1016万例文収録!

「"少し前に"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "少し前に"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"少し前に"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 68



例文

少し前に.例文帳に追加

a short time ago  - 研究社 新英和中辞典

少し前に.例文帳に追加

a while ago  - 研究社 新英和中辞典

ほんの少し前に例文帳に追加

a moment ago  - EDR日英対訳辞書

彼は少し前に去った。例文帳に追加

He left a while ago. - Tatoeba例文

例文

彼は少し前に出ました。例文帳に追加

He left a while ago. - Tatoeba例文


例文

彼は少し前に去った。例文帳に追加

He left a while ago.  - Tanaka Corpus

日没の少し例文帳に追加

A little before sunset he arrived,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

私は少し前に食事を終えた。例文帳に追加

I have finished eating a while ago.  - Weblio Email例文集

少し前に離婚しました。例文帳に追加

I got divorced a little earlier.  - Weblio Email例文集

例文

彼は少し前に退職しました。例文帳に追加

He retired a little bit before.  - Weblio Email例文集

例文

彼は5時少し前に家についた。例文帳に追加

He reached home shortly before five o'clock. - Tatoeba例文

彼女は少し前に滞在していた。例文帳に追加

She stayed there for a moment. - Tatoeba例文

彼は5時少し前に家についた。例文帳に追加

He reached home shortly before five o'clock.  - Tanaka Corpus

彼は5時少し前についた。例文帳に追加

He reached home shortly before five o'clock.  - Tanaka Corpus

私はそれを少し前に受け取りました。例文帳に追加

I received that a little bit before.  - Weblio Email例文集

私は少し前にその本を貰いました。例文帳に追加

I got that book a little while ago.  - Weblio Email例文集

少し前にあなたにメールを送りました。例文帳に追加

I sent you an email a little while ago.  - Weblio Email例文集

もう少し前に進んだ方が良いですか?例文帳に追加

Should I move forward a little more? - Weblio Email例文集

私は少し前にその写真を送りました。例文帳に追加

I sent that picture just a while ago. - Weblio Email例文集

それは少し前に売り切れていました。例文帳に追加

That sold out a little while ago. - Weblio Email例文集

あなたはあの車をもう少し前に移動させてください。例文帳に追加

Please move that car forward a little bit. - Weblio Email例文集

ハイカーは、正午の少し前に山の頂上に登った例文帳に追加

The hikers topped the mountain just before noon  - 日本語WordNet

ほんの少し前にここに着いたばかりだ例文帳に追加

I just arrived here a short while ago. - Eゲイト英和辞典

ドアに近付けるようにもう少し前に進んでもらえますか。例文帳に追加

Could you move forward so we can close the door?  - Tanaka Corpus

腰は引き気味で腹を少し前に突き出す。例文帳に追加

Pull the back in and the stomach slightly forward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂上老はこの日か少し前に死んだと推測できる。例文帳に追加

Presumably SAKANOUE no Okina died on or shortly before this day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この日かそれより少し前に死んだと思われる。例文帳に追加

It is assumed that he died on this day or perhaps few days earlier.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少し前に顔に上った赤みは定着していた。例文帳に追加

The blush which had risen to his face a few moments before was establishing itself.  - James Joyce『小さな雲』

もう少し前に知っていれば、私はあなたとお会いすることが出来たのに。例文帳に追加

If only I knew a little before, I would have been able to meet you.  - Weblio Email例文集

その郵便集配人は正午少し前に郵便物を配達する.例文帳に追加

The postman delivers the mail just before noon.  - 研究社 新英和中辞典

ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。例文帳に追加

Could you move forward so we can close the door? - Tatoeba例文

あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。例文帳に追加

You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. - Tatoeba例文

あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。例文帳に追加

You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.  - Tanaka Corpus

亡くなる少し前に、全体の四分の一にも達していないと語っている。例文帳に追加

Before its discontinuation it had apparently reached about a quarter of the total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結婚式の少し前に,ジンテはジンソクとともに徴兵される。例文帳に追加

Shortly before his wedding, Jin Tae gets drafted along with Jin Seok.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女は今年の少し前に愛知万博でこのグループと一緒に歌ったのだ。例文帳に追加

She performed with the group at the Aichi Expo earlier this year.  - 浜島書店 Catch a Wave

コンサートは十時少し前に終了し、誰もが急いで家路についた。例文帳に追加

The concert expired shortly before ten, and everyone went home quickly.  - James Joyce『母親』

いささか話が後しますが, その少し前にこういう奇妙なことがありました.例文帳に追加

I'm jumping about a bit in time, but some time before that I had such a strange experience.  - 研究社 新和英中辞典

50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。例文帳に追加

Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. - Tatoeba例文

少し前に、作成したカーネルイメージの名を覚えておくようにお願いしたと思います。例文帳に追加

Some sections ago we have asked you to remember the kernel-image name you have created. - Gentoo Linux

妹・崇源院が亡くなる少し前に常高院は江戸で再会し、対談したという。例文帳に追加

Jokoin saw Sugenin in Edo and had a conversation shortly before the death of Sugenin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おそらくはこの少し前に鎌倉に下向し、頼朝に仕えたものと思われる。例文帳に追加

It is believed that he left for Kamakura to serve Yoritomo a little while before that date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山代小田は山背部小田と同一人で、この日かその少し前に死んだと推測できる。例文帳に追加

It seems reasonable to assume that YAMASHIRO no Oda was the same person as YAMASHIROBE no Oda and died on that day or a little while before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、それより少し前に造られた西殿塚古墳(方後円墳・全長220m)を、その真陵とする考え方もある。例文帳に追加

However, there is also the opinion that Nishitonotsuka Tomb (large keyhole-shaped tomb mound of 220 m in length) constructed in a slightly earlier time is the actual tomb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その場合、宮山古墳より少し前に造られた馬見古墳群主な古墳が武内宿禰の墓の可能性が高い。例文帳に追加

If that is the case, Suyama Tomb, the main tomb of Umami Burial Mounds, which was constructed a little before Miyayama Tomb, has a high possibility of being TAKEUCHI no Sukune's tomb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ日に文赤麻呂も位と賻物を贈られており、2人ともこれより少し前に死んだと思われる。例文帳に追加

On the same day, FUMI no Akamaro was given a higher rank and gift for his funeral as well, therefore, presumably, they had died on some days before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベッドに腰掛けた身障者は手摺りを引いて股下にサドルを滑り込ませ、サドル上に腰を乗せて少し前にずらせば、そのまま騎乗できる。例文帳に追加

A physically-handicapped person sitting on a bed can straddle the wheelchair by pulling the handrail and sliding the saddle under the crotch, getting on the saddle and slightly sliding himself forward. - 特許庁

そして、駐車可能時間が経過する少し前に、報知手段5が送信手段6によってその旨を運転者に報知する。例文帳に追加

A little before the elapse of the parking possible time, notification means 5 notifies the driver of the fact with transmission means 6. - 特許庁

クランプ制御部7は、ブロックデータの実行開始時刻、またはそれよりも少し前にクランプ機構をアンクランプ状態とする制御を行う。例文帳に追加

The clamping control unit 7 controls the clamping mechanism to set the unclamped state at or slightly before the time to start execution of the block data. - 特許庁

例文

着く少し前に真っ暗になってしまうが、子どもたちは火と夕食を用意しておいてくれるだろう。例文帳に追加

a bit after dark, it was true, but the boys would be there, a fire would be going, and a hot supper would be ready.  - Jack London『火を起こす』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS