小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「準相互会社」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「準相互会社」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 154



例文

相互会社の登記についての会社法及び商業登記法の例文帳に追加

Application mutatis mutandis, of Companies Act and Commercial Registration Act to registration of mutual companies発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

株式会社から相互会社への組織変更の規定の例文帳に追加

Application mutatis mutandis of Provisions on Entity Conversion from Stock Company to Mutual Company発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 吸収合併存続相互会社備金に関する事項例文帳に追加

(iii) Matters regarding the Reserves of the Absorbing Mutual Company;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 新設合併設立相互会社備金に関する事項例文帳に追加

(viii) Matters regarding the Reserves of the Formed Mutual Company;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

相互会社の取締役に係る商法の用に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures for Application mutatis mutandis of Commercial Code Pertaining to Directors of Mutual Company発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

相互会社の監査役に係る商法の用に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures for Application mutatis mutandis, of Commercial Code Pertaining to Company Auditors of Mutual Company発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

外国相互会社に係る商業登記法の用に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures for Application mutatis mutandis of Commercial Registration Act Pertaining to Foreign Mutual Company発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

外国相互会社に係る商法の外国会社の営業所に関する規定の用に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures for Application mutatis mutandis of Provisions of Commercial Code on Business Offices of Foreign Company Pertaining to Foreign Mutual Company発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

外国相互会社に係る非訟事件手続法の用に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures for Application mutatis mutandis of Act on Procedures for Non-Contentious Cases Pertaining to Foreign Mutual Company発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 この法律において「外国相互会社」とは、外国の法令に拠して設立された相互会社と同種の外国の法人又はこれに類似する外国の法人をいう。例文帳に追加

(10) The term "Foreign Mutual Company" as used in this Act means a foreign juridical person akin to a Mutual Company, or a similar foreign juridical person, which was established in accordance with the laws and regulations of the foreign state.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 会社法第四十七条(設立時代表取締役の選定等)の規定は相互会社(委員会設置会社を除く。)の設立時代表取締役(相互会社の設立に際して代表取締役となる者をいう。以下同じ。)の選定及び解職について、同法第四十八条(設立時委員の選定等)の規定は相互会社(委員会設置会社に限る。)の設立時委員(相互会社の設立に際して委員会の委員となる者をいう。以下同じ。)の選定、設立時執行役(相互会社の設立に際して執行役となる者をいう。以下同じ。)の選任及び設立時代表執行役(相互会社の設立に際して代表執行役となる者をいう。以下同じ。)の選定並びにこれらの者の解職及び解任について、それぞれ用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(6) The provision of Article 47 (Appointment, etc. of Representative Directors at Incorporation) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the appointment and removal of the representative director at incorporation (referring to the person who becomes representative director at the incorporation of a Mutual Company; the same shall apply hereinafter) of a Mutual Company (other than a company with Committees); and the provision of Article 48 (Appointment of Committee Members at Incorporation) of that Act shall apply mutatis mutandis to the appointment of committee members at incorporation (referring to the persons who become committee members at the incorporation of a Mutual Company; the same shall apply hereinafter) of a Mutual Company (limited to a company with Committees), the election of its executive officers at incorporation (referring to the persons who become executive officers at the incorporation of a Mutual Company; the same shall apply hereinafter) and the appointment of its representative executive officer at incorporation (referring to the person who becomes representative executive officer at the incorporation of a Mutual Company; the same shall apply hereinafter), and the removal and dismissal of those persons, respectively. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前条の規定は、新設合併設立相互会社について用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to a Formed Mutual Company. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一条 会社法第八条(会社と誤認させる名称等の使用の禁止)の規定は相互会社であると誤認されるおそれのある商号又は名称の使用について、同法第九条(自己の商号の使用を他人に許諾した会社の責任)の規定は相互会社について、同法第一編第三章第一節(会社の使用人)の規定は相互会社の使用人について、同章第二節(第十八条を除く。)(会社の代理商)の規定は相互会社のために取引の代理又は媒介をする者について、同編第四章(第二十四条を除く。)(事業の譲渡をした場合の競業の禁止等)の規定は相互会社が事業を譲渡し、又は事業若しくは営業を譲り受けた場合について、それぞれ用する。この場合において、同法第十条(支配人)中「会社(外国会社を含む。以下この編において同じ。)」とあるのは「相互会社」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 21 (1) The provision of Article 8 (No Use of Name, etc. Which is Likely to be Mistaken for a Company) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the use of a misleading trade name or any other name that might evoke a Mutual Company; the provision of Article 9 (Liability of Company Permitting Others to Use its Trade Name) of that Act shall apply mutatis mutandis to a Mutual Company; the provisions of Part I, Chapter III, Section 1 (Employees of a Company) of that Act shall apply mutatis mutandis to the employees of a Mutual Company; the provisions of Section 2 of said Chapter (excluding Article 18) (Commercial Agents of the Companies) shall apply mutatis mutandis to a person acting as an agent or intermediary in transactions for a Mutual Company; and the provisions of Chapter IV of said Part (excluding Article 24) (Non Competition after Assignment of Business) shall apply mutatis mutandis to the cases where a Mutual Company either assigns its business, or takes over any business or operation, respectively. In this case, the term "Company (including a Foreign Company, hereinafter the same shall apply in this Part)" in Article 10 (Manager) of that Act shall be deemed to be replaced with "Mutual Company;" any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第八条の二第二項、第五十三条及び第五十三条の二第一項の規定は清算相互会社の清算人について、同条第三項の規定は清算人会設置相互会社(清算人会を置く清算相互会社をいう。以下この節において同じ。)における清算人について、それぞれ用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 8-2, paragraph (2), Article 53 and Article 53-2, paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to the liquidator(s) of a Liquidation Mutual Company; and the provision of Article 53-2, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the liquidators of a Mutual Company with a board of liquidators (referring to a mutual liquidating company that has a board of liquidators; hereinafter the same shall apply in this Section). In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 商法(明治三十二年法律第四十八号)第二編第一章(第五百一条から第五百三条まで及び第五百二十三条を除く。)(総則)の規定は相互会社の行う行為について、同編第二章(売買)の規定は相互会社が商人又は相互会社(外国相互会社を含む。)との間で行う売買について、同編第三章(交互計算)の規定は相互会社が平常取引をする者との間で行う相殺に係る契約について、同編第五章(第五百四十五条を除く。)(仲立営業)の規定は相互会社が行う他人間の商行為の媒介について、同編第六章(第五百五十八条を除く。)(問屋営業)及び同法第五百九十三条(寄託)の規定は相互会社について、それぞれ用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(2) The provisions of Part II, Chapter I (excluding Article 501 to 503 inclusive and Article 523) (General Provisions) of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899) shall apply mutatis mutandis to the activities carried out by a Mutual Company; the provisions of Chapter II of said Part (Buying or Selling) shall apply mutatis mutandis to the buying or selling carried out by a Mutual Company with a merchant or another Mutual Company (including any Foreign Mutual Company); the provisions of Chapter III of said Part (Current Account) shall apply mutatis mutandis to the contracts pertaining to set-offs carried out by a Mutual Company y with its usual counter Parties; the provisions of Chapter V of said Part (excluding Article 545) (Brokerage Business) shall apply mutatis mutandis to the acting as an intermediary by a Mutual Company with regard to commercial transactions between third Parties; and the provisions of Chapter VI of said Part (excluding Article 558) (Commission Agent Business) and Article 593 (Deposit)) of said Code shall apply mutatis mutandis to a Mutual Company, respectively. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 商法第二編第一章(第五百一条から第五百三条まで及び第五百二十三条を除く。)(総則)の規定は外国相互会社の行う行為について、同編第二章(売買)の規定は外国相互会社が商人又は相互会社(外国相互会社を含む。)との間で行う売買について、同編第三章(交互計算)の規定は外国相互会社が平常取引をする者との間で行う相殺に係る契約について、同編第五章(第五百四十五条を除く。)(仲立営業)の規定は外国相互会社が行う他人間の商行為の媒介について、同編第六章(第五百五十八条を除く。)(問屋営業)並びに第五百九十三条(寄託)の規定は外国相互会社について、それぞれ用する。例文帳に追加

(2) The provisions of Part II, Chapter I (excluding Article 501 to 503 inclusive and Article 523) (General Provisions) of the Commercial Code shall apply mutatis mutandis to the activities carried out by a Foreign Mutual Company; the provisions of Part II, Chapter II (Buying or Selling) of said Code shall apply mutatis mutandis to buying or selling between a Foreign Mutual Company and a merchant or Mutual Company (including a Foreign Mutual Company); the provisions of Part II, Chapter III (Current Account) of said Code shall apply mutatis mutandis to a contract pertaining to set-offs between a Foreign Mutual Company and its usual trading partner; the provisions of Part II, Chapter V (excluding Article 545) (Brokerage Business) of said Code shall apply mutatis mutandis to the acting as an intermediary by a Foreign Mutual Company in a commercial transaction between third parties; and the provisions of Part II, Chapter VI (excluding Article 558) (Commission Agent Business) and Article 593 (Deposit) of said Code shall apply mutatis mutandis to a Foreign Mutual Company.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 この法律又はこの法律において用する会社法に規定する訴えの提起(相互会社の社員又は債権者がするものに限る。)例文帳に追加

(iv) The filing of a suit prescribed in this Act or the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to this Act (limited to those filed by a member or an obligee of a Mutual Company); and発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五十三 第百八十一条の二において用する会社法第五百二条の規定に違反して、清算相互会社の財産を分配したとき。例文帳に追加

(liii) When he/she has distributed the property of a liquidating mutual company in violation of Article 502 of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 181-2;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 組織変更をする相互会社の社員が組織変更に際して取得する組織変更後株式会社の株式の数(組織変更後株式会社が種類株式発行会社である場合にあっては、株式の種類及び種類ごとの数)又はその数の算定方法並びに組織変更後株式会社の資本金及び備金に関する事項例文帳に追加

(v) The number of shares (or the classes of share and the number of shares by class, where the Converted Stock Company is a company with class shares) to be acquired by the members of the converting Mutual Company or the method of calculating such number, and matters related to the capital and Reserves of the Converted Stock Company;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十九条 法第百四十三条第二項(外国法人に係る各事業年度の所得に対する法人税の税率)に規定する相互会社ずるものとして政令で定めるものは、保険業法第二条第十項(定義)に規定する外国相互会社とする。例文帳に追加

Article 189 Those specified by a Cabinet Order as being equivalent to a mutual company prescribed in Article 143(2) (Tax Rate for Corporation Tax on Income for Each Business Year in the case of Foreign Corporations) of the Act shall be foreign mutual companies prescribed in Article 2(10) (Definitions) of the Insurance Business Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十八条 会社法第八条(会社と誤認させる名称等の使用の禁止)の規定は外国相互会社であると誤認されるおそれのある商号又は名称の使用について、同法第九条(自己の商号の使用を他人に許諾した会社の責任)の規定は外国相互会社の名称について、同法第一編第三章第一節(会社の使用人)の規定は外国相互会社の使用人について、同章第二節(第十八条を除く。)(会社の代理商)の規定は外国相互会社のために取引の代理又は媒介をする者について、同編第四章(第二十四条を除く。)(事業の譲渡をした場合の競業の禁止等)の規定は外国相互会社が事業を譲渡し、又は事業若しくは営業を譲り受けた場合について、第五十四条、第五十四条の二並びに第五十四条の三第一項及び第四項の規定は外国相互会社の帳簿その他の資料について、それぞれ用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 198 (1) The provision of Article 8 (No Use of Name, etc. which is likely to be mistaken for a company) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the use of a trade name or name which is likely to be mistaken for a Foreign Mutual Company; the provision of Article 9 (Liability of Company Permitting Others to Use Its Trade Name) of that Act shall apply mutatis mutandis to the name of a Foreign Mutual Company; the provisions of Part I, Chapter III, Section 1 (Employees of a Company) of that Act shall apply mutatis mutandis to the employees of a Foreign Mutual Company; the provisions of Part I, Chapter III, Section 2 (excluding Article 18) (Commercial Agents of the Companies) of that Act shall apply mutatis mutandis to a person acting as an agent or intermediary in a transaction for a Foreign Mutual Company; the provisions of Part I, Chapter IV (excluding Article 24) (Non Competition after Assignment of Business) of that Act shall apply mutatis mutandis to the cases where a Foreign Mutual Company has assigned its business or acquired any business or operation; and the provisions of Article 54, Article 54-2 and Article 54-3, paragraphs (1) and (4) shall apply mutatis mutandis to the books and other materials of a Foreign Mutual Company. In this case, any technical change in interpretation required shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 保険契約者総会は、第七十四条第三項において用する会社法第六十七条第一項第二号に掲げる事項以外の事項については、決議をすることができない。ただし、組織変更後相互会社の定款その他組織変更後相互会社の組織に必要な事項の決定並びに第一項及び第二項に規定する者の選任については、この限りでない。例文帳に追加

(6) The policyholders meeting may not adopt a resolution on any other matter than that listed in Article 67, paragraph (1), item (ii) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 74, paragraph (3); provided, however, that this shall not apply to a decision on the articles of incorporation of the Converted Mutual Company or on any other matter required for the organization of the Converted Mutual Company, and the election of the persons specified in paragraphs (1) and (2).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 会社法第八百十八条(登記前の継続取引の禁止等)及び第八百十九条(貸借対照表に相当するものの公告)の規定は、外国相互会社について用する。この場合において、同条第一項中「外国会社の登記をした外国会社(日本における同種の会社又は最も類似する会社が株式会社であるものに限る。)」とあるのは「外国相互会社の登記をした外国相互会社」と、「第四百三十八条第二項」とあるのは「保険業法第五十四条の六第二項」と、同条第二項中「第九百三十九条第一項第一号又は第二号」とあるのは「保険業法第二百十七条第一項第一号」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(2) The provision of Article 818 (Prohibition of Continuous Trading Prior to Registration, etc.) and Article 819 (Public Notice of Matters Corresponding to the Balance Sheet) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a Foreign Mutual Company. In this case, the term "foreign company registered as a foreign company (limited to those where similar companies or their closest equivalents in Japan are stock companies)" in the same Article, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "Foreign Mutual Company registered as a Foreign Mutual Company", the term "Article 438, paragraph (2)" in the same Article, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "Article 54-6, paragraph (2) of the Insurance Business Act," and the term "Article 939, paragraph (1), item (i) or (ii)" in the same Article, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "Article 217, paragraph (1), item (i) of the Insurance Business Act." In addition, the necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 この法律の施行の際現に存する旧法の規定による相互会社が旧法において用する商法の規定に基づいて施行日前に作成した商業帳簿、計算書類その他の会計又は経理に関する書類は、その作成した日に、新法の規定による相互会社が新法において用する商法の相当の規定に基づいて作成したものとみなす。例文帳に追加

Article 17 The commercial books, financial statements or other accounting documents prepared before the Effective Date pursuant to the provisions of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to the Former Act by a Mutual Company under the Former Act in existence at the time when this Act enters into force shall be deemed to have been prepared on the dates of the original preparation by a Mutual Company under the Current Act pursuant to the corresponding provisions of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to the Current Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十条の十六 清算相互会社については、第二章第二節第三款、同節第四款第一目及び第二目、第五十三条の五第二項、第五十三条の十一において用する会社法第三百四十三条第一項及び第二項、第五十三条の十一において用する同法第三百四十五条第四項において用する同条第三項、第五十三条の十五において用する同法第三百五十九条、同款第六目並びに第六十二条の二の規定中取締役、代表取締役、取締役会又は相互会社に関する規定は、それぞれ清算人、代表清算人、清算人会又は清算人会設置相互会社に関する規定として清算人、代表清算人、清算人会又は清算人会設置相互会社に適用があるものとする。例文帳に追加

Article 180-16 For the purpose of applying to a Liquidation Mutual Company the provisions of Chapter II, Section 2, Subsection 3; Chapter II, Section 2, Subsection 4, Divisions 1 and 2; Article 53-5, paragraph (2); Article 343, paragraphs (1) and (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-11; Article 345, paragraph (3) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 345, paragraph (4) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-11; Article 359 of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-15; Chapter II, Section 2, Subsection 4, Division 6; and Article 62-2, the provisions pertaining to a director, representative director, board of directors or Mutual Company shall be deemed as provisions applicable to a liquidator, Representative Liquidator, board of liquidators or Mutual Company with board of liquidators, respectively, and shall apply as such to the liquidator(s), Representative Liquidator, board of liquidators or Mutual Company with a board of liquidators as the case may be.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 相互会社は、第一項の決議をする場合には、第四十一条第一項又は第四十九条第一項において用する会社法第二百九十九条第一項の通知において、組織変更計画の要領を示さなければならない。例文帳に追加

(3) A Mutual Company, when it intends to adopt a resolution under paragraph (1), shall provide an outline of the Entity Conversion plan in the notice to be given pursuant to Article 299, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 41, paragraph (1) or Article 49, paragraph (1).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 相互会社は、前項第二号の定款で定める事項として、組織変更後株式会社における第百十四条第一項(第二百七十二条の十八において用する場合を含む。)に規定する契約者配当に係る方針を定めなければならない。例文帳に追加

(5) A Mutual Company shall, as a matter to be prescribed by the articles of incorporation pursuant to the provision of item (ii) of the preceding paragraph, include in the Converted Stock Company's articles of incorporation a principle pertaining to the policy dividends set forth in Article 114, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 272-18).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第百八十条の八第四項において用する会社法第三百五十六条第一項第二号又は第三号の取引によって清算相互会社に損害が生じたときは、次に掲げる清算人は、その任務を怠ったものと推定する。例文帳に追加

(3) Any of the following liquidators shall be presumed to have failed to carry out his/her duties when the Liquidation Mutual Company has suffered any damage from the transaction set forth in Article 356, paragraph (1), item (ii) or (iii) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 180-8, paragraph (4):発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十六条 外国保険会社等の日本における代表者は、定款若しくはこれにずる書類(外国相互会社にあっては、これらの書類及び日本における社員の名簿)又はこれらの電磁的記録を、日本における主たる店舗に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 196 (1) The representative person of a Foreign Insurance Company, etc. in Japan shall keep in its principal branch in Japan its articles of incorporation or any other equivalent document (or, for a Foreign Mutual Company, such document and its members list in Japan), or a electromagnetic record thereof.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百三十八条 第二十一条において用する会社法第八条第一項の規定に違反して、相互会社であると誤認されるおそれのある名称又は商号を使用した者は、百万円以下の過料に処する。例文帳に追加

Article 338 Any person who, in violation of Article 8, paragraph (1) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 21, has used a denomination or trade name that runs the risk of mistaking the entity for a Mutual Company, shall be punished by a non-penal fine of not more than one million yen.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百九十三条 商法第五百四十三条、第五百四十四条及び第五百四十六条から第五百五十条まで(仲立営業)の規定は、保険仲立人が行う保険契約の締結の媒介であって相互会社(外国相互会社を含む。)が当該保険契約の保険者となるべきものについて用する。例文帳に追加

Article 293 The provisions of Articles 543, 544 and 546 to 550 inclusive (Brokerage Business) of the Commercial Code shall apply mutatis mutandis to the acting as an intermediary by an Insurance Broker in concluding an insurance contract in which the insurer is supposed to be a Mutual Company (including a Foreign Mutual Company).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第三十条の五第二項の規定は、相互会社の成立前における入社の申込みに係る意思表示について用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(4) The provision of Article 30-5, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the manifestation of intention pertaining to an application for membership prior to the establishment of a Mutual Company. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十三条の五 第五十三条の二第一項の規定は、相互会社の監査役について用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 53-5 (1) The provision of Article 53-2, paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to the company auditors of a Mutual Company. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第十条の規定は、組織変更をする相互会社が第一項の規定による通知をする場合について用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(7) The provision of Article 10 shall apply mutatis mutandis to a notice given by the converting Mutual Company under paragraph (1). In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十五条の二十 第百六十五条の十六及び第百六十五条の十七の規定は、吸収合併存続相互会社について用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 165-20 The provisions of Articles 165-16 and 165-17 shall apply mutatis mutandis to an Absorbing Mutual Company. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 商業登記法第七十九条から第八十三条まで(合併の登記)の規定は、相互会社に関する登記について用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 79 to 83 inclusive (Registration of Merger) of the Commercial Registration Act shall apply mutatis mutandis to a registration pertaining to a Mutual Company. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

①グループ内で顧客情報の相互利用を行う場合、グループとして統一的かつ具体的な取り扱い基を定めた上で、グループ内会社の役職員に周知徹底しているか。例文帳に追加

① When customer information is mutually used within the group, whether unified and specific handling regulations are established and clearly understood by officers and employees.発音を聞く  - 金融庁

五 組織変更株式移転設立完全親会社が組織変更株式移転に際して組織変更をする相互会社の社員(第九十二条の規定により発行する株式の引受人を含む。以下この条において同じ。)に対して交付する当該組織変更株式移転設立完全親会社の株式の数(種類株式発行会社にあっては、株式の種類及び種類ごとの数)又はその数の算定方法並びに当該組織変更株式移転設立完全親会社の資本金及び備金の額に関する事項例文帳に追加

(v) The number of the shares (or, in a company with class shares, the classes of share and the numbers of shares by class) to be issued by the Wholly Owning Parent Company Formed by Share Transfer on Entity Conversion to the members of the converting Mutual Company (including the subscribers for shares issued pursuant to the provision of Article 92; hereinafter the same shall apply in this Article) in carrying out the share transfer on Entity Conversion or the method of calculating such number, and matters regarding the amounts of the capital and Reserves of the Wholly Owning Parent Company Formed by Share Transfer on Entity Conversion;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第五十三条の十五において用する会社法第三百五十六条第一項第二号又は第三号(これらの規定を前条において用する同法第四百十九条第二項前段において用する場合を含む。)の取引によって相互会社に損害が生じたときは、次に掲げる取締役又は執行役は、その任務を怠ったものと推定する。例文帳に追加

(3) Where a Mutual Company incurs any damage as a result of the transaction set forth in Article 356, paragraph (1), item (ii) or (iii) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-15 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the first sentence of Article 419, paragraph (2) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding Article), the following directors or executive officers shall be presumed to have neglected their duties:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 組織変更株式交換完全親会社がする組織変更株式交換による変更の登記の申請書には、商業登記法第十八条、第十九条(申請書の添付書類)及び第四十六条(添付書類の通則)並びに第二項において用する同法第八十九条(第一号から第四号までに係る部分に限る。)に定める書類並びに前項各号に掲げる書類のほか、相互会社の登記事項証明書(当該登記所の管轄区域内に相互会社の主たる事務所がある場合を除く。)を添付しなければならない。例文帳に追加

(4) In addition to the documents set forth in Articles 18, 19 (Documents to be Attached to Written Application) and 46 (General Rules for Attached Documents) of the Commercial Registration Act, and Article 89 (limited to the segment pertaining to items (i) to (iv) inclusive) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2), and the documents listed in the items of the preceding paragraph, a certificate of matters registered for the Mutual Company (except when the principal office of the Mutual Company is located within the jurisdictional district of the relevant registry office) shall be attached to a written application for registration of change due to any share exchange on Entity Conversion carried out by a Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第八十九条第一項本文及び第二項の規定は、第一項の新設合併の場合について用する。この場合において、同条第一項中「組織変更をする相互会社」とあるのは「新設合併消滅相互会社」と、「効力発生日」とあるのは「新設合併設立株式会社の成立の日」と、「組織変更計画」とあるのは「第百六十五条第一項の新設合併契約」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(4) The provision of the main clause of Article 89, paragraph (1) and Article 89, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the consolidation-type merger set forth in paragraph (1). In this case, the terms "converting Mutual Company," "Effective Date" and "entity conversion plan" in paragraph (1) of the same Article shall be deemed to be replaced with "consolidated mutual company," "date of the establishment of the Formed Stock Company" and "consolidation-type merger agreement set forth in Article 165, paragraph (1)," respectively; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 新法第五十九条第一項において用する商法第二百九十四条(会社の業務及び財産状況の検査)の規定は、施行日以後に同条第一項に規定する社員又は総代が同項の請求をする場合について適用する。この場合において、この法律の施行の際現に存する旧法の規定による相互会社が施行日前にした業務の執行は、当該業務の執行の日において、新法の規定による相互会社がしたものとみなす。例文帳に追加

(4) The provision of Article 294 (Inspection of Business and Property Condition of Company) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 59, paragraph (1) of the Current Act shall apply where the members or general representatives prescribed in Article 294, paragraph (1) of the Commercial Code make the request set forth in that paragraph on or after the Effective Date. In this case, the business executed before the Effective Date by a Mutual Company under the Former Act in existence at the time when this Act enters into force shall be deemed to have been executed on the date of the original business execution by a Mutual Company under the Current Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第九十条の規定は第一項の吸収合併について、第百六十二条第三項の規定は吸収合併消滅相互会社について、それぞれ用する。この場合において、第九十条第一項中「組織変更をする相互会社の社員は、組織変更計画」とあるのは「吸収合併消滅相互会社の社員は、第百六十四条第一項の吸収合併契約」と、「組織変更後株式会社」とあるのは「吸収合併存続株式会社」と、第百六十二条第三項中「第百六十五条の七第二項」とあるのは「第百六十五条の十七第二項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provision of Article 90 shall apply mutatis mutandis to the absorption-type merger set forth in paragraph (1); and the provision of Article 162, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to an Absorbed Mutual Company. In this case, the terms "members of a converting mutual company," "Converted Stock Company" and "entity conversion plan" in Article 90, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "members of an Absorbed Mutual Company," "Absorbing Stock Company" and "absorption-type merger agreement set forth in Article 164, paragraph (1)" respectively; and the term "Article 165-7, paragraph (2)" in Article 162, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Article 165-17, paragraph (2)"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 第九十条の規定は第一項の新設合併について、第百六十二条第三項の規定は新設合併消滅相互会社について、それぞれ用する。この場合において、第九十条第一項中「組織変更をする相互会社の社員は、組織変更計画」とあるのは「新設合併消滅相互会社の社員は、第百六十五条第一項の新設合併契約」と、「組織変更後株式会社」とあるのは「新設合併設立株式会社」と、第百六十二条第三項中「第百六十五条の七第二項」とあるのは「第百六十五条の十七第二項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(5) The provision of Article 90 shall apply mutatis mutandis to the consolidation-type merger set forth in paragraph (1); and the provision of Article 162, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to a consolidated mutual company. In this case, the terms "members of a converting Mutual Company," "Converted Stock Company" and "entity conversion plan" in Article 90, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "members of a consolidated mutual company," "Formed Stock Company" and "consolidation-type merger agreement set forth in Article 165, paragraph (1)" respectively; and the term "Article 165-7, paragraph (2)" in Article 162, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Article 165-17, paragraph (2)"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「準相互会社」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「準相互会社」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Associate mutual insurance company

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「準相互会社」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「準相互会社」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS