| 例文 |
usually doesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 112件
How many days does it usually take to get there? 例文帳に追加
何日ぐらいで着きますか。 - Tanaka Corpus
How many days does it usually take to get there?例文帳に追加
何日ぐらいで着きますか。 - Tatoeba例文
What time does this place usually open? 例文帳に追加
ここは普段何時に開店しますか? - Weblio Email例文集
What does she usually eat for breakfast? 例文帳に追加
彼女は普通、朝食に何を食べますか? - Weblio Email例文集
What time does your mother usually sleep? 例文帳に追加
あなたのお母さんは大抵何時に寝ますか。 - Weblio Email例文集
What time does your father usually come home? 例文帳に追加
あなたのお父さんは普通何時に帰宅しますか? - Weblio Email例文集
What does your mother usually do on the weekends? 例文帳に追加
あなたのお母さんは、普段週末に何をしますか。 - Weblio Email例文集
What does your mother usually do on the weekends? 例文帳に追加
あなたのお母さんは普段週末に何をしますか。 - Weblio Email例文集
She usually does this, but she broke her promise again. 例文帳に追加
彼女にはよくあることだが、また約束を破った。 - Weblio Email例文集
Does your father usually watch TV after dinner? 例文帳に追加
あなたのお父さんは普段、夕食後にテレビを見ますか? - Weblio Email例文集
Does this mean your dog's the one who usually brings you here?例文帳に追加
もしかして いつもは 犬が 連れてきてくれたってこと? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
this type of study does not usually have a control group. 例文帳に追加
この種類の研究には通常、対照群がない。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
How does your father usually get to the office? 例文帳に追加
あなたのお父さんは普段どうやって会社に行きますか? - Weblio Email例文集
this type of study usually does not have a control group. 例文帳に追加
通常この種類の研究では対照群を定めない。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
How does your father usually get to his workplace? 例文帳に追加
あなたのお父さんは普段どうやって彼の事務所に行きますか? - Weblio Email例文集
The creation part 30 does not operate usually but operates according to the operation timing.例文帳に追加
作成部30は、通常は動作せず、動作タイミングに応じて動作する。 - 特許庁
Usually zori are worn without socks, so one does not have to worry about sweaty feet. 例文帳に追加
基本的に素足で履くことが多く、足が蒸れないという効用もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an abnormal mass of tissue that usually does not contain cysts or liquid areas. 例文帳に追加
組織の異常な腫瘤で、通常は嚢胞や液体部分を含まない。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
Usually you do not have to know in details how does correlation work. 例文帳に追加
通常、相互関係の仕組みを詳細に理解している必要はありません。 - NetBeans
An example program that does nothing other than call an interface usually serves little purpose. 例文帳に追加
インタフェースを呼び出す以外に何もしないサンプルプログラムは普通はほとんど役に立たない。 - JM
The drain auxiliary wiring 8c is separated from drain wiring 8 and does not function usually.例文帳に追加
ドレイン補助配線8cはドレイン配線8と分離されており、通常は機能させない。 - 特許庁
They usually attack the opponent from the front, but it does not mean they always have to do this. 例文帳に追加
普通は正面からぶつかり合うものであるが、必ずしもそうしなくても良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a renovation that improves the outward appearance (as of a building) but usually does not involve major changes 例文帳に追加
外見(建物のような)を改善するが、通常大きな変更を必要としない革新 - 日本語WordNet
for the Great Wizard does not like to see anyone, and he usually has his own way. 例文帳に追加
大魔法使いはだれにも会いたがらないし、いつも自分の流儀を通すお方だからな。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
| 例文 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


