小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「Pity for who?」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「Pity for who?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.発音を聞く 例文帳に追加

司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 - Tanaka Corpus

Also, he seems for a time to have taken pity on a lower class woman who went on to give birth to Omi no Kimi.発音を聞く 例文帳に追加

また一時情けをかけたらしい相手として、近江の君を産んだ身分低い女性がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Murakami, her uncle, felt pity for the Imperial Princess who lost her parent in her infancy and patronized her warmly.発音を聞く 例文帳に追加

幼くして両親を亡くした内親王を叔父村上天皇が憐れんで手厚く庇護した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is still a matter for further study, but feeling pity for Hiruko who was carried off shore upon birth is considered to have created such a legend.発音を聞く 例文帳に追加

まだまだ検討が必要だが、生まれてすぐに流されてしまうヒルコへの哀れとの感情が再生の神話をつむいだとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He thinks that it is a pity for him not to know when his wife died, and goes outside, where the sun rises high already, in order to see somebody who knows it.発音を聞く 例文帳に追加

妻がいつ死んだのか知らないのは情けない話だ、事情を知っている人に会おう、と外に出ると、すでに日は高くなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tono Chujo felt pity for his son Kashiwagi, who wanted to marry Onna Sannomiya, the younger sister of Onna Ninomiya by a different mother, so he pleaded with Emperor Suzaku to give his daughter in marriage to Kashiwagi.発音を聞く 例文帳に追加

異母妹・女三宮を得られなかった柏木(源氏物語)を哀れんだ父の頭中将が朱雀院に嘆願する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritada, who succeeded the Kanpaku post, felt pity for Kaneie and promoted him to U-daijin in 979 so that he could restore his power at the Imperial Court.発音を聞く 例文帳に追加

後任の関白の頼忠は、兼家を憐れんで天元(日本)元年(979年)に右大臣に進め廟堂に復権させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Yukinori was educated by his uncle, TAIRA no Shigemori, who felt pity for Yukinori and appointed to a government post, Sama no kami (Captain of Samaryo, Left Division of Bureau of Horses), with the Heike clan's advancement in social status.発音を聞く 例文帳に追加

しかし、これを憐れんだ伯父の平重盛によって養育され、平家一門の栄達にともない左馬頭に任官する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Emperor Suzaku was going to renounce the world, he felt pity for the young and innocent Onna San no Miya, who had lost her own mother and had no guardian, and determined to marry her to Genji, who had been reduced to the status of a subject but had been made a Jun Daijo tenno (quasi ex-emperor).発音を聞く 例文帳に追加

出家することになった朱雀院が、うら若い女三宮に母も亡く後見人もいないことを不憫に思い、准太上天皇となっていた源氏への降嫁を決断した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On November 9, 1195, six years after the Battle of Oshu, the widow of Hidehira (a daughter of FUJIWARA no Motonari) was confirmed as alive by Kiyoshige KASAI and others who were dispatched to Hiraizumi to repair the temples, and then an order to protect her was issued by Yoritomo who felt pity for her.発音を聞く 例文帳に追加

建久6年(1195年)9月29日、奥州合戦から6年後、平泉の寺塔修理に派遣された葛西清重らによって秀衡後家(藤原基成の娘)の生存が確認され、憐れんだ頼朝から庇護するように命が出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Emperor, who was deeply in love with her, fell a sleep on the Empress's lap peacefully, the Empress brandished the knife over his body, but she could not help dropping tears, feeling too pity for him.発音を聞く 例文帳に追加

妻を心から愛している天皇は何の疑問も抱かず姫の膝枕で眠りにつき、姫は三度短刀を振りかざすが夫不憫さに耐えられず涙をこぼしてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was commented in "Histoire de la religion cherétienne au Japon depuis 1598 jusqu'à 1651" by Leon PAGÉS, who was a Japanologist, as 'The cause of Hideyori's failure was his stubborn superstition and there is no reason to feel pity for him.'発音を聞く 例文帳に追加

また日本研究家レオン・パジェスの著書『日本切支丹宗門史』の中で「秀頼が失敗したのは彼の頑固な迷信のためで遺憾とするに当たらない」と評している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

like men wrecked on a desert island, who keep watch every day for a sail afar off, hoping that the seamen will touch at their isle and have pity upon them, and carry them home,発音を聞く 例文帳に追加

それは荒れ小島に難破した人が来る日も来る日も沖合いに帆影を見張って、船乗りがその島に立ち寄り、自分たちを哀れんで故郷まで送り届けてくれのではと望みを託すようなものであった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

In those days, as his family, the house of the mayor, might have become ruined in the confusion after the collapse of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), he was fostered by a family that owned a secondhand shop (or in another opinion, a vegetable store) in Yotsuya immediately after birth; however, his sister felt pity for him, who was left sleeping among the goods until late at night, and took him back home.発音を聞く 例文帳に追加

当時は江戸幕府崩壊後の混乱期であり生家は名主として没落しつつあったのか、生後すぐに四谷の古道具屋(一説には八百屋)に里子に出されるが、夜中まで品物の隣に並んで寝ているのを見た姉が不憫に思い実家へ連れ戻した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「Pity for who?」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「Pity for who?」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

誰のために気の毒に思いますか?

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

Pity /píṭi/
哀れみ, 同情
for /(弱形) fɚ/
…のために, …にとって
who? /húː/
World Health Organization (国連)世界保健機関

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS