小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和経済用語 > 取引高税の英語・英訳 

取引高税の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英和経済用語辞典での「取引高税」の英訳

取引高税


「取引高税」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

と最低の率適用を取引相手国により変える主義例文帳に追加

a system of setting different tariffs on each trading country, called {maximum-and-minimum tariff system}発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

これによって未納取引は割につくようになったため、やがて減少していく端緒となった。例文帳に追加

As a result, non-taxable transactions came to be relatively expensive, which began to decrease.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、電子送信に対する関賦課には技術的な問題があることに加え、電子商取引の発展のために、自由な取引環境を確保する必要があるとの観点から、インターネット取引に関を賦課すべきではないとの国際合意を形成すべきとの声がまってきた。例文帳に追加

In addition to these difficulties in collecting customs duties on electronic transmissions, there is also the need to ensure a free trading environment to foster the growth of e-commerce. This has led many to support the establishment of an international agreement not to impose custom duties on electronic transmissions. - 経済産業省

また、為替取引、証券投資及びローン等にかかる金融取引(IOF)を引き上げる等のレアル抑制措置を実施しており、今後の影響に注目が集まる。例文帳に追加

Also, a measure to restrict the high value of Real has been taken by raising the tax rate of Imposto Operacoes Financeiras (IOF), which has been imposed on exchange dealing, securities investment and loan. The future effect should be noted. - 経済産業省

一定期間に行われた証券売買取引を対象とする一定の非課適用枠が設けられた制度に対応し投資家の非課適用枠残の管理を効果的に行うことが可能な残処理装置、残処理方法及び残処理用プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a balance-processor, a balance-processing method and a program for balance processing which can cope with a tax system, provided with a fixed nontaxable applicable ceiling which is intended for securities sales transactions conducted over a certain period, and which permit effective management of the balance of nontaxable applicable ceiling for an investor. - 特許庁

米国は、アンチ・ダンピング手続において、一部の取引を人為的に無視する(=価格差を「ゼロ」とみなす)「ゼロイング」方式を適用して、ダンピング値幅を算定し、もって不当にいアンチ・ダンピングを課してきた。例文帳に追加

The US has imposed unfairly high antidumping duties by calculating the dumping margins with the use of the "zeroing" methodologies, which arbitrarily excludes some transactions from the calculation (i.e. regards the price difference as zero). - 経済産業省

例文

一定期間に行われた証券売買取引を対象とする一定の繰越控除適用枠が設けられた制度に対応し投資家の控除利用枠残の管理を効果的に行うことが可能な繰越処理装置、繰越処理方法及び繰越処理用プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a carry-over processor, a carry-over processing method and a program for carry-over processing which correspond to a tax system provided with a fixed carry-forward applicable ceiling intended for securities sales transactions conducted over a certain period, and which enable effective management of the deduction balance usable ceiling for an investor. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

日英・英日専門用語辞書での「取引高税」の英訳

取引高税


「取引高税」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

最近の研究は,よりい免輸入限度額が,特に,貨物の即時解放を円滑化し,ひいては地域のサプライ・チェーンを通じた物品移動を改善することによって,貿易取引費用を削減することを通じて,関当局,民間部門及び消費者に相当な経済的利益を提供することを示した。例文帳に追加

Recent studies have demonstrated that higher de minimis values provide considerable economic benefits to customs administrations, the private sector, and consumers through costs savings and reductions in trade transaction costs, in particular by facilitating the immediate release of shipments thereby improving the movement of goods through regional supply chains.発音を聞く  - 経済産業省

ブラジル政府はレアルへの警戒を強 めており、先進国の金融緩和の動きに対する批判を展 開する一方、国内企業国外借入れと海外起債に対する 金融取引(IOF、率6%)の適用拡大179、また、 4 月18 日には政策金利の引下げを行い(75bp)、ブラ ジル中銀は更なる追加緩和を示唆している。例文帳に追加

While the Brazilian government is increasingly concerned about the appreciation of the real and criticizes monetary easing measures taken by advanced economies, it expanded application of the Tax on Credit Operations, Exchange and Insurance (IOF, 6% of tax rate) to overseas borrowings and overseas bond issuance by Brazilian companies179 and reduced the policy interest rate (75bp) on April 18.The Central Bank of Brazil (Banco Central do Brasil) suggests further additional monetary easing. - 経済産業省

ゼロイングに係るWTO 勧告の早期履行米国は、アンチ・ダンピング(AD)手続において、国内販売価格を上回る価格で輸出したモデルまたは個別取引毎の価格差を「ゼロ」とみなし、もって産品全体のダンピング値幅を人為的にく算出する方法(ゼロイング)を適用し、AD 率を不当に引き上げている。例文帳に追加

Prompt Implementation of the WTO Recommendations on Zeroing Methodology The US applies an AD procedure known as "zeroing," under which price differences for each transaction or model exported at higher prices than domestic prices are treated as zero and dumping margins for overall products are artificially inflated. As a result, the AD duty rates are raised unreasonably. - 経済産業省

9 法第六十六条の五第二項の規定の適用を受ける場合における第一項から第四項までの規定の適用については、第一項第一号中「)の金額」とあるのは「)の金額から、当該金額のうち特定債券現先取引等(同条第四項第八号に規定する特定債券現先取引等をいう。以下この号において同じ。)に係るものに、当該金額に係る負債に係る調整後平均負債残(第五項に規定する調整後平均負債残をいう。以下この号において同じ。)を当該金額に係る負債のうち特定債券現先取引等に係るものに係る平均負債残(同条第四項第五号に規定する平均負債残をいう。以下この条において同じ。)で除して得た割合を乗じて計算した金額を控除した残額」と、同号イ中「平均負債残(同項第五号に規定する平均負債残をいう。以下この条において同じ。)」とあるのは「平均負債残から調整後平均負債残を控除した残額」と、同号ロ中「平均負債残」とあるのは「平均負債残から当該負債に係る調整後平均負債残を控除した残額」と、同号ハ中「三(」とあるのは「二(」と、同項第二号イ中「課対象所得に係る保証料等の金額を控除した残額」とあるのは「、同条第二項に規定する特定債券現先取引等に係る負債の利子等の額及び課対象所得に係る保証料等の金額の合計額を控除した残額」と、第二項中「平均負債残から」とあるのは「平均負債残から第六項に規定する特定債券現先取引等に係るものに係る平均負債残及び」と、「三を乗じて得た金額」とあるのは「二を乗じて得た金額の合計額」とする。例文帳に追加

(9) With respect to the application of the provisions of paragraph (1) to paragraph (4) in the case where the provisions of Article 66-5(2) of the Act is applied, the term "and then multiplying the said amount of expenses by the ratio" in paragraph (1)(i) shall be deemed to be replaced with ", then deducting the amount obtained by multiplying the part of the said amount of expenses that pertains to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. (meaning a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. prescribed in Article 66-5(4)(viii) of the Act; hereinafter the same shall apply in this item) by the ratio obtained by dividing the average balance of liabilities after adjustment (meaning the average balance of liabilities after adjustment prescribed in paragraph (5); hereinafter the same shall apply in this item) regarding the liabilities for the said amount by the average balance of liabilities (meaning the average balance of liabilities prescribed in paragraph (4)(v) of the said Article; hereinafter the same shall apply in this Article) regarding the liabilities for the said amount which pertains to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc., and then multiplying the remaining amount after deduction by the ratio;" the term "The average balance of liabilities (meaning the average balance of liabilities prescribed in Article 66-5(4)(v) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article)" in (a) of paragraph (1)(i) shall be deemed to be replaced with "The remaining amount after deducting the average balance of liabilities after adjustment from the average balance of liabilities;" the term "The average balance of liabilities" in (b) of the said item shall be deemed to be replaced with "The remaining amount after deducting the average balance of liabilities after adjustment regarding the said liabilities from the average balance of liabilities;" the term "three" in (c) of the said item shall be deemed to be replaced with "two;" the term "The amount obtained by deducting the amount of guarantee charge, etc. for the taxable income" in (a) of paragraph (1)(ii) shall be deemed to be replaced with "The amount obtained by deducting the sum of the amount of interest on liabilities, etc. pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. prescribed in paragraph (2) of the said Article and the amount of guarantee charge, etc. for the taxable income;" the term "where the remaining amount after deducting the amount" in paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "where the remaining amount after deducting the sum of the average balance of liabilities regarding the average balance of liabilities which pertain to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. prescribed in paragraph (6) and the amount;" and the term "by three" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "by two."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 法第六十八条の八十九第二項の規定の適用を受ける場合における第一項から第四項までの規定の適用については、第一項第一号中「)の金額」とあるのは「)の金額から、当該金額のうち特定債券現先取引等(同条第四項第八号に規定する特定債券現先取引等をいう。以下この号において同じ。)に係るものに、当該金額に係る負債に係る調整後平均負債残(第五項に規定する調整後平均負債残をいう。以下この号において同じ。)を当該金額に係る負債で特定債券現先取引等に係るものに係る平均負債残(同条第四項第五号に規定する平均負債残をいう。以下この条において同じ。)で除して得た割合を乗じて計算した金額を控除した残額」と、同号イ中「平均負債残(同項第五号に規定する平均負債残をいう。以下この条において同じ。)」とあるのは「平均負債残から調整後平均負債残を控除した残額」と、同号ロ中「平均負債残」とあるのは「平均負債残から当該負債に係る調整後平均負債残を控除した残額」と、同号ハ中「三(」とあるのは「二(」と、同項第二号イ中「課対象所得に係る保証料等の金額を控除した残額」とあるのは「、同条第二項に規定する特定債券現先取引等に係る負債の利子等の額及び課対象所得に係る保証料等の金額の合計額を控除した残額」と、第二項中「平均負債残から」とあるのは「平均負債残から第六項に規定する特定債券現先取引等に係るものに係る平均負債残及び」と、「三を乗じて得た金額」とあるのは「二を乗じて得た金額の合計額」とする。例文帳に追加

(9) With respect to the application of the provisions of paragraph (1) to paragraph (4) in the case where the provisions of Article 68-89(2) of the Act are applied, the term "and then multiplying the said amount of expenses by the ratio" in paragraph (1)(i) shall be deemed to be replaced with ", then deducting the amount obtained by multiplying the part of the said amount of expenses that pertains to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. (meaning a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. prescribed in Article 68-89(4)(viii) of the Act; hereinafter the same shall apply in this item) by the ratio obtained by dividing the average balance of liabilities after adjustment (meaning the average balance of liabilities after adjustment prescribed in paragraph (5); hereinafter the same shall apply in this item) regarding the liabilities for the said amount by the average balance of liabilities regarding the liabilities for the said amount which pertains to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc., and then multiplying the remaining amount after deduction by the ratio;" the term "The average balance of liabilities (meaning the average balance of liabilities prescribed in item (v) of the said paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article)" in (a) of paragraph (1)(i) shall be deemed to be replaced with "The remaining amount after deducting the average balance of liabilities after adjustment from the average balance of liabilities;" the term "The average balance of liabilities" in (b) of the said item shall be deemed to be replaced with "The remaining amount after deducting the average balance of liabilities after adjustment regarding the said liabilities from the average balance of liabilities;" the term "three" in (c) of the said item shall be deemed to be replaced with "two;" the term "The amount obtained by deducting the amount of guarantee charge, etc. for the taxable income" in (a) of paragraph (1)(ii) shall be deemed to be replaced with "The amount obtained by deducting the sum of the amount of interest on liabilities, etc. pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. prescribed in paragraph (2) of the said Article and the amount of guarantee charge, etc. for the taxable income;" the term "where the remaining amount after deducting the amount" in paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "where the remaining amount after deducting the sum of the average balance of liabilities regarding the average balance of liabilities which pertain to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. prescribed in paragraph (6) and the amount;" and the term "by three" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "by two."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

我々は,世界関機構(WCO)/APEC・SAFE「基準の枠組み」に沿った認定事業者(AEO)制度,及び,情報共有,地方又は地域の物流準供給者の能力向上,越境取引の安全,安心,信頼性をめるための緊急時早期警戒システムの開発,追跡技術のより広範囲の実施,巨大な物品や危険な物品又は有害物質の輸送のよりよい管理や追跡を通じて,サプライチェーンの能力,協調及び可視性を改善することに関するビジネス界とその他の利害関係者によって継続されている議論を支持する。例文帳に追加

We support continued discussion with the business community and other relevant stakeholders on Authorized Economic Operators programs, in line with the World Customs Organization/APEC SAFE Framework of Standards, and on improving supply chain performance, coordination and visibility through information sharing, enhancing the capacity of local or regional logistics sub-providers, developing early warning systems for emergencies to increase the safety, security and reliability of cross-border transactions, wider implementation of tracking technologies and better control and tracking of the movement of bulk cargo, dangerous goods and hazardous materials. - 経済産業省

内需減退や震災の影響等、経済環境が変化する中、中小企業が直面する経営課題は、取引先企業の海外流出、海外販路開拓や新事業展開等、より多様化、複雑化しており、従来までの支援機関(商工会、商工会議所等)に加え、中小企業の新たなニーズに対応し、中小企業に対して度かつ専門的な経営支援を行う金融機関や理士事務所等を取り込むことにより、中小企業の経営力強化を図ることが重要である。例文帳に追加

Changes in the economic environment, including the downturn in domestic demand and effects of the Great East Japan Earthquake, are confronting SMEs with increasingly diverse and complex business challenges, such as the need to adapt to offshoring by customers, develop markets overseas, and develop new business operations. Alongside conventional sources of support, such as societies and chambers of commerce and industry, therefore, it is important that providers of more specialized and sophisticated forms of support, such as financial institutions and accounting firms, become involved in providing support to strengthen SMEsbusiness capabilities.発音を聞く  - 経済産業省

例文

この条の規定の適用上、ある国から他国へ輸出される産品の価格が次のいずれかの価格より低いときは、その産品は、正常の価額より低い価額で輸入国の商業に導入されるものとみなす。⒜ 輸出国における消費に向けられる同種の産品の通常の商取引における比較可能の価格⒝ 前記の国内価格がない場合には、(i) 第三国に輸出される同種の産品の通常の商取引における比較可能の最価格(ii) 原産国における産品の生産費に妥当な販売経費及び利潤を加えたもの販売条件の差異、課上の差異及び価格の比較に影響を及ぼすその他の差異に対しては、それぞれの場合について妥当な考慮を払わなければならない。例文帳に追加

For the purposes of this Article, a product is to be considered as being introduced into the commerce of an importing country at less than its normal value, if the price of the product exported from one country to another (a) is less than the comparable price, in the ordinary course of trade, for the like product when destined for consumption in the exporting country, or, (b) in the absence of such domestic price, is less than either (i) the highest comparable price for the like product for export to any third country in the ordinary course of trade, or (ii) the cost of production of the product in the country of origin plus a reasonable addition for selling cost an profit. Due allowance shall be made in each case for differences in conditions and terms of sale, for differences in taxation, and for other differences affecting price comparability. - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

「取引高税」の英訳に関連した単語・英語表現

取引高税のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
財政学の館財政学の館
Copyright(c) 1999-2024  by Kyoji Hashimoto
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS