小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

世早十の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「世早十」の英訳

世早十

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
よさとYosatoYosatoYosatoYosato

「世早十」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

頼韶(七代、例文帳に追加

Yoriaki (the seventeenth family head; died young)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七代当主 徳川頼韶(頼貞長子、。)例文帳に追加

The seventeenth family head: Yoriaki TOKUGAWA (the eldest child of Yorisada; died young)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おちたぎつ八宇治川のき瀬に岩こす波は千の数かも例文帳に追加

There are thousands of waves that go over the rocks in the Yasouji-kawa River that runs fast and wild.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時家元を預かった門弟湯浅平次()もくに没し、家元が空位となる。例文帳に追加

One of the disciples of the school Heiji YUASA (the 15th), who had held the position of the head temporarily, died early, and the position became vacant.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

字路』も含め、欧米で最も界的評価を受けた日本人監督として知られている。例文帳に追加

Kinugasa is known as the first Japanese director to have received worldwide recognition in Europe and in the United States with films including "Jujiro" (Crossroads).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一定の年齢になったところで吉日を選び(近では六歳、上代ではもっとい)現代の成人式に当たる「鬢削ぎ」で髪の先をそろえる。例文帳に追加

When they got to a certain age (sixteen in the early modern period and younger in the Jodai, or the era around the Nara period), girls had a kichijitsu (days considered to be lucky) chosen and their hair trimmed at the ceremony of Binsogi (a ceremony to celebrate girls' coming of age by trimming their hair), which corresponds to the present-day coming of age ceremony.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

更に江戸時代初期には、二四節気や朔などが実際よりも2日く記載されるようになっていた(もっとも、9紀に作成された暦が800年で2日間しかずれなかったと見ることも可能である)。例文帳に追加

In addition, 24 divisions of the old calendar and the first day of the month began to be indicated two days earlier than the actual dates in the early part of the Edo period (it can also be said that the calendar compiled in the ninth century had only an error of two days).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「世早十」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

嫡男の義興が前年にしたため、弟の河一存の息子である三好義継が養子として後を継いだ(一説に冬康を討ったショックから、6月に家督を義継に譲って隠居したともされる)。例文帳に追加

Since his son Yoshioki died young a year earlier, Yoshitsugu MIYOSHI, son of his younger brother, Kazumasa SOGO, was adopted to take over (it is also believed that the shock from the killing of Fuyuyasu compelled him to assign his family estate to Yoshitsugu and retire in July).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

界銀行グループが、他の開発パートナーと分に調整しつつ、その組織マンデートに含まれる分野の中で脆弱性と紛争に影響される状況に対し、期に一貫した関与を行う準備を整えることを慫慂。例文帳に追加

We urge the WBG to be ready to engage early and consistently in fragile and conflict-affected situations within the areas covered by its institutional mandate, and in full coordination with other development partners.発音を聞く  - 財務省

国際的な取組としては、FTA/EPAなどの二国間協定で知的財産権保護に係る規律を定め、積み重ねていく方法もあるが、模倣品・海賊版が界的に拡散している状況への急な対応策として分なものではない。例文帳に追加

One example of international action is to define and enhance rules on the protection of intellectual property rights through such bilateral agreements as FTAs and EPAs. However, such an action cannot deal with the urgent issue of rapidly (and globally) spreading counterfeited and pirated goods. - 経済産業省

子には隻眼の剣士として有名な長男の柳生三厳(兵衛)、家光の寵愛を受けたが父に先立ってした柳生友矩、父の死後まもなく没した三厳に代わって将軍家師範役を継いだ柳生宗冬、菩提寺芳徳寺の第一住持となった列堂義仙の4子が知られる。例文帳に追加

His four children were as follows: Mitsuyoshi YAGYU (Jubei), the eldest son, well-known as a one-eyed swordsman; Tomonori YAGYU, who won Iemitsu's favor, and died young before his father; Munefuyu YAGYU, who succeeded to the post of sword instructor to the Shogun family in place of Mitsuyoshi who died soon after his father's death; Gisen RETSUDO, who became the first chief priest of Hotoku-ji Temple, a family temple of the Yagyu clan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後、IMFが、期警戒機能を分発揮するためには、単なるデータ収集やその分析に終始するのではなく、その時々の界経済を取り巻く真に重要なリスクにポイントを絞った分析を行い、国際社会が傾聴するに値する政策アドバイスを提供しうるメカニズムを構築していく必要があります。例文帳に追加

In order to fulfill its early warning capabilities, the Fund should not be content with simply collecting and analyzing various data.The Fund should conduct, on each occasion, an analysis focused on the truly important risks surrounding the world economy, thereby establishing a mechanism, by which the Fund can provide policy advice worthy of the attention of the international community.発音を聞く  - 財務省

国際的な取組としては、EPA/FTAなどの二国間協定で知的財産権保護に係る規律を定め、積み重ねていく方法もあるが、我が国との二国間協定を結ぶことが実質的に困難な国々があること、また、模倣品・海賊版が界的に拡散している状況を鑑みると、それらの急な対応策として分なものではない。例文帳に追加

As an international effort, there is a way to pile up regulations concerning the protection of intellectual property rights under bilateral agreements such as EPAs/FTAs, but they are not necessarily effective countermeasures with an immediate effect when considering the fact that there are countries with which Japan virtually cannot conclude bilateral agreements and that counterfeit and pirated goods are already widespread. - 経済産業省

4. 加盟国は、次のことを行う。 (a) 界貿易機関協定が自国について効力を生ずる日から二箇月以内に、承認のための現行の措置をサービスの貿易に関する理事会に通報し、及び当該措置が1に規定する協定又は取決めに基づくものであるかどうかを表明すること。 (b) 1に規定する協定又は取決めの交渉が実質的な段階に入る前に他の加盟国が当該交渉に参加することについての関心を示すための機会を分に与えるため、当該交渉の開始をできる限り期にサービスの貿易に関する理事会に対して速やかに通報すること。 (c) 承認のための新たな措置を採用し又は承認のための現行の措置の重大な修正を行った場合には、当該措置をサービスの貿易に関する理事会に対して速やかに通報し、及び当該措置が1に規定する協定又は取決めに基づくものであるかどうかを表明すること。例文帳に追加

4. Each Member shall: (a) within 12 months from the date on which the WTO Agreement takes effect for it, inform the Council for Trade in Services of its existing recognition measures and state whether such measures are based on agreements or arrangements of the type referred to in paragraph 1; (b) promptly inform the Council for Trade in Services as far in advance as possible of the opening of negotiations on an agreement or arrangement of the type referred to in paragraph 1 in order to provide adequate opportunity to any other Member to indicate their interest in participating in the negotiations before they enter a substantive phase; (c) promptly inform the Council for Trade in Services when it adopts new recognition measures or significantly modifies existing ones and state whether the measures are based on an agreement or arrangement of the type referred to in paragraph 1. - 経済産業省

例文

加盟国は、界経済の成長及び発展にとってサービスの貿易の重要性が増大していることを認め、透明性及び漸進的な自由化を確保しつつサービスの貿易を拡大することを目的として、また、すべての参加国の経済成長及び開発途上国の発展を促進する手段として、サービスの貿易に関する原則及び規則の多角的枠組みを設定することを希望し、すべての参加国の利益を互恵的な基礎の上に増進し、かつ、権利及び義務の全体的な均衡を確保することを目的として引き続き行われる多角的交渉のラウンドを通じ、国家の政策目的に分な考慮を払いつつ、漸進的かつ期に一層高い水準のサービスの貿易の自由化を達成することを希望し、国家の政策目的を実現するため自国の領域内におけるサービスの提供に関して規制を行い又は新たな規制を導入する権利を有すること及びサービスの規制に係る発展の程度に関して国の間に存在する不均衡にかんがみ開発途上国にはこの権利を行使する必要が特にあることを認め、特に開発途上国の国内のサービスに関する能力並びにその効率性及び競争力を強化することにより、開発途上国のサービスの貿易への参加の増大及びサービスの輸出の拡大を促進することを希望し、後発開発途上国の特別な経済的事情並びにこれらの国の開発上、貿易上及び資金上のニーズにかんがみ、後発開発途上国が重大な困難を有することに特に留意して、ここに、次のとおり協定する。例文帳に追加

Members, Recognizing the growing importance of trade in services for the growth and development of the world economy; Wishing to establish a multilateral framework of principles and rules for trade in services with a view to the expansion of such trade under conditions of transparency and progressive liberalization and as a means of promoting the economic growth of all trading partners and the development of developing countries; Desiring the early achievement of progressively higher levels of liberalization of trade in services through successive rounds of multilateral negotiations aimed at promoting the interests of all participants on a mutually advantageous basis and at securing an overall balance of rights and obligations, while giving due respect to national policy objectives; Recognizing the right of Members to regulate, and to introduce new regulations, on the supply of services within their territories in order to meet national policy objectives and, given asymmetries existing with respect to the degree of development of services regulations in different countries, the particular need of developing countries to exercise this right; Desiring to facilitate the increasing participation of developing countries in trade in services and the expansion of their service exports including, inter alia, through the strengthening of their domestic services capacity and its efficiency and competitiveness; Taking particular account of the serious difficulty of the least-developed countries in view of their special economic situation and their development, trade and financial needs; Hereby agree as follows: - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

「世早十」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Yosato 日英固有名詞辞典

2
よさと 日英固有名詞辞典

世早十のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS