例文 (999件) |
"こぼ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3378件
事前の自己防衛だわ例文帳に追加
It was self defence in advance. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
僕の椅子はどこ?例文帳に追加
Hey, what happened to my chair? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
こぼれたミルクを嘆いてもしょうがない。(覆水盆に返らず。)例文帳に追加
It is no use crying over spilt milk. - Weblio Email例文集
私の目から涙が突然こぼれ落ちました。例文帳に追加
My eyes suddenly overflowed with tears. - Weblio Email例文集
私はもう少しで涙がこぼれそうだった。例文帳に追加
I was about to cry. - Weblio Email例文集
荷車は(でこぼこ道を)ガタゴト揺れながら通っていった.例文帳に追加
The cart bumped along (the rough road). - 研究社 新英和中辞典
いつもぐちばかりこぼしていると人間が安っぽくなる.例文帳に追加
Constant complaining cheapens you. - 研究社 新英和中辞典
彼女はこぼれたミルクを布で吸い取った.例文帳に追加
She sopped up the spilt milk with a cloth. - 研究社 新英和中辞典
不平をこぼしていても何の役にもたたない.例文帳に追加
Complaining won't get you anywhere. - 研究社 新英和中辞典
コーヒーをこぼすとカーペットに跡が残るよ.例文帳に追加
If you spill coffee on the carpet, it will leave a mark (on it). - 研究社 新和英中辞典
床にこぼした砂糖にアリがたかっている.例文帳に追加
Ants are swarming on the sugar that someone spilled on the floor. - 研究社 新和英中辞典
給与のでこぼこをならす必要がある.例文帳に追加
We are required to smooth out any inequalities in pay. - 研究社 新和英中辞典
日本は排他的な社会だとこぼす外国人が多い.例文帳に追加
Many foreign residents complain that Japan is a very exclusive society. - 研究社 新和英中辞典
里芋をゆでこぼしてあく抜きをして下さい.例文帳に追加
Drain the hot water after boiling taros to remove the harsh taste. - 研究社 新和英中辞典
液体[水やコーヒー]をこぼしても大丈夫なキーボード例文帳に追加
a spill-resistant keyboard - 研究社 英和コンピューター用語辞典
彼は不景気だとかなんだとかこぼしづめだ例文帳に追加
He is constantly grumbling at the badness of the times, and what not. - 斎藤和英大辞典
鶏は米の落ちこぼれを拾って食っている例文帳に追加
The hens feed on the scatterings of rice. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |