小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 完全に同意するの英語・英訳 

完全に同意するの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 go all the way with


Weblio英和対訳辞書での「完全に同意する」の英訳

完全に同意する

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「完全に同意する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11



例文

完全に同意する例文帳に追加

I agree with you completely. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

僕は君の意見に完全に同意する例文帳に追加

I agree with you absolutely. - Tatoeba例文

僕は君の意見に完全に同意する例文帳に追加

I agree with you absolutely.発音を聞く  - Tanaka Corpus

世界を変える為に 完全に同意する例文帳に追加

To change the world. I completely agree. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(b) 前記規定の適用上,国防大臣は,完全明細書が受理された後はいつでも又は完全明細書が受理される前においては出願人の同意を得ていつでも,当該出願及びその出願に関連して局長に提出されたすべての書類を閲覧することができる。例文帳に追加

(b) For the purpose aforesaid, the Minister of Defence may, at any time after the complete specification has been accepted or, with the consent of the applicant, at any time before the complete specification has been accepted, inspect the application and any documents furnished to the Commissioner in connection therewith: - 特許庁

ユーザに許諾・版権情報をコンテンツに先だって提示し、ユーザの同意を条件にコンテンツを視聴可能とすると共に、サーバ側からのコンテンツの配信が完全に行われたことをサーバ側で確認、保証することが可能なコンテンツ配信システムを提供する例文帳に追加

To provide a contents distribution system with which permission/ copyright information is presented to a user before contents, the contents can be viewed on the condition of agreement from the user and the side of server can confirm and guarantee the complete distribution of contents from the side of server. - 特許庁

例文

長官は,申請書及び陳述書の写しを特許所有者又は場合によりライセンスを要求する者に送付する。この者は,陳述書に記載された条件に同意しない場合は,当該写しを受領してから3月以内に,自己の異論の理由を完全に記載した反対陳述書2通を提出するものとし,長官は,その写しを申請人に送付する例文帳に追加

A copy of the application and statement shall by sent by the Controller to the proprietor of the patent or the person requiring a licence, as the case may be, who, if he does not agree to the terms set out in the statement, shall, within three months of the receipt of such copies, file a counter-statement in duplicate setting out fully the grounds of his objection and the Controller shall send a copy thereof to the applicant. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「完全に同意する」に類似した例文

完全に同意する

例文

I wholeheartedly agree.

例文

to agree with something

例文

nod consent

例文

I of course agreed with that.

例文

I agree.

例文

I agreed with you in all your views.

例文

Are you all of a mind?

例文

say yes

16

うなずいて同意を示す.

17

無言の同意をした

20

うなずいて同意表わす.

21

一同承諾した.

例文

They all agreed [gave their consent].

例文

to consent to something immediately

例文

We ask for your consent to this.

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「完全に同意する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11



例文

2 前項の規定にかかわらず、吸収合併消滅株式会社又は株式交換完全子会社が種類株式発行会社でない場合において、吸収合併消滅株式会社又は株式交換完全子会社の株主に対して交付する金銭等(以下この条において「合併対価等」という。)の全部又は一部が持分等(持分会社の持分その他これに準ずるものとして法務省令で定めるものをいう。以下この条において同じ。)であるときは、吸収合併契約又は株式交換契約について吸収合併消滅株式会社又は株式交換完全子会社の総株主の同意を得なければならない。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in the cases where the Stock Company Absorbed in Absorption-type Merger or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange is not a Company with Classes of Shares, if all or part of the Monies, etc. to be delivered to shareholders of the Stock Company Absorbed in Absorption-type Merger or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange (hereinafter referred to as the "Consideration for the Merger, etc." in this Article) are Equity Interests, etc. (meaning equity interests of a Membership Company or those prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as being equivalent thereto; hereinafter the same shall apply in this Article), the consent of all shareholders of the Stock Company Absorbed in Absorption-type Merger or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall be obtained with regard to the Absorption-type Merger agreement or the Share Exchange agreement.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百条 財産開示期日において債務者の財産の一部を開示した開示義務者は、申立人の同意がある場合又は当該開示によつて第百九十七条第一項の金銭債権若しくは同条第二項各号の被担保債権の完全な弁済に支障がなくなつたことが明らかである場合において、執行裁判所の許可を受けたときは、前条第一項の規定にかかわらず、その余の財産について陳述することを要しない。例文帳に追加

Article 200 (1) Notwithstanding the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, a person obliged to disclose who has disclosed part of the property of the obligor on the property disclosure date shall not be required to make a statement on the remaining property, if the permission of the execution court has been obtained, in cases where the consent of the petitioner has been obtained or in cases where it is obvious that the hindrance to full performance of the monetary claim set forth in Article 197(1) or the secured claim set forth in the items of paragraph (2) of said Article has been eliminated through said disclosure.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 次の事由が発生したときは,特許は取り消される(第 61条)。 1. 特許の対象が,第1条から第5条までの規定により,特許可能なものでないこと 2. 特許が,当該技術分野の熟練者が実施することができる程度に,明瞭かつ完全にその発明を開示していないこと 3. 特許の本質的内容が,他人の発明の説明,図面,ひな形,器具若しくは装置から,又は他人が使用する方法から,当該他人の同意を得ないで,取り出されていること(窃取)4. 特許の対象が,出願に係る権限を有する官庁に最初になされた形での出願の内容を超えていること。特許が分割出願又は第 7条(2)に従ってなされた新たな出願を基礎としており,かつ,特許の対象が,先の出願に係る権限を有する官庁に最初になされた形での先の出願の内容を超えている場合にも,同じ規定が適用される。例文帳に追加

(1) A patent shall be revoked (Section 61) if it arises that 1. the subject matter of the patent is not patentable according to Sections 1 through 5; 2. the patent does not disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art; 3. the essential contents of the patent have been taken from the descriptions, drawings, models, appliances or equipment of another, or from a process used by another, without the consent of said person (usurpation); 4. the subject matter of the patent extends beyond the content of the application as originally filed with the authority competent for the filing of the application; the same shall apply if the patent was based on a divisional application or on a new application filed in accordance with Section 7(2) and the subject matter of the patent extends beyond the content of the earlier application as originally filed with the authority competent for the filing of the earlier application.発音を聞く  - 特許庁

例文

(3) 真実かつ最先の発明者である者又はその権原取得者が特許出願手続において完全明細書を提出するときは,当該明細書においてクレームされた発明は,同一発明に係り前記の者の権利に違反してされた他の特許出願があるという理由のみによって,又は当該他の出願の出願日後に前記の者の同意を得ないで当該他の出願に係る出願人若しくは当該他の出願に係る出願人がその発明を開示した結果として何れかの他人がその発明を実施若しくは公表したという理由のみによっては,先行されたものとみなさない。例文帳に追加

(3) Where a complete specification is filed in pursuance of an application for a patent made by a person being the true and first inventor or deriving title from him, an invention claimed in that specification shall not be deemed to have been anticipated by reason only of any other application for a patent in respect of the same invention, made in contravention of the rights of that person, or by reason only that after the date of filing of that other application the invention was used or published, without the consent of that person, by the applicant in respect of that other application, or by any other person in consequence of any disclosure of the invention by that applicant. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

完全に同意するのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS