例文 (68件) |
"少し前に"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 68件
少し前に離婚しました。例文帳に追加
I got divorced a little earlier. - Weblio Email例文集
彼は少し前に退職しました。例文帳に追加
He retired a little bit before. - Weblio Email例文集
私はそれを少し前に受け取りました。例文帳に追加
I received that a little bit before. - Weblio Email例文集
少し前にあなたにメールを送りました。例文帳に追加
I sent you an email a little while ago. - Weblio Email例文集
もう少し前に進んだ方が良いですか?例文帳に追加
Should I move forward a little more? - Weblio Email例文集
ハイカーは、正午の少し前に山の頂上に登った例文帳に追加
The hikers topped the mountain just before noon - 日本語WordNet
ほんの少し前にここに着いたばかりだ例文帳に追加
I just arrived here a short while ago. - Eゲイト英和辞典
ドアに近付けるようにもう少し前に進んでもらえますか。例文帳に追加
Could you move forward so we can close the door? - Tanaka Corpus
腰は引き気味で腹を少し前に突き出す。例文帳に追加
Pull the back in and the stomach slightly forward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
坂上老はこの日か少し前に死んだと推測できる。例文帳に追加
Presumably SAKANOUE no Okina died on or shortly before this day. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この日かそれより少し前に死んだと思われる。例文帳に追加
It is assumed that he died on this day or perhaps few days earlier. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
少し前に顔に上った赤みは定着していた。例文帳に追加
The blush which had risen to his face a few moments before was establishing itself. - James Joyce『小さな雲』
もう少し前に知っていれば、私はあなたとお会いすることが出来たのに。例文帳に追加
If only I knew a little before, I would have been able to meet you. - Weblio Email例文集
その郵便集配人は正午少し前に郵便物を配達する.例文帳に追加
The postman delivers the mail just before noon. - 研究社 新英和中辞典
ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。例文帳に追加
Could you move forward so we can close the door? - Tatoeba例文
あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。例文帳に追加
You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. - Tatoeba例文
あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。例文帳に追加
You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. - Tanaka Corpus
亡くなる少し前に、全体の四分の一にも達していないと語っている。例文帳に追加
Before its discontinuation it had apparently reached about a quarter of the total. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
結婚式の少し前に,ジンテはジンソクとともに徴兵される。例文帳に追加
Shortly before his wedding, Jin Tae gets drafted along with Jin Seok. - 浜島書店 Catch a Wave
彼女は今年の少し前に愛知万博でこのグループと一緒に歌ったのだ。例文帳に追加
She performed with the group at the Aichi Expo earlier this year. - 浜島書店 Catch a Wave
コンサートは十時少し前に終了し、誰もが急いで家路についた。例文帳に追加
The concert expired shortly before ten, and everyone went home quickly. - James Joyce『母親』
いささか話が前後しますが, その少し前にこういう奇妙なことがありました.例文帳に追加
I'm jumping about a bit in time, but some time before that I had such a strange experience. - 研究社 新和英中辞典
50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。例文帳に追加
Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. - Tatoeba例文
少し前に、作成したカーネルイメージの名前を覚えておくようにお願いしたと思います。例文帳に追加
Some sections ago we have asked you to remember the kernel-image name you have created. - Gentoo Linux
妹・崇源院が亡くなる少し前に常高院は江戸で再会し、対談したという。例文帳に追加
Jokoin saw Sugenin in Edo and had a conversation shortly before the death of Sugenin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おそらくはこの少し前に鎌倉に下向し、頼朝に仕えたものと思われる。例文帳に追加
It is believed that he left for Kamakura to serve Yoritomo a little while before that date. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山代小田は山背部小田と同一人で、この日かその少し前に死んだと推測できる。例文帳に追加
It seems reasonable to assume that YAMASHIRO no Oda was the same person as YAMASHIROBE no Oda and died on that day or a little while before. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、それより少し前に造られた西殿塚古墳(前方後円墳・全長220m)を、その真陵とする考え方もある。例文帳に追加
However, there is also the opinion that Nishitonotsuka Tomb (large keyhole-shaped tomb mound of 220 m in length) constructed in a slightly earlier time is the actual tomb. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その場合、宮山古墳より少し前に造られた馬見古墳群主な古墳が武内宿禰の墓の可能性が高い。例文帳に追加
If that is the case, Suyama Tomb, the main tomb of Umami Burial Mounds, which was constructed a little before Miyayama Tomb, has a high possibility of being TAKEUCHI no Sukune's tomb. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同じ日に文赤麻呂も位と賻物を贈られており、2人ともこれより少し前に死んだと思われる。例文帳に追加
On the same day, FUMI no Akamaro was given a higher rank and gift for his funeral as well, therefore, presumably, they had died on some days before. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ベッドに腰掛けた身障者は手摺りを引いて股下にサドルを滑り込ませ、サドル上に腰を乗せて少し前にずらせば、そのまま騎乗できる。例文帳に追加
A physically-handicapped person sitting on a bed can straddle the wheelchair by pulling the handrail and sliding the saddle under the crotch, getting on the saddle and slightly sliding himself forward. - 特許庁
そして、駐車可能時間が経過する少し前に、報知手段5が送信手段6によってその旨を運転者に報知する。例文帳に追加
A little before the elapse of the parking possible time, notification means 5 notifies the driver of the fact with transmission means 6. - 特許庁
クランプ制御部7は、ブロックデータの実行開始時刻、またはそれよりも少し前にクランプ機構をアンクランプ状態とする制御を行う。例文帳に追加
The clamping control unit 7 controls the clamping mechanism to set the unclamped state at or slightly before the time to start execution of the block data. - 特許庁
例文 (68件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |