1153万例文収録!

「xxiv」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

xxivを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 103



例文

CHAPTER XXIV 例文帳に追加

第24章 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Article 2(1)(xxiv) 例文帳に追加

前項第二十四号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) Rhenium ore 例文帳に追加

二十四 レニウム鉱 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Regional Integration (GATT Article XXIV)例文帳に追加

地域統合(GATT第24条) - 経済産業省

例文

(xxiv) Natural science research institutes 例文帳に追加

二十四 自然科学研究所 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(xxiv) m-aminophenol 例文帳に追加

二十四 メタ―アミノフェノール - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) Work operating a hospital lock; 例文帳に追加

二十四 再圧室を操作する業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) trans-1,2-dichloroethylene 例文帳に追加

二十四 トランス―一・二―ジクロロエチレン - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter XXIV Crimes Related to Places of Worship and Graves 例文帳に追加

第二十四章 礼拝所及び墳墓に関する罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(xxiv) When having violated the provisions of Article 57-5 例文帳に追加

二十四 第五十七条の五の規定に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(xxiv) Margarine or shortening producing businesses; 例文帳に追加

二十四 マーガリン又はシヨートニング製造業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv)-2 Work pertaining to work in compressed air; 例文帳に追加

二十四の二 高圧室内作業に係る業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Item (xxiv) of Article 8 of the Regulations on Labor Standards for Minors 例文帳に追加

年少者労働基準規則第八条第二十四号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) Motorcycles (including mopeds) and motor-assisted bicycles 例文帳に追加

二十四 モーターサイクル(モペットを含む。)及び補助原動機付きの自転車 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This must be done under Article XXIV.例文帳に追加

本格的な地域貿易協定については、あくまでも、GATT 第24条によって判断する。 - 経済産業省

(xxiv) Underwater cameras or auxiliaries thereof, which fall under any of the following 例文帳に追加

二十四 水中用のカメラ又はその附属装置であって、次のいずれかに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) The provisions for revising Article 25, paragraph 1 of the Bank of Japan Act pursuant to Article 108; 例文帳に追加

二十四 第百八条の規定による日本銀行法第二十五条第一項の改正規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) the right to demand compensation or payment of monies under the provisions of Article 226, paragraph (1); 例文帳に追加

二十四 第二百二十六条第一項の規定による金銭のてん補又は支払の請求権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) when having taken procedures for entity conversion, in violation of Article 101-2; 例文帳に追加

二十四 第百一条の二の規定に違反して組織変更の手続をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv)-4 The following authorities pertaining to persons other than persons belonging to specified Japanese air carrier 例文帳に追加

二十四の四 特定本邦航空運送事業者に所属する者以外の者に係る次の権限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

From this standpoint, Article XXIV must be applied judiciously lest the WTO is turned into an empty shell.例文帳に追加

このため、WTO体制が形骸化されることのないように、GATT 第24条の適正な運用が行われるべきである。 - 経済産業省

Judgments concerning RTAs among developing countries should take into account both Article XXIV and the Enabling Clause.例文帳に追加

途上国間の地域貿易協定については、GATT 第24条と授権条項の両方を勘案して判断する。 - 経済産業省

(xxiv) Substances used as alpha sources for the detonation of nuclear weapons, or raw materials thereof that fall under any of the following 例文帳に追加

二十四 核兵器の起爆用のアルファ線源に用いられる物質又はその原料となる物質であって、次のいずれかに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the Notifier for any of the persons as listed in items (xxiii) and (xxiv) of paragraph (1): the following matters: 例文帳に追加

三 第一項第二十三号及び第二十四号に掲げる者に係る届出者 次に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) the Securities listed in Article 2, paragraph (1), item (xvii) of the Act which have the nature of Mortgage Securities: the matters specified in item (xv); 例文帳に追加

二十四 法第二条第一項第十七号に掲げる有価証券で抵当証券の性質を有するもの 第十五号に定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) Animal Enucleated Egg An enucleated Animal Unfertilized Egg or an enucleated Animal Embryo at the one-cell stage 例文帳に追加

二十四 動物除核卵 動物の未受精卵又は一の細胞である動物胚であって、除核されたものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

xxiv) mortgage securities: mortgage securities prescribed in Article 1, paragraph (1) of the Mortgage Securities Act (Act No. 15 of 1931 例文帳に追加

二十四 抵当証券 抵当証券法(昭和六年法律第十五号)第一条第一項に規定する抵当証券をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) when the person fails to select a full-time company auditor in violation of the provisions of Article 390(3); 例文帳に追加

二十四 第三百九十条第三項の規定に違反して、常勤の監査役を選定しなかったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) issuance of an order under the provisions of Article 106-28(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 109); 例文帳に追加

二十四 第百六条の二十八第一項(第百九条において準用する場合を含む。)の規定による命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) a person who has used usage facilities, etc. in violation of the provision of Article 55-2 (1) or Article 55-3 (1), 例文帳に追加

二十四 第五十五条の二第一項又は第五十五条の三第一項の規定に違反して使用施設等を使用した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv)-2 a person who has abolished all use of nuclear fuel material in violation of the provision of Article 57-6 (1), 例文帳に追加

二十四の二 第五十七条の六第一項の規定に違反して核燃料物質のすべての使用を廃止した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

During the Uruguay Round negotiations, Members discussed how to remove the ambiguity that had made interpretation of Article XXIV difficult.例文帳に追加

ウルグアイ・ラウンド交渉では、第24条の解釈を困難としている不明確な要件を無くすための討議が行われた。 - 経済産業省

For the trade in services area, countries agreed to add language to Article V of the GATS similar to Article XXIV of the GATT.例文帳に追加

なお、更に、サービス分野については、サービス協定(GATS)第5条にGATT 第24条と同様の表現を加えることとなった。 - 経済産業省

However, the Panel also found that GATT Article XXIV does not prohibit the institution of measures by customs unions members in regard to fellow partners.例文帳に追加

一方、GATT 第24条8項は関税同盟の構成国が域内の他の国に措置を発動することを禁止しているとはいえないとした。 - 経済産業省

This led to the “Understanding on the Interpretation of Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade,” which contains an explicit requirement to calculate “the general incidence of the dutiesstipulated in Article XXIV:5(a) with an average weighted-fortrade volume rather than the arithmetical average used by the EU.例文帳に追加

その結果、第24条5項⒜に規定する「関税の全般的水準」に関する要件については、「GATT 第24条の解釈に関する了解」において、EU が用いてきた算術平均ではなく、貿易量を加味した加重平均を用いることが明記された。 - 経済産業省

But while conflicts of opinion on Article XXIV interpretation exist in almost every review of RTAs, the legitimacy of preferential treatment for an RTA has only been contested in three panel cases. The GATT Council did not adopt any of these panel reports. Three Appellate Body reports covering RTAs have been issued since the establishment of the WTO, but these do not include explicit determinations regarding core issues of Article XXIV. Clarification of the implementation of Article XXIV is still necessary.例文帳に追加

また、ほとんどすべての地域貿易協定の審査においてGATT 第24条との整合性につき意見が対立したにもかかわらず、地域貿易協定の特恵措置がGATT 第24条で正当化されるかについてパネルで争われたのはこれまでに3件しかなく、パネル報告も未採択である(なお、WTO体制となってから地域貿易協定に関する数件の上級委員会報告が出されているが、これらの報告書は第24条の核心部分について明示的な判断を下したわけではなく、第24条の解釈を明確化する意義は未だ存在する。)。 - 経済産業省

(e) the category of the Qualified Institutional Investor, and a statement as to whether the person falls under either of paragraph (1), item (xxiii), sub-item (a) or (b), or as to whether the person falls under either of paragraph (1), item (xxiv), sub-item (a) or (b); 例文帳に追加

ホ 適格機関投資家の種別並びに第一項第二十三号イ若しくはロのいずれに該当するかの別又は同項第二十四号イ若しくはロのいずれに該当するかの別 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(f) the balance of the Securities held at the Latest Date (limited to cases falling under paragraph (1), item (xxiii), sub-item (a) or (b), or item (xxiv), sub-item (a) or (b) of that paragraph); and 例文帳に追加

ヘ 直近日において保有する有価証券の残高(第一項第二十三号イ若しくはロ又は同項第二十四号イ若しくはロに該当する場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) the Notifier for a person as listed in any of items (xxiii) and (xxiv) of paragraph (1) (limited to Non-residents), and the Notifier for any of the persons as listed in items (xxv) and (xxvi) of that paragraph: the Director-General of the Kanto Finance Bureau. 例文帳に追加

五 第一項第二十三号及び第二十四号に掲げる者(非居住者に限る。)並びに同項第二十五号及び第二十六号に掲げる者に係る届出者 関東財務局長 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) When he/she has failed to issue debenture shares without delay in violation of Article 696 of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 61-5; 例文帳に追加

二十四 第六十一条の五において準用する会社法第六百九十六条の規定に違反して、遅滞なく社債券を発行しなかったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) a person who has failed to submit a report or material under the provisions of Article 58(1) or (2), or has submitted a false report or material; 例文帳に追加

二十四 第五十八条第一項若しくは第二項の規定による報告若しくは資料の提出をせず、又は虚偽の報告若しくは資料の提出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) if there are provisions in the articles of incorporation with regard to the conclusion of contracts for the limitation of liabilities assumed by Outside Directors, accounting advisors, Outside Company Auditors or accounting auditors under the provisions of Article 427(1), such provisions of the articles of incorporation; 例文帳に追加

二十四 第四百二十七条第一項の規定による社外取締役、会計参与、社外監査役又は会計監査人が負う責任の限度に関する契約の締結についての定款の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxvi) if the provisions of the articles of incorporation set forth in item (xxiv) are related to Outside Company Auditors, a statement to the effect that those among the company auditors who are Outside Company Auditors are Outside Company Auditors; 例文帳に追加

二十六 第二十四号の定款の定めが社外監査役に関するものであるときは、監査役のうち社外監査役であるものについて、社外監査役である旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) in cases where a party to a merger (excluding a Futures Commission Merchant) has issued a Subordinated Bonds, any prospectus or equivalent copy. 例文帳に追加

二十四 合併の当事者(商品取引員を除く。)が劣後特約付社債を発行している場合にあっては、その目論見書又はこれに準ずるものの写し - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) in cases where a party to an Absorption-Type Split (excluding a Futures Commission Merchant) has issued Subordinated Bonds, any prospectus or equivalent copy. 例文帳に追加

二十四 吸収分割の当事者(商品取引員を除く。)が劣後特約付社債を発行している場合にあっては、その目論見書又はこれに準ずるものの写し - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) in cases where a party to the Business Transfer (excluding a Futures Commission Merchant) has issued Subordinated Bonds, any prospectus or equivalent copy. 例文帳に追加

二十四 事業譲渡の当事者(商品取引員を除く。)が劣後特約付社債を発行している場合にあっては、その目論見書又はこれに準ずるものの写し - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) "Acquired Information Contents" shall mean the contents that can be recognized by inspecting the Acquired Information on the Investigative Body's Computer; 例文帳に追加

二十四 受信情報内容 受信情報を調査機関の電子計算機の映像面に表示したものを閲読することにより認識することのできる内容をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) if the measures prescribed in Article 157-2, paragraph (1) of the Code have been taken, that fact, and the name of the person who accompanied the witness(es) as well as his/her relationship to the witness; 例文帳に追加

二十四 法第百五十七条の二第一項に規定する措置を採つたこと並びに証人に付き添つた者の氏名及びその者と証人との関係 - 日本法令外国語訳データベースシステム

xxiv) Any person who has made an inward direct investment, etc. in violation of Article 27, paragraph 8 (including those deemed to be a foreign investor pursuant to the provision of paragraph 13 of the said article 例文帳に追加

二十四 第二十七条第八項の規定に違反して対内直接投資等をした者(同条第十三項の規定により外国投資家とみなされる者を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(xxiv) Metals, waste or scraps of lithium or lithium alloys, lithium compounds or mixtures containing lithium, or primary or semi-finished products thereof 例文帳に追加

(二十四) リチウム若しくはリチウム合金の地金若しくはくず若しくはリチウム化合物若しくはリチウム混合物又はこれらの半製品若しくは一次製品 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS