1016万例文収録!

「viii」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

viiiを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1701



例文

(viii) One half of the expenses required for incineration or burial designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

八 農林水産大臣の指定する焼却又は埋却に要した費用の二分の一 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Refusal of the registration set forth in Article 187 pursuant to Article 190, paragraph (1). 例文帳に追加

八 第百九十条第一項の規定による第百八十七条の登録の拒否 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Any person who, in violation of the provision of Article 14-2, fails to affix his/her signature or prevents someone from affixing his/her signature; 例文帳に追加

八 第十四条の規定に違反して署名をせず、又はこれを妨げたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

viii) Any person who applies for alteration of definitions by competence certification under Article 29-2 paragraph (1 例文帳に追加

八 第二十九条の二第一項の技能証明についての限定の変更を申請する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(viii) In the case of making a parachute descent from an aircraft, in violation of the provisions of Article 90 例文帳に追加

八 第九十条の規定に違反して、航空機から落下傘で降下した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

viii) In the case of operating an aircraft without complying with the instructions under the provisions of Article 96 paragraph (1 例文帳に追加

八 第九十六条第一項の規定による指示に従わないで、航空機を運航したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Documents that state necessary matters for computing the weight and the center of gravity of an aircraft 例文帳に追加

八 航空機の重量及び重心位置の算出に必要な事項を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) There are following systems for proper operation of the applicable training facility. 例文帳に追加

八 次に掲げる当該養成施設の適確な運営のための制度が定められていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) In the case of a local public entity, documents proving the decisions made for the establishment 例文帳に追加

八 地方公共団体にあつては、設置に関する意思の決定を証する書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

e. Said light shall be capable of switching effective intensities pursuant to the provision of Article 128, item (viii). 例文帳に追加

e 第百二十八条第八号の規定により実効光度を切り換えることができるものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(viii)-3 Designation pursuant to the provisions of Article 35-2 paragraph (1) item (iii) of the Act 例文帳に追加

八の三 法第三十五条の二第一項第三号の規定による指定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) The commencement of the Community Gas Utility Business is necessary and appropriate in light of public interest. 例文帳に追加

八 その簡易ガス事業の開始が公益上必要であり、かつ、適切であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) A person who has given a false notification as a notification to be given under Article 39-5. 例文帳に追加

八 第三十九条の五の規定による届出をする場合において虚偽の届出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VIII Facilities such as School Sites and School Buildings and Equipment, etc. (Article 34 - Article 40-4) 例文帳に追加

第八章 校地、校舎等の施設及び設備等(第三十四条—第四十条の四) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) when he/she has violated the provision of Article 12-6 (1) and has abolished his/her refining activity, 例文帳に追加

八 第十二条の六第一項の規定に違反して製錬の事業を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the matters listed in items (i) to (iii) and in items (v) and (viii) of paragraph (2) of the preceding Article. 例文帳に追加

二 前条第二項第一号から第三号まで、第五号及び第八号に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) the location, structure and equipment of facilities in which nuclear fuel material is to be stored (hereinafter referred to as "storage facilities"), and 例文帳に追加

八 核燃料物質の貯蔵施設(以下単に「貯蔵施設」という。)の位置、構造及び設備 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Confirmation provided in Article 61-26 (1): Minister of METI 例文帳に追加

八 第六十一条の二十六第一項に規定する確認 経済産業大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) a person who has used nuclear fuel material without obtaining the permission set forth in Article 52 (1), or 例文帳に追加

八 第五十二条第一項の許可を受けないで核燃料物質を使用した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) a person who has violated the provision of Article 61-8-2 (5) or Article 68 (19), 例文帳に追加

八 第六十一条の八の二第五項又は第六十八条第十九項の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) a person who has neglected to make a notification pursuant to the provision of Article 51-20 (2), 例文帳に追加

八 第五十一条の二十第二項の規定による届出を怠つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Monetary award for the advertisement of a business conducted in Japan, which is specified by a Cabinet Order 例文帳に追加

八 国内において行う事業の広告宣伝のための賞金として政令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) The claims pertaining to loans prescribed in Article 161(vi) of the Act or item (ii) of the preceding paragraph 例文帳に追加

八 法第百六十一条第六号又は前項第二号に規定する貸付金に係る債権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) The claims pertaining to loans prescribed in Article 138(vi) of the Act or item (ii) of the preceding paragraph; 例文帳に追加

八 法第百三十八条第六号又は前項第二号に規定する貸付金に係る債権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Any person who, in violation of the provision of Article 58-7, has not submitted notification or has submitted false notification. 例文帳に追加

八 第五十八条の七の規定に違反して、届出をせず、又は虚偽の届出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) when it has disposed of its residual assets without obtaining the authorization set forth in Article 42, paragraph (2) or paragraph (3); or 例文帳に追加

八 第四十二条第二項又は第三項の認可を受けないで残余財産を処分したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) The translation fee for a translated document set forth in item (vi): the amount specified by the Supreme Court per page; 例文帳に追加

八 第六号の訳文の翻訳料 用紙一枚につき最高裁判所が定める額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VIII Dining Hall and Kitchen (Articles 629 to 632) 例文帳に追加

第八章 食堂及び炊事場(第六百二十九条―第六百三十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Matters relating to formulation of the implementation plan of measures for the maintenance and promotion of the health of workers. 例文帳に追加

八 労働者の健康の保持増進を図るため必要な措置の実施計画の作成に関すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) In addition to what is listed in preceding each item, matters necessary for maintaining safety and health related to the said work. 例文帳に追加

八 前各号に掲げるもののほか、当該業務に関する安全又は衛生のために必要な事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) To have a person engaging in the said work wear eye protector and protective gloves. 例文帳に追加

八 当該作業を行う者に保護眼鏡及び保護手袋を着用させること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Condition of the mounting portion of projected girders and lifting cables, and the function of lifting devices. 例文帳に追加

八 突りようとつり索との取付部の状態及びつり装置の歯止めの機能 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Indoor workshops where the work casting molten glass into glass products is carried out; 例文帳に追加

八 溶融ガラスからガラス製品を成型する業務を行なう屋内作業場 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Industrial dryers (limited to those set forth in (a) or (b) of item (viii) of Article 6 of the Order) 例文帳に追加

四 乾燥設備(令第六条第八号イ又はロの乾燥設備に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Logging cableway (to those with the total of sloped distance of the effective span 350 m or more) 例文帳に追加

八 運材索道(支間の斜距離の合計が三百五十メートル以上のものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) a person who refuses, interrupts, or evades an inspection as described in Article 41, paragraph (1) or paragraph (2); or 例文帳に追加

八 第四十一条第一項又は第二項の規定による検査を拒み、妨げ、又は忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) A person who did not make a report pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 42 or made a false report. 例文帳に追加

八 第四十二条第一項の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) requirements for rescinding a contract and other important matters concerning contracts pertaining to said Multilevel Marketing; 例文帳に追加

八 契約の解除の条件その他の当該連鎖販売業に係る契約に関する重要な事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) A Buddha statue, an ancestral memorial table or other object that is indispensable for direct use in a religious service or worship 例文帳に追加

八 仏像、位牌その他礼拝又は祭祀に直接供するため欠くことができない物 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Acquisition of liquid securities from a non-resident or negotiation thereof to a non-resident 例文帳に追加

八 流動化証券の非居住者からの取得又は非居住者に対する譲渡 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Foreign companies which engage in Insurance Business (excluding those that fall under the category of companies specified in item (vi)); 例文帳に追加

八 保険業を営む外国の会社(第六号に掲げる会社に該当するものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) laws of a specified foreign state; this shall mean the laws which are or were effective in a specified foreign state. 例文帳に追加

八 特定外国法 特定外国において効力を有し、又は有した法をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Matters Specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare Referred to in Item (viii) of Paragraph (1) of Article 37 of the Act 例文帳に追加

法第三十七条第一項第八号の厚生労働省令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Utai (chanting of a Noh text), according to Tetsunojo KANZE VIII, is "a long poem based on the seven-and-five-syllable meter." 例文帳に追加

謡とは、八世観世銕之亟によれば「七五調を基本にした長い詩」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

King Edward VIII is the only king from the House of Windsor to have abdicated. 例文帳に追加

ウィンザー朝の国王で退位したのはエドワード8世(イギリス王)のみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yaoya Oshichi (actually Ojo Kichisa) and Hitoe CHOJIYA: Kumesaburo IWAI III (later Hanshiro IWAI VIII) 例文帳に追加

八百屋お七実はお嬢吉三、丁字屋一重…三代目岩井粂三郎(のちの岩井半四郎(8代目)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(viii) Administrative dispositions, including business improvement orders in relation to the Capital Adequacy Ratio under Article 53 of the FIEA 例文帳に追加

⑧ 金商法第53条の規定による自己資本規制比率に係る業務改善等処分 - 金融庁

(viii) III-3-1(9)(ii) shall be applied mutatis mutandis to the notification of a change in the total capital amount of a shinkin bank. 例文帳に追加

⑧ 信用金庫等の出資の総額の変更届出書については、Ⅲ-3-1(9)②に準ずるものとする。 - 金融庁

(viii) Regarding (iv) through (vii) above, is it taken care that there are no violation of the Antimonopoly Law? 例文帳に追加

)上記(ⅳ)から(ⅶ)については、独占禁止法違反行為とならないよう留意しているか。 - 金融庁

例文

ANTI-IDIOTYPE ANTIBODY NEUTRALIZING INHIBITOR ACTIVITY OF FACTOR VIII INHIBITOR ANTIBODY例文帳に追加

VIII因子インヒビター抗体の阻害活性を中和する抗−イディオタイプ抗体 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS