小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > The Name of the Roseの意味・解説 

The Name of the Roseとは 意味・読み方・使い方

発音を聞く
プレーヤー再生
ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 薔薇の名前、『薔薇の名前』(ばらのなまえ、The Name of the Rose)は、1986年のフランス・イタリア・西ドイツのミステリ映画。、『薔薇の名前』(ばらのなまえ、イタリア語原題:Il Nome della Rosa イル・ノーメ・デッラ・ローザ)は、ウンベルト・エーコが1980年に発表した小説。


Weblio英和対訳辞書での「The Name of the Rose」の意味

The Name of the Rose


The Name of the Rose

薔薇の名前
薔薇の名前』(ばらのなまえイタリア語原題Il Nome della Rosa イル・ノーメ・デッラ・ローザ)は、ウンベルト・エーコが1980年に発表した小説

The Name of the Rose (film)

薔薇の名前 (映画)
薔薇の名前』(ばらのなまえ、The Name of the Rose)は、1986のフランス・イタリア・西ドイツミステリ映画
Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「The Name of the Rose」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8



例文

The commonly known nickname of this community bus service is the "Yamate Route," while the official name of the route is the "East Rose Town Loop-Route Bus."発音を聞く 例文帳に追加

路線名としては『山手線』、系統名は『東ローズタウン循環線』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In September 758, he rose to the official rank of Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) (at this time, his name, 'Mitate' was recorded).発音を聞く 例文帳に追加

天平宝字2年(758年)8月 従四位下に昇叙(この時「御楯」と記される) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Type the name of one of the images, such as "rose", in the Tester application.Click the getFlower button and the IDE shows you information about the invocation in the browser.例文帳に追加

「rose」など、いずれかのイメージの名前をテスターアプリケーションに入力します。 「getFlower」ボタンをクリックすると、IDE によって、呼び出しに関する情報がブラウザに表示されます。 - NetBeans

During the period of the Northern and Southern Courts, Kinmune's son Sanetoshi SAIONJI served Hokucho (Japan) and rose to the post of minister of the right, whereby the family name was restored.発音を聞く 例文帳に追加

南北朝時代には公宗の子西園寺実俊が北朝(日本)に仕えて右大臣にのぼり、家名を再興する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The matrix metalloprotease-1 (MMP-1) activity inhibitor and the fibroblast proliferation promoter contain the extract from a flower part and/or a bud part of Gallica Rose (botanical name; Rosa gallica) as the active ingredient.例文帳に追加

マトリックスメタロプロテアーゼ−1(MMP−1)活性阻害剤又は線維芽細胞増殖促進剤の有効成分として、ガリカローズ(学名:Rosa gallica)の花部及び/又は蕾部からの抽出物を含有させる。 - 特許庁

any of various plants of the genus Vernonia of tropical and warm regions of especially North America that take their name from their loose heads of purple to rose flowers that quickly take on a rusty hue発音を聞く 例文帳に追加

特に、それらの名前は、すぐにくさびた色に変化する紫色からばら色の花の緩い頭部に由来する北アメリカの熱帯や温暖地域の様々なヴァーノニア属の植物の総称 - 日本語WordNet

例文

(Omimaro was appointed as Chunagon (vice-councilor of state) based on the recommendation of Fuhito after Omimaro's official name was changed back to Nakatomi, and since his seventh son, ONAKATOMI no Kiyomaro, rose to the post of Udaijin (minister of the right), his descendants were regarded as being the main branch of the Nakatomi clan and were called the Onakatomi (great Nakatomi) clan.)発音を聞く 例文帳に追加

(なお、意美麻呂は中臣姓に復帰後に不比等の推薦で中納言となり、その七男の大中臣清麻呂は右大臣まで昇ったため、以後はこの子孫が中臣氏の嫡流とされて特に「大中臣氏」と称されるようになった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「The Name of the Rose」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8



例文

Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).発音を聞く 例文帳に追加

飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

The Name of the Roseのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS