1016万例文収録!

「"例外的な場合"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "例外的な場合"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"例外的な場合"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

例外的な場合もある例文帳に追加

There are some exceptional cases. - Eゲイト英和辞典

これは例外的な場合だ。例文帳に追加

This is an exceptional case. - Tatoeba例文

これは例外的な場合だ。例文帳に追加

This is an exceptional case.  - Tanaka Corpus

必要性が明確に示される例外的な場合の債務削減例文帳に追加

debt reduction in exceptional cases when its need is clearly demonstrated,  - 財務省

例文

(1) 要約は,半頁を,又は例外的な場合でも1 頁を,超えてはならない。例文帳に追加

1. The abstract shall not occupy more than half a page or one page in exceptional cases. - 特許庁


例文

三箇月の期間は、例外的な場合には、延長することができる 。例文帳に追加

The period of three months may be extended in exceptional cases - 厚生労働省

一般に、例外例外的な場合にのみ使用するものです。 例えば、実行を停止しなければならないようなエラーです。例文帳に追加

Exceptions in general should be used only for exceptional circumstances - for error conditions that require termination of execution.  - PEAR

例外的な場合,たとえば外科手術を段階に説明する際は,主たる説明資料を写真で構成することができる。例文帳に追加

In exceptional cases, for example upon illustrating the stages of surgical operations, the main explanatory material may consist of photographs.  - 特許庁

商品に付された模造若しくは偽造の商標の除去を当該商品が市場に出される前に命じることは例外的な場合にのみ許される。例文帳に追加

The removal of the sing or the counterfeit trade mark from the goods before their introduction on the market may be allowed only in exceptional cases.  - 特許庁

例文

新たなウェーバーの取得は例外的な場合に限られ、加盟国の4分の3の同意が必要となっている。例文帳に追加

New waivers, however, can only be obtained under exceptional circumstances, and require the consent of three-quarters of the Members. - 経済産業省

例文

例外的な場合での挙動は、 C 言語標準ではおおさっぱにしか定義されておらず、さらに Python は数学関数におけるエラー報告機能の挙動をプラットフォームのC 実装から受け継いでいます。例文帳に追加

Behavior in exceptional cases is loosely specified by the C standards, and Python inherits much of itsmath-function error-reporting behavior from the platform Cimplementation. - Python

IMFによる支援のうち、通常のアクセス・リミットを超える支援は、債務の維持可能性や民間投資の呼び込み効果についての十分な検討を基礎として、真に例外的な場合に限定することが重要であると考えます。例文帳に追加

With regard to the IMF's lending, it is important that lending exceeding the normal access limits be restricted to exceptional cases, based on a thorough examination of debt sustainability and the catalytic effect for private capital flow.  - 財務省

大臣達はまた、例外的な場合には柔軟性が必要であることを認識しつつ、全ての二国間債権者が拡充イニシアティブでの救済の供与に完全に参加するという原則の重要性を繰り返した。例文帳に追加

Ministers also reiterated the importance of the principle that all bilateral creditors should participate fully in the provision of relief under the enhanced Initiative, while recognizing the need for flexibility in exceptional cases.  - 財務省

海外子会社による親会社株式の取得、第三者割当投資の引き受け等について、商法上例外的な場合を除き原則禁止されている。例文帳に追加

Acquisition of parent company stock and third party underwriting of stock allocation by overseas subsidiary are in principle forbidden, excluding exceptions under the commercial code. - 経済産業省

地理表示とは,地域,地方又は例外的な場合は国の地理名称であって,そこに生じる生産品について,その特有の品質,評判又はその他の特徴が本質に当該地理原産地に由来し,かつ,その生産,加工又は作成が当該限定された地理区域で行われるものを指定するのに役立つものをいう。例文帳に追加

Geographical indication means the geographical name of a region, locality or, in exceptional cases, a country which serves to designate a product originating therein the specific quality, reputation or other characteristics of which are due essentially to that geographical origin, and the production, processing or preparation of which takes place in the defined geographical area. - 特許庁

原産地名称とは,地域,地方又は例外的な場合は国の地理名称であって,そこに生じる生産品について,その特有の品質,評判又はその他の特徴が排他又は本質に,固有の自然及び人間の要因を含む地理環境に由来し,かつ,その生産,加工及び作成が当該限定された地理区域で行われるものを指定するのに役立つものをいう。例文帳に追加

Appellation of origin means the geographical name of a region, locality or, in exceptional cases, a country which serves to designate a product originating therein the specific quality, reputation or other characteristics of which are due exclusively or essentially to the geographical environment, with its inherent natural and human factors, and the production, processing and preparation of which take place in the defined geographical area. - 特許庁

なお、(1)、(2)いずれの場合においても、通常、明細書、特許請求の範囲又は図面には二以上の発明が記載されており、原出願の明細書、特許請求の範囲又は図面に記載された二以上の発明のすべての発明を分割出願に係る発明としたと考えられるごく例外的な場合を除き、(ⅰ)は満たされている。例文帳に追加

In the case of either (1) or (2), since the description, claims or drawings generally contains two or more inventions, the requirement (i) is satisfied except in very unusual cases wherein all of the two or more inventions described in the description, claims or drawings of the original application are considered to have been made to be the claimed inventions of its divisional application.  - 特許庁

新法の隔離規定が存続することによる人権侵害の重大性とこれに対する司法救済の必要性にかんがみれば、他にはおよそ想定し難いような極めて特殊で例外的な場合として、遅くとも昭和四〇年以降に新法の隔離規定を改廃しなかった国会議員の立法上の不作為につき、国家賠償法上の違法性を認めるのが相当である。例文帳に追加

Considering the severity of human-rights violations due to the continued existence of the segregation requirement under the New Law, as well as the necessity of judicial remedy for the violations, as this was a case extremely special, exceptional, and hardly imaginable elsewhere, the lack of legislative action by members of the Diet by not eliminating or revising, even after 1965, the segregation requirement under the New Law was illegal in light of the National Redress Law. - 厚生労働省

これまでに与党の方からお示しいただいている制度の骨格について、金融庁としての受け止め方を申し上げれば、まず費用対効果についてですけれども、市場が価格発見機能を失い、その状況が継続するような場合、そういった例外的な場合に備えた臨時・異例の措置として、いわばセーフティネットとしての買取りの枠組みを整備しておくということによって、国民経済に深刻な影響が及ぶ事態を未然に防止するという効果が期待されているものであると思っております。例文帳に追加

I will explain how the FSA (Financial Services Agency) views the outline of the scheme that the ruling parties indicated. First, regarding the cost-benefit relationship, I expect that this scheme will help to prevent a serious impact on the national economy if the market loses its price-discovery function and the loss continues for a long time, by establishing a safety-net framework for purchasing stocks as a temporary extraordinary measure in such an exceptional case.  - 金融庁

政府又は(請願書が付託された場合における)高等裁判所が、その特許は十分に採算が取れていないとの見解であるとき、政府又は高等裁判所(場合に応じ)は、命令によりその特許の期間を5 年以内、例外的な場合は10 年以内で、さらに延長するか、又は、新規特許の付与を命じることができ、その期間は当該命令において明示する10 年以内の期間とし、かつ政府又は高等裁判所(場合に応じ)が適切と考える制限及び条件並びに規定を付すものとする。例文帳に追加

If it appears to the Government or to the High Court Division when the petition is referred to it that the patent has not been sufficiently remunerative, the Government or the High Court Division as the case may be, may by order extend the term of the patent for a further term not exceeding five or in exceptional cases ten years or may order the grant of a new patent for such term not exceeding ten years as may be specified in the order and subject to any restriction, conditions and provisions which the Government or the High Court Division, as the case may be, may think fit.  - 特許庁

すなわち、インストール行為にあたってID・パスワード等を入力することが必須不可欠とされている場合には、当該ソフトウェアの著作権者は、ID・パスワード等を正規に入手した者に対してのみインストールを行なうことを許諾していると考えられるため、正規に入手していないID・パスワード等を入力して行なうインストール行為は、私使用目の複製行為(同法第30条第1項)など、同法で許容される例外的な場合を除き、同法上の複製権侵害を構成すると考えられる。例文帳に追加

This is because, where the entry of IDs/Passwords are indispensable for installing a certain software, the copyright holder of such software is generally considered to have allowed those who enter the IDs/Passwords after properly acquiring them to install it. Therefore, the act of installing a software by using IDs/Passwords which were acquired by improper means is considered to constitute an infringement of the reproduction right, unless it is exceptionally permitted as in the case of reproduction for the purpose of personal use under the Copyright Law).  - 経済産業省

ウ)結論以上のとおりであるから、ソフトウェアをインターネットを介して直接インストールしたり、インストーラをダウンロードする際に、ID・パスワード等の入力が必須不可欠とされている場合において、正規に入手していないID・パスワード等を入力して行なうインストールないしダウンロード行為は、いずれについても、私使用目の複製行為(著作権法第30条1項)等、同法で許容される例外的な場合を除き、同法上の複製権侵害を構成すると考えられる。例文帳に追加

Z) Conclusion Where the entry of IDs/Passwords is required for installing a software directly through the internet or downloading an installer through the internet, the act of installing or downloading such software by using IDs/Passwords which are acquired by improper means constitute an infringement of the reproduction right. These acts will only be permitted as in the case of reproduction for the purpose of personal use under the Copyright Law (Article 30, Paragraph 1 of the Copyright Law)).  - 経済産業省

例文

前掲東京地裁平成13年7月25日判決は、「法46条4号に該当するか否かについては、著作物を利用した書籍等の体裁及び内容、著作物の利用態様、利用目などを客観に考慮して、「専ら」美術の著作物の複製物の販売を目として複製し、又はその複製物を販売する例外的な場合に当たるといえるか否か検討すべきことになる。」とし、「被告書籍は、幼児向けに、写真を用いて、町を走る各種自動車を解説する目で作られた書籍であり、合計24種類の自動車について、その外観及び役割などが説明されていること、各種自動車の写真を幼児が見ることを通じて、観察力を養い、勉強の基礎になる好奇心を高めるとの幼児教育観点から監修されていると解されること、表紙及び本文14頁の掲載方法は、右の目に照らして、格別不自然な態様とはいえないので、本件書籍を見る者は、本文で紹介されている各種自動車の一例として、本件バスが掲載されているとの印象を受けると考えられること等の事情を総合すると、原告作品が描かれた本件バスの写真を被告書籍に掲載し、これを販売することは、「専ら」美術の著作物の複製物の販売を目として複製し、又はその複製物を販売する行為には、該当しないというべきである。」として著作権法第46条第4号の要件を充たさないとした。例文帳に追加

In the City Bus case the Tokyo District Court July 25, 2001 ruled that "whether or not Article 46, Item 4 is applicable should depend on whether the copyrighted artistic work is reproduced "exclusively" for marketing or the reproduced work is actually sold to third parties. In order to determine this, circumstances such as the formalities, the contents, the manner and method of use of the publication should be objectively examined." In light of these criteria, the judgment further held that "the Defendant's book is a publication edited for the purpose of explaining to children various types of vehicles running on the street by using their photographs. It provides an explanation on the exterior and role of each of the 24 types of vehicles in total. This book is edited from the viewpoint of pre-school education in that children are expected to develop their observation skills as well as curiosity, which will in the future become a basis for learning. The method of inserting the picture in the cover page and page 14 is not unnatural in light of the purpose of this publication. Considering that the viewers of this book will have the impression that the photograph of the bus is placed on various pages as an the example of the diverse vehicles referred to in the body text of the book, the act of selling a book which includes a photograph of the bus with the plaintiff's work shall not fall under the relevant criteria as previously descirbed; the copyrighted artistic work is reproduced "exclusively" for marketing or such reproduced work is actually sold to third parties. Therefore, such act does not fulfill the conditions required under Article 46, Item 4 of the Copyright Law.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS