例えば、危機管理マニュアル等の策定、業務継続計画(BCP)の策定、危機発生時の情報収集及び発信態勢、風評に関する危機時の対応態勢等の態勢整備が適切に行われているか。 - 金融庁

Moreover, in order to prevent blockages to distribution due to damage done to the reputation of exporters through unfounded rumors, and to facilitate trade, the government will subsidize the cost of radiological inspections on exports (including agriculture and forestry and fisheries products) performed by government-designated inspection institutions.例文帳に追加

さらに、風評被害による物流の停滞を防ぎ貿易の円滑化を図るため、国が指定した検査機関で輸出品(農林水産品も含む)の放射線検査を行う際の検査料の補助を実施する。 - 経済産業省

A decision to reject registration or user entry shall be taken if, as a result of the examination, the registration is found inadmissible and, within the term under Art. 37(2), the applicant fails to respond or makes an unfounded objection. 例文帳に追加

審査の結果,登録が許容し得ないと認められ,かつ,第37条(2)に基づく期間内に出願人が応答しない場合,又は正当な理由のない反論をする場合は,登録又は使用者としての記入を拒絶する決定を行う。 - 特許庁

A decision to reject registration shall be taken if, as a result of the examination, registration is found inadmissible and, within the term under Art. 23(2), the applicant, through an industrial property representative authorized by him, fails to respond or makes an unfounded objection. 例文帳に追加

審査の結果,登録が許容し得ないと認められ,かつ,第23条(2)に基づく期間内に出願人が自己の授権工業所有権代理人を通じて応答しない場合,又は正当な理由のない反論をする場合は,登録を拒絶する決定を行う。 - 特許庁

Where on the basis of the comments of the applicant the Hungarian Patent Office considers that the content of the notification referred to in paragraph (4) is unfounded in part or in whole, it shall withdraw the notification in part or in whole. The Hungarian Patent Office shall notify the International Bureau after the ruling on the withdrawal has become final. 例文帳に追加

出願人の意見に基づいて,ハンガリー特許庁が(4)にいう通知の内容が一部又はすべて根拠がないとみなす場合は,庁は,その通知を一部又はすべて取り下げ,その取下の決定が確定した後に国際事務局に通知する。 - 特許庁

With regard to reputational risks as defined by the financial institution such as loss and damage arising from deterioration in the institution's reputation and circulation of unfounded rumors, is a division in charge of reputational risk management aware of risks faced by the institution and does it conduct appropriate management thereof? 例文帳に追加

風評リスクを管理する部門は、当該金融機関が評判の悪化や風説の流布等により、信用が低下することから生じる損失・損害など風評リスクとして定義したものについて、当該金融機関が直面するリスクを認識し、適切な管理を行っているか。 - 金融庁

The chairman of the supervisory board may immediately reject the complaint after a brief investigation, if necessary after hearing the complainant and the patent agent in question, by means of a substantiated decision if he is of the opinion that the complaint in question is manifestly inadmissible, manifestly unfounded or insufficiently weighty.例文帳に追加

管理委員会委員長は,簡単な調査を行った後,必要な場合は原告及び当該特許代理人を聴聞した後に,当該訴訟が明らかに認容できないものである,明らかに根拠がないものである,又は重要性が不十分であるとの見解を有するときは,理由を付した決定によりその訴訟を直ちに却下することができる。 - 特許庁

In 1551, Taketo was afraid of being blamed for this series of troubles by Yoshitaka, and made a totally unfounded false charge in Taketo SAGARA's declaration that "Shigenori SUGI made a false charge about the rebellion of Takafusa SUE but it was not accepted. So he told that the false charge was made by me and changed the side to Takafusa who was originally opposed to". 例文帳に追加

天文20年(1551年)、武任はこのような一連の騒動で義隆から責任を追及されることを恐れて、相良武任申状において、「杉重矩は陶隆房の謀反を讒訴したが受け入れられなかったので、讒訴を自分がしたことにして、対立していたはずの隆房に寝返った」という根も葉もない讒訴を行なった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among his observations, the examiner shall include those submitted by third parties, based on the data appearing in the publication made pursuant to Section 28 of the Law on the grounds of lack of novelty, lack of industrial application, lack of inventive activity, or illegality of the subject matter of the application, unless they are manifestly unfounded and are so declared. 例文帳に追加

審査官は,当該人の見解の中に,新規性の欠如,産業上の利用性の欠如,進歩性の欠如,又は出願主題の違法性の理由で,法第28条により作成された開示に現れたデータに基づき,第三者により提出された見解を含めるものとする。ただし,当該見解が明らかに根拠がない又はそのように宣言されたものである場合は除く。 - 特許庁

On April 11, 2011 Nippon Export and Investment Insurance (NEXI), officially announced concrete examples of losses caused by import barriers and prohibition of imports for the reason of radioactive contamination, and discussed cases covered by export insurance including cases of prohibition or restriction of import by the introduction of new regulations or cases of illegal or discriminatory measures imposed by the governments of export destinations, which damaged Japan's reputation through dissemination of unfounded rumors.例文帳に追加

独立行政法人日本貿易保険(NEXI)では、2011 年4 月11 日に、風評被害への対応として、放射能汚染を理由とした貨物の輸入制限・禁止等による損失のうち、新たな規制が導入されて輸入が制限又は禁止されるケースや仕向国政府による違法又は差別的な対応を受けるケースなど貿易保険によりカバーされる具体的事例を公表した。 - 経済産業省

例文

Article 173 (1) When a person, in violation of the provision of Article 158, has caused a fluctuation of market prices of Securities, etc. by disseminating unfounded rumors or trading by fraudulent means (hereinafter referred to as the "Act of Violation" in this paragraph), and if said person, based on the market prices so fluctuated, has had the Securities acquired through public offering pertaining to said Securities, etc., or has conducted sales and purchase or other transactions of Securities in relation to said Securities, etc. or Derivative Transactions pertaining to said Securities, etc., on his/her own account and within one month from the date of the Act of Violation, the Prime Minister shall, in accordance with the procedures set forth in the following Section, order said person to pay to the national treasury an administrative monetary penalty equivalent to the amount prescribed in the following items in accordance with the categories listed in such items (in cases where said person falls under all of the following items, the total of the amount specified in each of the relevant items): 例文帳に追加

第百七十三条 第百五十八条の規定に違反して、風説を流布し、又は偽計を用い、当該風説の流布又は偽計(以下この項において「違反行為」という。)により有価証券等の相場を変動させ、当該変動させた相場により、自己の計算において、当該違反行為が行われた日から一月以内に当該有価証券等に係る有価証券の募集により当該有価証券を取得させ、又は当該有価証券等に係る有価証券の売買その他の取引若しくはデリバティブ取引をした者があるときは、内閣総理大臣は、次節に定める手続に従い、その者に対し、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める額(次の各号のいずれにも該当する場合は、当該各号に定める額の合計額)に相当する額の課徴金を国庫に納付することを命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS