1153万例文収録!

「"Penal Code"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Penal Code"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Penal Code"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 293



例文

Companies etc. (legal entities) may be held liable to punishment under the rules of Part 5 of the Penal Code. 例文帳に追加

会社等(法人)は,刑法典第5部の規定に基づいて刑罰に処することができる。 - 特許庁

(2) The violation set forth in the preceding paragraph shall be governed by the Penal Code (Act No. 45 of 1907), Article 2. 例文帳に追加

2 前項の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(e) The act prescribed in paragraph (1) or (2) of Article 126 of the Penal Code (Overturning of Trains); 例文帳に追加

ホ 刑法第百二十六条第一項又は第二項(汽車転覆等)に規定する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since modern Penal Code was not established at that time, her head was exposed at the gates of the prison for three days after beheading. 例文帳に追加

当時近代刑法が確立しておらず、断頭の後三日間獄門に処せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(7) The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not preclude application of penal provisions under the Penal Code or any other acts. 例文帳に追加

7 第一項及び第二項の規定は、刑法その他の罰則の適用を妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

The chief justice of Daishin-in (the predecessor of the Supreme Court of Japan), Korekata KOJIMA did not apply the penal code for lese majesty, and ordered a justice who was in charge of this case to apply a penal code for premeditated murder attempt against ordinary people according to the law. 例文帳に追加

しかし、大審院長の児島惟謙は、この件に同罪を適用せず、法律の規定通り普通人に対する謀殺未遂罪を適用するよう、担当裁判官に指示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Infringements of the provisions of the foregoing paragraph shall be punishable by the penalties laid down in the second paragraph of Article 259 of the Penal Code. 例文帳に追加

前段落の規定についての違反には,刑法第259条 第2項に定める罰が科される。 - 特許庁

(i) Inducing an offense under Article 78, 79 or 88 of the Penal Code; 例文帳に追加

一 刑法第七十八条、第七十九条又は第八十八条の罪の教唆をなした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The crime prescribed in para. (2) shall be dealt with in the same manner as provided for in Article 2 of the Penal Code (Act No. 45, 1907). 例文帳に追加

5 第二項の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Penal action shall be public and the general provisions of Book 1 of the Penal Code are applicable insofar as they are compatible with the present Law. 例文帳に追加

刑事訴訟は,公開するものとし,刑法典第1巻の総則は,本法に適合する限り適用する。 - 特許庁

例文

Book I of the Penal Code, not excepting Chapter VII and Article 85, shall apply to the offenses referred to in this paragraph. 例文帳に追加

刑法典第1巻が,第VII章及び第85条を除外することなく,本項に述べる犯罪に適用される。 - 特許庁

(i) The case falls under Article 36 or 37 of the Penal Code (Act No.45 of 1907) applies; 例文帳に追加

一 刑法(明治四十年法律第四十五号)第三十六条又は第三十七条に該当するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The crime set forth in paragraph (2) of the preceding Article shall be governed by the provisions of Article 2 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907). 例文帳に追加

2 前条第二項の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In any case, Karyo is not a penal punishment so general provisions of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure would not directly apply to Karyo. 例文帳に追加

いずれにしろ、過料は刑罰ではないので、刑法総則・刑事訴訟法は直接適用されない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ii) A crime prescribed in Article 211 (Causing Death or Injury through Negligence in the Pursuit of Social Activities) of the Penal Code (Act No. 45 of 1907 例文帳に追加

二 刑法(明治四十年法律第四十五号)第二百十一条(業務上過失致死傷等)の罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (1) shall not apply when there are relevant provisions in the Penal Code (Act No. 45 of 1907). 例文帳に追加

3 第一項の規定は、刑法(明治四十年法律第四十五号)に正条がある場合には適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The crimes set forth in paragraph (3) of the preceding Article shall be dealt with according to the provisions of Article 2 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907). 例文帳に追加

2 前条第三項の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 116 of the former Penal Code: Any person who inflicts or attempts to inflict harm on Emperor, grandmother or mother of the Emperor, Empress, or Crown Prince shall be sentenced to death. 例文帳に追加

旧刑法第116条天皇三后皇太子ニ対シ危害ヲ加ヘ又ハ加ヘントシタル者ハ死刑ニ処ス - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The crimes set forth in paragraph 3 of the preceding Article shall be dealt with according to the provisions of Article 2 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907). 例文帳に追加

2 前条第三項の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。 - 経済産業省

In the event of recidivism, the fine shall be that prescribed under subarticle (5) of Article 131-13 of the French Penal Code concerning Class 5 violations committed in recidivism. 例文帳に追加

再犯のときは,罰金は,再犯による等級 5の違反に関するフランス刑法第131条 13 (5)に定める罰金とする。 - 特許庁

(2) The crimes set forth in Article 267 and Article 273 (excluding paragraph (5)) shall be governed by the provision of Article 4 of the Penal Code. 例文帳に追加

2 第二百六十七条及び第二百七十三条(第五項を除く。)の罪は、刑法第四条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Suspending probation provisionally or revoke the disposition as the government agency under paragraph (2) of Article 25-2 of the Penal Code; 例文帳に追加

六 刑法第二十五条の二第二項の行政官庁として、保護観察を仮に解除し、又はその処分を取り消すこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the application of criminal punishments stipulated pursuant to the Penal Code or other laws, the board members shall be deemed to be officials engaging in public duties pursuant to the provisions of laws and regulations. 例文帳に追加

3 委員は、刑法その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 115-4 The cases mentioned in Article 4 of the Penal Code apply to the crime prescribed in paragraph (1) through paragraph (3) of Article 115-2. 例文帳に追加

第百十五条の四 第百十五条の二第一項から第三項までの罪は、刑法第四条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The crimes set forth in Article 257 and Article 261 (excluding paragraph (5)) shall be governed by the provision of Article 4 of the Penal Code. 例文帳に追加

2 第二百五十七条及び第二百六十一条(第五項を除く。)の罪は、刑法第四条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 (1) The offenses as specified in Article 19 of this Act shall comply with the provisions of Article 4 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907). 例文帳に追加

第二十二条 第十九条の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第四条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A complaint to be made by the representative of a foreign power pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 232 of the Penal Code or a complaint to be made with regard to an offense against a foreign mission sent to Japan as prescribed in Article 230 or 231 of the Penal Code, by such mission. 例文帳に追加

二 刑法第二百三十二条第二項の規定により外国の代表者が行う告訴及び日本国に派遣された外国の使節に対する同法第二百三十条又は第二百三十一条の罪につきその使節が行う告訴 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) The act prescribed in Article 108 (Arson of Inhabited Buildings) or paragraph (1) of Article 109 (Arson of Uninhabited Buildings) of the Penal Code; 例文帳に追加

ロ 刑法第百八条(現住建造物等放火)又は第百九条第一項(非現住建造物等放火)に規定する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 85 A person who has received public assistance by filing a false application or by any other wrongful means or has had another person receive public assistance shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than 300,000 yen; provided, however, that the Penal Code shall apply when there are applicable provisions in the Penal Code (Act No. 45 of 1907). 例文帳に追加

第八十五条 不実の申請その他不正な手段により保護を受け、又は他人をして受けさせた者は、三年以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。ただし、刑法(明治四十年法律第四十五号)に正条があるときは、刑法による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41 The provisions of this Act related to inducement shall not preclude the imposition of a penalty for inducement under the General Provisions of the Penal Code for any offense committed by any person induced to commit such offense. In such a case, the sentences provided for by the Penal Code and this Act shall be compared and the heavier sentence shall be imposed. 例文帳に追加

第四十一条 この法律に定める教唆の規定は、教唆された者が教唆に係る犯罪を実行したときは、刑法総則に定める教唆の規定の適用を排除するものではない。この場合においては、その刑を比較し、重い刑をもつて処断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Persons under probation pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 25-2 of the Penal Code (hereinafter referred to as "person under probation with suspension of execution of the sentence"). 例文帳に追加

四 刑法第二十五条の二第一項の規定により保護観察に付されている者(以下「保護観察付執行猶予者」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the application of criminal punishments stipulated pursuant to the Penal Code or other laws, the committee members of a Disciplinary Actions Committee shall be deemed to be officials engaging in public duties pursuant to the provisions of laws and regulations. 例文帳に追加

4 懲戒委員会の委員は、刑法その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the application of criminal punishments stipulated pursuant to the Penal Code or other laws, the committee members of a Disciplinary Enforcement Committee shall be deemed to be officials engaging in public duties pursuant to the provisions of laws and regulations. 例文帳に追加

4 綱紀委員会の委員は、刑法その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The cabinet of that time pressured the court to apply a penal code for lese majesty to this case and demanded the death penalty of the accused. 例文帳に追加

この件で、時の内閣は対露関係の悪化をおそれ、不敬罪の適用と、被告人に対する死刑を求め司法に圧力をかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the ancient Ritsuryo law had 'ritsu' for the penal code, 'ryo' for the administrative law, but not law for the civil code. 例文帳に追加

従って、古代の律令法には刑法にあたる「律」と行政法にあたる「令」は存在しても民法にあたる法律は存在しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the current Karyo which was a non-penal fine and departed from a petty fine was newly established by the old penal code issued in 1880. 例文帳に追加

しかし、明治13年(1880年)の旧刑法によって刑罰である科料と分離された現行の過料が改めて設置されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An application for an injunction under Section 38 may be heard at the same time as an action under Section 2 of Chapter 49 of the Penal Code or Section 39 of this Act. 例文帳に追加

第38条に基づく差止命令の申請は,刑法第49章第2条又は本法第39条に基づく訴訟と同時に審理することができる。 - 特許庁

Any person who provides false information in a case referred to in the said Section shall also be liable to the same penalty, unless the act is punishable under the Penal Code. 例文帳に追加

同条にいう場合に虚偽の情報を提供した者は,当該行為が刑法に基づいて処罰される場合を除いて,同じ罰を科される。 - 特許庁

Every person appointed under this Act and every Member of the Appellate Board shall be deemed to be a public servant within the meaning of section 21 of the Indian Penal Code. 例文帳に追加

本法により任命された各人及び審判部の各審判官については,インド刑法第21条の趣旨における公務員であるとみなす。 - 特許庁

Any person who, in the instances described in Section 56, provides incorrect information shall also be sentenced to the same penalty, unless the offence is punishable under the Penal Code. 例文帳に追加

第56条に定める事例において不正確な情報を提供する者も,当該行為が刑法に基づき処罰されない限り,同じく罰金に処される。 - 特許庁

The Court may also order as an additional penalty for a period of not more than five years the prohibition of civic, civil and family rights provided for by Article 131-26 of the Penal Code. 例文帳に追加

裁判所はまた追加の罰として,刑法第131条 26に規定する5年以下の市民権,公民権及び家族権の禁止を命じることができる。 - 特許庁

(i) Permitting release on parole or revoke the disposition as the government agency under Article 28 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907); 例文帳に追加

一 刑法(明治四十年法律第四十五号)第二十八条の行政官庁として、仮釈放を許し、又はその処分を取り消すこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A person who has committed the crime set forth in paragraph (1), thereby causing the death of or an injury to another, shall be dealt with by an applicable punishment under this Act or that under the Penal Code, whichever is severer. 例文帳に追加

3 第一項の罪を犯し、よつて人を死傷に至らしめた者は、この法律又は刑法により、重きに従つて処断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the application of criminal punishments stipulated pursuant to the Penal Code or other laws, the president, board members and reserve board members shall be deemed to be officials engaging in public duties pursuant to the provisions of laws and regulations. 例文帳に追加

2 会長、委員及び予備委員は、刑法その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) Inciting an act prescribed in Article 77, 81 or 82 of the Penal Code with the intent to cause such act to be performed; 例文帳に追加

ハ 刑法第七十七条、第八十一条又は第八十二条に規定する行為を実行させる目的をもつて、その行為のせん動をなすこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Later he became Genroin gikan (councilor of Chamber of Elders or Senate) (Japan) where he engaged in discussion of Penal Code and Chizaiho (the Criminal Procedure Law of 1880 -1890), and filled posts of a minister to Russia, President of Decoration Bureau and the chairman of Genroin (the Chamber of Elders). 例文帳に追加

その後元老院(日本)議官となり刑法・治罪法審議に従事し、駐露公使・賞勲局総裁・元老院議長を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The crimes set forth in Article 308(2), Article 309(2) and paragraphs (3) to (6) inclusive of the preceding Article shall be governed by Article 2 of the Penal Code. 例文帳に追加

2 第三百八条第二項、第三百九条第二項及び前条第三項から第六項までの罪は、刑法第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 70 (1) The crimes set forth in Article 66 and Article 68 shall be governed by the provision of Article 2 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907). 例文帳に追加

第七十条 第六十六条及び第六十八条の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On May 27, 16 days after the incident, Kojima applied the article 292 of the former penal code, which stated about premeditated murder attempt against ordinary people, and sentenced Tsuda to life imprisonment. 例文帳に追加

事件から16日後の5月27日、一般人に対する謀殺未遂罪(旧刑法292条)を適用して無期徒刑(無期懲役)の判決が下された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Taigyaku Jiken is a collective term referring to the incidents in which perpetrators were prosecuted for high treason, which was a crime to inflict or try to inflict harm on Emperor, Empress or Crown Prince, as defined in the article 116 of the former Penal Code enforced in 1882 and the article 73 of the Penal Code enforced in 1908 after the enactment of the Constitution of the Empire of Japan (the article was eliminated in 1947). 例文帳に追加

1882年に施行された旧刑法116条、および大日本帝国憲法制定後の1908年に施行された刑法73条(1947年に削除)が規定していた、天皇、皇后、皇太子等を狙って危害を加えたり、加えようとする罪、いわゆる大逆罪が適用され、訴追された事件の総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS