退散を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 76件
傘の前持ち主は退散した。例文帳に追加
The ex-umbrella man retreated. - O Henry『警官と賛美歌』
今年の豆まきはコロナ退散を願いますね。例文帳に追加
I will wish for COVID-19 to go away during this year's bean throwing. - 時事英語例文集
差し紙という,疫神退散の証文例文帳に追加
in olden days in Japan, a document issued to certify an exorcism, called 'sashigami' - EDR日英対訳辞書
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。例文帳に追加
She managed to scare off her attacker by screaming loudly. - Tanaka Corpus
やがて毘沙門天があらわれ鬼を退散させる。例文帳に追加
Later Bishamonten (Vaisravana) appears and drives them out. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
見ていた武士は驚いて退散した。例文帳に追加
The samurai looking at him was surprised and ran away. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
無病息災 悪霊退散などなど。例文帳に追加
Good health, driving away evil spirits, etc., etc. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
始めた事を終えて 朝こっそり退散しようぜ例文帳に追加
I suggest we finish what we started and leave quietly in the morning. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
はい ヨシヒコが余計なこと言う前に 退散!例文帳に追加
Let's leave before yoshihiko says something he shouldn't. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
なんか心の臓が痛くなってきたー 退散!例文帳に追加
For some reason my heart's hurting! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そしてそれらを黄泉軍に投げつけると、黄泉軍は退散したという。例文帳に追加
Then, he threw the peaches at the Yomotsuikusa and dispersed them, according to the myth. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ガキ共に新しいオモチャを預けて 我々は退散しますか?例文帳に追加
Shall we leave the children alone with their new toy? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
躍り系の田楽には、豊穣を祈念するものと、魔事退散を祈念するものとがある。例文帳に追加
Dengaku dances include dances that are prayers for a good harvest, and dances that are prayers for driving away evil. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弓の弦を三度鳴らしたところ病魔が退散し、帝の容態はみるみる回復した。例文帳に追加
Then he plucked the string of the bow three times, and that cured the disease, and the condition of the Emperor rapidly improved. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義朝は「退散せよ」と大声をあげるが、為朝は「こちらは院宣をお受けしている」と言い返した。例文帳に追加
He continued, "You must retreat," but Tametomo replied, "We are acting under the orders of the Retired Emperor." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「好意に甘えて長居しすぎる前に、お若いのを2人残して退散するとしよう」例文帳に追加
"and I'm going to run off from you two young men before I outstay my welcome." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
治承4年(1180年)の以仁王の挙兵の際には怨敵退散の祈願を行い、その褒賞として権大僧都に進む。例文帳に追加
During the Rising of Prince Mochihito in 1180, Ryoko prayed for defeat of the arch enemy, and was praised and rewarded with a promotion to the rank of Gondaisozu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
空海が、疫病退散のため、人体を表す「大」の字を書き護摩をたいた(『雍州府志』・『日次紀事(ひなみきじ)』)。例文帳に追加
One of the theories is that Kukai burnt a Goma (holy fire) in the shape of the letter 'Dai (big),' which represents human body to drive plague off ("Topography of Yoshufushi" and "Hinami-kiji" (a guidebook of annual events in Kyoto and its surrounding area). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勧められた場合は丁重に断って帰宅するか、実際に出された場合には食べ終わったら退散することが好ましいとされている。例文帳に追加
If asked to have bubuzuke, the visitor should decline and leave, or if served, the visitor should leave after finishing eating it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「帝(みかど)が病魔に侵されていたが、源義家が三度、弓の弦をはじいて鳴らすと悪霊は退散し帝は元に戻った。例文帳に追加
When the Emperor was sick in bed, MINAMOTO no Yoshiie stroked the string of the bow three times, then, the evil spirit disappeared and the Emperor recovered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして「朝廷は悪霊退散のために法性坊を招くだろうが、もし呼ばれても参り給うな」と願う。例文帳に追加
He added asking 'Though the Imperial Court will invite you, Hossho-bo to expel the evil sprit, please do not go there even if you are called.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
節分の「追儺式鬼法楽」は通称「鬼おどり」、赤青黒の鬼に紅白の餅と豆を投げて悪霊退散を祈願する例文帳に追加
The 'Tsuinashiki Onihoraku,' commonly known as 'Oniodori' (demon dance) held on Setsubun in which red and white mochi and beans are thrown at red, black and blue demons to pray for the casting out of evil spirits. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ある時、映画館の出口で地元のヤクザにからまれ、鋭い眼力と一喝で退散させたというエピソードもある。例文帳に追加
There is an episode about him that he was accosted by the local yakuza at the entrance of a movie theater, but sent them running with his sharp glare and loud yell. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
応永年中千里の城に三足の化生出、神主倉持太夫於神前鳴弦執行、化生退散すと云。例文帳に追加
In the Oei era, a specter with three legs appeared in Seri-jo Castle; a Shinto priest Kuramochi dayu played a string in front of the god, thereby clearing out the specter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |