小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > しらね8ちょうめの解説 

しらね8ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「しらね8ちょうめ」の英訳

しらね8ちょうめ

地名

英語 Shirane 8-chome

白根丁目


「しらね8ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

ペダル箱5の両側面に固定用ねじ23をそれぞれ取付け、これらの固定用ねじ23を締め付けてその先端をペダル柱に押し付けることによりペダル箱5をペダル柱に対して高さ調整可能に固定する。例文帳に追加

Both flanks of the pedal box 5 are respectively fitted with lock screws 23 and these lock screws 23 are tightened to press their front ends to the pedal pin 8, by which the pedal box 8 is height adjustably fixed to the pedal pin 8. - 特許庁

白金とパラジウムとを含有する水溶液を、を超えるpHに調整した後、ジメチルグリオキシムを添加することによって、パラジウムを分離する。例文帳に追加

The pH of an aqueous solution containing platinum and palladium is adjusted to >8 and, dimethylglyoxime is added thereto, by which palladium is separated. - 特許庁

縦柱6の対向面部6bには、延長部材が、第1かごドアパネル4の全高に渡るように、高さ方向に沿って取り付けられている。例文帳に追加

An extension member 8 is installed along the height direction over the whole height of a first car door panel 4 in an opposed surface part 6b of a vertical column 6. - 特許庁

また、各鉄骨柱6の柱脚部6aにそれぞれ根巻コンクリートを設けて、根巻コンクリートにより各独立フーチング3の上面と鉄骨梁10との間の各柱脚部6aを補強することに特徴を有する。例文帳に追加

In addition, encased concrete 8 is provided on the column leg part 6a of each steel frame column 6 respectively, and thereby each column base 6a between the upper face of each independent footing 3 and the steel frame beam 10 is reinforced. - 特許庁

柏木彦右衛門・河瀬左馬之助率いる三成からの援軍を得て同年8月22日、木曽川沿いの米野で老臣百々綱家・大番頭飯沼長資らの2500騎を先鋒とした。例文帳に追加

On September 29 of the same year, he positioned the spearhead with 2,500 horsemen including Tsunaie DODO, the main retainer and Nagasuke IINUMA, the captain of the great guards, along the Kiso-gawa River in Komeno after having a support army from Mitsunari which was led by Hikoemon KASHIWAGI and Hidariuma KAWASE.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁2年(1468年)24歳で正二位右大臣となり、文明(日本)7年(1475年)左大臣になり、同8年に32歳で従一位関白藤氏長者となる。例文帳に追加

In 1468 he became Shonii (Senior Second Rank) Minister of the Right at the age of 24, Minister of the Left in 1475, and Juichii (Junior First Rank) Kanpaku, Toshi choja (chief adviser to the Emperor, head of the Fujiwara clan) at the age of 32 in 1476.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ところが、保元元年(1156年)7月8日、亡くなった鳥羽法皇の遺命を奉じた後白河天皇側の軍が東三条殿を接収(頼長は宇治に滞在中であった)して、3日後には天皇と藤原忠通以下、天皇側の文武百官がここに立て籠もった。例文帳に追加

However, on July 8, 1156, the Emperor Goshirakawa and his military force who followed the dead Cloistered Emperor Toba's last instruction confiscated the Higashi Sanjo-dono Residence (when Yorinaga stayed in Uji), and three days later, lots of government officers and the military force on the emperor's side barricaded themselves there together with FUJIWARA no Tadamichi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「しらね8ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

菅原為長の教えを受け、朝儀・公事に関して高い見識を有し、政務に練達した人物として知られ、広橋頼資によれば本人もそのことについての自負を有していたという(『頼資卿記』寛喜元年9月13日条)。例文帳に追加

He was taught by SUGAWARA no Tamenaga and famous for a broad knowledge about chogi (ceremony at Imperial Court) and kuji (public duties) and as a professional of government practices, and according to Yorisuke HIROHASHI, he himself was proud of it (in the section of October 8, 1229, "The Diary of Lord Yorisuke").発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも頼盛は、承安4年(1174年)8月、近衛基通の従三位叙位の拝賀に清盛の指示で付き従い、安元2年(1176年)3月、後白河の50歳の賀のため法住寺殿で催された式典に一門の人々とともに出席するなど、表向きは協調の姿勢を見せていた。例文帳に追加

Even so, Yorimori maintained his outward comportment, as can be seen from the fact that, in accordance with Kiyomori's instruction, Yorimori accompanied the ceremony marking the promotion of Motomichi KONOE to the court rank of Jusanmi in September 1174, and attended the ceremony to celebrate Goshirakawa's age of 50 years old held in Hojuji-dono Palace together with other members of the clan in April 1176.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、一方に印字面5を有し、他方に感圧性粘着剤4を塗布された帯状台紙なしラベル2を巻芯9に巻回してプリンタに装填されるロール状台紙なしラベル1であって、このロ−ル状台紙なしラベル1の最外周の帯状台紙なしラベル2の先端領域7に非粘着剤を有した把手部を形成し、この把手部は、前記帯状台紙なしラベル2を折り返して形成してあることを特徴とする。例文帳に追加

A grasping part 8, having a non-adhesive on an edge region 7 of the belt shaped label 2 without backing paper of the outermost periphery of the rolled label 1 without backing paper, is formed and is formed by folding back the belt shaped label 2 without the backing paper. - 特許庁

また寛治5年(1091年)8月25日に左近権中将藤原宗通朝臣家歌合を主催しているが、参加した14人の歌人は相対立する白河院周辺歌人と摂関家周辺の歌人から成り、その顔触れにも注目すべき特徴がある。例文帳に追加

While on August 25, 1091 (lunar calendar date), he hosted Sakon no gon no chujo FUJIWARA no Munemichi Asonke no utaawase (Asonke's poetry contest), it is very interesting that the participated 14 members were of poets around the Cloistered Emperor Shirakawa and the poets around the opposed line of the family of regents and advisors.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1080年(承暦4年)8月公家中最高位の地位である太政大臣に至ったものの、師実の養女で白河天皇の寵愛していた后・藤原賢子の計らいで2ヵ月後関白左大臣である師実が全公卿の筆頭(つまり信長より上位)とする勅命が出された。例文帳に追加

In August 1080, he attained the highest position as an aristocrat, Daijo Daijin, but two months later, Morozane's foster daughter and Emperor Shirakawa's favorite wife, FUJIWARA no Kenshi worked to have an order given to make Morozane, who was Kanpaku Sadaijin (minister of the left) at that time, as the top of all aristocrats (in other words, higher in position than Nobunaga).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自動車車両用のステアリング柱の軸に沿って調整可能なエネルギー吸収装置は、車両のシャーシに連動する固定サポートエレメント()上に接続され、一定の値で制動される可動サポートエレメント(9)に接続された管体(2)内に取り付けられたステアリングシャフト(1)を有する。例文帳に追加

The energy absorbing device adjustable along the axis of a steering column for automotive vehicle includes a steering shaft 1 installed inside a pipe 2 connected with a movable support element 9 connected on a stationary support element 8 interlocking with the chassis of the vehicle and braked with a constant value. - 特許庁

例文

昨日は英語で講演しましたので、十分説明できていなかった点もあるかと思いますが、今まさにこの証券税制につきまして、8月末の要望に向けて最終的な調整を行っているところでありまして、おそらく、確定拠出型年金、401k制度の充実であったり、いくつかの項目が出てまいりますが、大きな柱としましては、今言いました高齢者の投資の税率の軽減なり、非課税の制度の導入の問題、それからもう一つは、小口投資家の育成のための優遇措置・特例措置、言ってみますと、日本版のISA(個人貯蓄口座制度)といったことが二つ目の柱になってくると、そういうふうに考えておりまして、単に高齢者優遇だけではなく、広く一般の投資家を育てていくということも非常に重要な観点だと、こんなふうに思っているところであります。例文帳に追加

As I made yesterday's speech in English, my explanations may have been insufficient in some respects. We are now making final adjustments in preparation for the submission of our requests regarding the tax system related to securities investment at the end of August. Probably, our requests will include several items, such as the enhancement of the defined contribution pension scheme and the 401K plan. One major pillar will be the preferential treatment for elderly people that you mentioned -- a reduced tax rate applicable to investments made by elderly people or the introduction of a tax-free bracket -- and another pillar will be a special measure intended to foster small-lot investors through a preferential treatment, which may be called the Japanese version of the ISA (Individual Savings Account).I think that it is very important to not only provide preferential treatment for elderly people but also foster a broad base of ordinary investors.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

1
Shirane 8-chome 日英固有名詞辞典

2
白根8丁目 日英固有名詞辞典

しらね8ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS