小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

記都海の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「記都海」の英訳

記都海

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
きづみKizumiKizumiKizumiKizumi

「記都海」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22



例文

本項では後に設定された東道昼特急京号についても述する。例文帳に追加

Tokai-do Daytime Express Kyoto-go, established later than Chuo-do Daytime Express, is also mentioned in this article.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

念館(かいぐんきねんかん)は京府舞鶴市にある舞鶴総監部内にある展示施設。例文帳に追加

The Navy Memorial Museum is an exhibition facility located in Maizuru District Headquarters in Maizuru City, Kyoto Prefecture.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997年 創立40周年念事業の締めくくりとしてヨーロッパ5市を巡る外ツアーを敢行(井上道義が指揮者として同行)例文帳に追加

In 1997, as the finale to its fortieth anniversary celebrations, Kyoto Symphony Orchestra carried out an overseas tour of five European cities, with Michiyoshi INOUE as conductor.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観(日本)13年(871年)に渤使が来航すると、式部省であった季長はその接待にあたる掌渤客使に任じられて、大内良香とともにこれに対応した。例文帳に追加

When an envoy from Balhae came to Japan in 871, Suenaga, who was the Junior Secretary of the Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial) at that time, was appointed to an attendant for the envoy to welcome them, and he and MIYAKO no Yoshika, who was the Dainaiki (the senior secretary of the Ministry of Central Affairs), undertook this duty.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ICOCAは、下のJR西日本の近畿地区281駅・中国地区135駅の他、PiTaPaを導入している事業者やSuica導入5社の利用可能駅(首圏・仙台・新潟地区の東日本旅客鉄道・東京モノレール・東京臨高速鉄道・埼玉新市交通・仙台空港鉄道)、JR東のTOICAエリアでも利用できる。例文帳に追加

ICOCA can be used at the following 281 stations of JR West Kinki district, 135 stations of JR West Chugoku district, the stations of the entities where PiTaPa has been introduced, the five companies in which Suica has been introduced (Tokyo Metropolitan Area, Sendai Area and Niigata Area of JR East; Tokyo Monorail Co., Ltd.; Tokyo Waterfront Area Rapid Transit, Inc.; Saitama New Urban Transit Co., Ltd.; Sendai Airport Transit Co., Ltd.), and the stations in the TOICA area of JR Central.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貝塚、古墳、城跡、城、旧宅などの遺跡、庭園、橋、峡谷、浜、山岳などの名勝地、動物、植物、地質鉱物などの自然の産物は念物と総称されている。例文帳に追加

Historical sites (such as shell mounds, ancient tombs, citadel style castle sites, castle sites and old residences), famous places of scenic beauty (such as gardens, bridges, canyons, coasts and mountains), and natural creations (such as animals, plants and geological minerals) are collectively called monuments.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三津七湊(さんしんしちそう)とは、室町時代末に成立した日本最古の洋法規集である『廻船式目』に、日本の十大港湾としてされている三津、七湊の港湾市の総称。例文帳に追加

Sanshin-shichiso is a general term for port cities of Sanshin and Shichiso defined as Japan's ten most important ports and harbors in "Kaisen Shikimoku," --the Oldest Sea Law of Japan established in the late Muromachi period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「記都海」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22



例文

部氏系図(あまべしけいず)は、京府宮津市に鎮座する籠神社の社家、部氏に伝わる系図で、『籠名神社祝部氏係図』1巻(以後「本系図」と称す)と『籠名神宮祝部丹波国造部直等氏之本』1巻(以後「勘注系図」と称す)とからなる。例文帳に追加

Amabe-shi Keizu are genealogical documents passed down by the Amabe family, a shake (family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) of Kono-jinja Shrine located in Miyazu City, Kyoto Prefecture, which comprises one book of "Kono-myojin-yashiro Hafuribe-uji Keizu" (Family Tree of the Family Serving for Kono-jinja Shrine, hereinafter referred to as 'Hon-keizu)' (main family tree)) and one book of "Kono-myojin-gu Hafuribe Tanba Kuninomiyatsuko Amabe Jikito-uji no Hongi" (Records of the Amabe family, an ancient local ruling family in Tanba Province, Serving for Kono-jinja Shrine, hereinafter referred to as 'Kanchu-keizu' (genealogical records based on surveys)).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまでは各市が地域優先主義的な対応をとり、地域の総合的な開発が行われていなかったが、2004年6月に上の各省・直轄市と国家発展委員会等のリーダーが開催した「環渤経済地区合作機制会議」において環渤経済圏構想の推進についての意思確認を行い「競合」から「協調」の路線を取り始めた。例文帳に追加

Previously, each of the cities placed priority on its locality, and there was no integrated regional development. However, a line shifted from competition to cooperation in June 2004 when leaders from the above provinces and municipalities, the State Development Planning Commission, and other organizations held the "Bohai Sea Rim Economic Circle Corporation Mechanism Conference" and confirmed their resolve to promote the Bohai Sea Rim Economic Circle concept. - 経済産業省

ここでは、「経済産業研究所」が東アジアの大市において行った上「意識調査」のうち、耐久財の保有状況、東アジア各国・地域の外旅行に行きたい国・地域とその理由及び文化コンテンツ評価の結果から、東アジア市部の「中間層」の共通性について見ていくこととする。例文帳に追加

In the survey mentioned above instigated by RIETI in the major cities of East Asia, the possession of durable goods, the countries and regions people want to travel to in East Asia and the reasons for this, and the evaluation of cultural contents all show that the "middle class" of East Asian cities and urban areas share various commonalities. - 経済産業省

府は南北に細長く、内陸側に位置し、「山の背」とも表された南部(旧山城国)と、日本に面し、丹国(にのくに)と呼ばれた北部(旧丹波国、旧丹後国)との格差が大きく、南部と北部では異なる地域を形成している。例文帳に追加

With Kyoto Prefecture's land shape being long in the north-south direction, the southern inland area (former Yamashiro Province), which is sometimes called a 'mountain ridge' area, and the northern area (former Tanba Province and former Tango Province), which is located facing Japan Sea and was once called Ni Province, are markedly different in their characteristics, causing a pronounced difference between the two regions in various aspects.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本軍は、漆川梁戦で朝鮮水軍を壊滅させると進撃を開始し、たちまち全羅道の道全州を占領、忠清道の稷山で明軍と交戦(稷山の戦い:双方とも自軍の勝利と録)した後、京畿道(朝鮮八道)の安城市・竹山まで進撃した。例文帳に追加

Having wiped out the Korean navy at The naval Battle of Chilcheollyang, the Japanese forces attacked and conquered the cities of Chonju of Jeolla Province, fought against the Ming force at Shokusan (the Battle of Shokusan: both forces recorded they had won.), and also attacked Chikusan, Anjo-city of Gyeonggi Province (Eight Provinces of Korea).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした様相は当時文明の中心であった地中周辺ばかりでなく、例えばガイウス・ユリウス・カエサルの『ガリア戦』には険阻な地形に築かれたガリア人の市を攻略する様子が度々登場するように広く見られるものである。例文帳に追加

Such sights could be seen in many places, not only in lands around the periphery of the Mediterranean Sea (which was the center of culture at the time), but also in other places; for example, the "Gallic War" by Gaius Julius Caesar described many scenes in which Gallic cities built on sites with a steep slope were attacked.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第百三十二条 第八十五条第二項、第四項から第六項まで(区漁業調整委員会の会長、専門委員及び書又は補助員)、第九十五条(兼職の禁止)、第九十六条(委員の辞職の制限)、第九十七条の二(就職の制限による委員の失職)、第九十八条第一項、第三項、第四項(任期)、第百条から第百二条まで(解任及び会議)及び第百十六条から第百十九条まで(報告徴収等、監督、費用及び委任規定)の規定は、内水面漁場管理委員会に準用する。この場合において、第百十八条第二項中「各道府県の区の数、面において漁業を営む者の数及び岸線の長さを基礎とし、面」とあるのは、「政令で定めるところにより算出される額を均等に交付するほか、各道府県の内水面組合(水産業協同組合法第十八条第二項の内水面組合をいう。)の組合員の数及び河川の延長を基礎とし、内水面」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 132 The provisions of paragraph (2) and paragraph (4) through paragraph (6), Article 85 (Chairman, Expert Adviser and Clerk or Assistant of Sea-area Fisheries Adjustment Commission), Article 95 (Prohibition of Holding Multiple Offices), Article 96 (Restriction of Resignation of Commission Partner), Article 97-2 (Unemployment as Commission Member due to the Restriction of Employment), paragraph (1), paragraph (3) and paragraph (4), Article 98 (Term of Office), Article 100 through Article 102 (Dismissal and Meetings), and Article 116 through Article 119 (Collection of Reports, etc., Supervision, Expenses and Delegation Provision) shall apply mutatis mutandis to the Inland Waters Fishing Ground Management Commissions. In this case, "decide according to the standard established in a Cabinet Order based on the number of sea areas of each prefecture, the number of persons operating fisheries in the sea and the length of the shoreline, considering how the sea is used" in paragraph (2), Article 118 shall be deemed to be replaced with "equally deliver the amounts calculated pursuant to the provision of a Cabinet Order and decide according to the standard established in a Cabinet Order based on the number of the partner of the Inland Waters Association (which refers to the Inland Waters Association of paragraph (2), Article 18 of the Fisheries Cooperative Association Act) of each prefecture and the length of the river concerned, considering how the inland waters are used."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

例えば1428年(正長元年)派遣の使節に同行した書官の申叔舟が著した『東諸国紀』によると、倭寇禁圧要請と併せて倭寇の根拠地の特定、倭寇と守護大名、有力国人、土豪との関係、市部の発展状況や通貨政策など国力状況の観察、日本での仏教の展開状況をはじめ15項目の調査内容があったという。例文帳に追加

For example, according to "Kaitoshokokuki" (literally, descriptions of various countries across the sea) written by Sukchu SIN, a secretary of the envoy dispatched in 1428, the survey included 15 items including the following: identifying base-places of wako together with a request of prohibiting wako (Japanese pirates) actions, observing Japan's power, such as relationships among wako, shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords), dominant Kokujin (local samurai) and local clans, states of progress in urban areas, and monetary policies, and checking the states of progress of Buddhism in Japan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「記都海」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Kizumi 日英固有名詞辞典

2
きづみ 日英固有名詞辞典

記都海のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS